[FIX] Fixed sidebar padding problem
[odoo/odoo.git] / addons / account_payment / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19
20 #. module: account_payment
21 #: field:payment.order,date_scheduled:0
22 msgid "Scheduled date if fixed"
23 msgstr "Zakazani datum ako je fiskno"
24
25 #. module: account_payment
26 #: field:payment.line,currency:0
27 msgid "Partner Currency"
28 msgstr "Valuta partnera"
29
30 #. module: account_payment
31 #: view:payment.order:0
32 msgid "Set to draft"
33 msgstr "Postavi za obradu"
34
35 #. module: account_payment
36 #: help:payment.order,mode:0
37 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
38 msgstr "Odaberite način plaćanja koji će biti primenjen."
39
40 #. module: account_payment
41 #: view:payment.mode:0
42 #: view:payment.order:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Grupirano po"
45
46 #. module: account_payment
47 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
48 msgid ""
49 "\n"
50 "This module provides :\n"
51 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
52 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
53 "    "
54 msgstr ""
55
56 #. module: account_payment
57 #: field:payment.order,line_ids:0
58 msgid "Payment lines"
59 msgstr "Redovi plaćanja"
60
61 #. module: account_payment
62 #: view:payment.line:0
63 #: field:payment.line,info_owner:0
64 #: view:payment.order:0
65 msgid "Owner Account"
66 msgstr "Račun vlasnika"
67
68 #. module: account_payment
69 #: help:payment.order,state:0
70 msgid ""
71 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
72 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
73 " Then the order is paid the state is 'Done'."
74 msgstr ""
75 "Kada je narudzba postavljena stanje je 'Priprema'\n"
76 " Jednom kada je banka potvrdi, stanje je 'Potvrdjeno'.\n"
77 " Kada je narudzba placena stanje je 'Zavrseno'."
78
79 #. module: account_payment
80 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
81 msgid ""
82 "The amount which should be paid at the current date\n"
83 "minus the amount which is already in payment order"
84 msgstr ""
85 "Iznos koji bi trebao biti plaćen na tekući datum\n"
86 "minus iznos koji je već u nalogu za plaćanje"
87
88 #. module: account_payment
89 #: field:payment.mode,company_id:0
90 msgid "Company"
91 msgstr "Preduzeće"
92
93 #. module: account_payment
94 #: field:payment.order,date_prefered:0
95 msgid "Preferred date"
96 msgstr "Zeljeni Datum"
97
98 #. module: account_payment
99 #: selection:payment.line,state:0
100 msgid "Free"
101 msgstr "slobodno"
102
103 #. module: account_payment
104 #: field:payment.order.create,entries:0
105 msgid "Entries"
106 msgstr "Stavke"
107
108 #. module: account_payment
109 #: report:payment.order:0
110 msgid "Used Account"
111 msgstr "Koristeni Nalog"
112
113 #. module: account_payment
114 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
115 #: field:payment.order.create,duedate:0
116 msgid "Due Date"
117 msgstr "Datum dospeća"
118
119 #. module: account_payment
120 #: constraint:account.move.line:0
121 msgid "You can not create move line on closed account."
122 msgstr ""
123
124 #. module: account_payment
125 #: view:account.move.line:0
126 msgid "Account Entry Line"
127 msgstr "Stavke knjiženja"
128
129 #. module: account_payment
130 #: view:payment.order.create:0
131 msgid "_Add to payment order"
132 msgstr "_Dodaj u nalog za plaćanje"
133
134 #. module: account_payment
135 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
136 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
137 msgid "Payment Populate statement"
138 msgstr "Ispuna sadrzaja fakture"
139
140 #. module: account_payment
141 #: report:payment.order:0
142 #: view:payment.order:0
143 msgid "Amount"
144 msgstr "Iznos"
145
146 #. module: account_payment
147 #: sql_constraint:account.move.line:0
148 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
149 msgstr ""
150
151 #. module: account_payment
152 #: view:payment.order:0
153 msgid "Total in Company Currency"
154 msgstr "Ukupno u valuti preduzeca"
155
156 #. module: account_payment
157 #: selection:payment.order,state:0
158 msgid "Cancelled"
159 msgstr "Otkazano"
160
161 #. module: account_payment
162 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
163 msgid "New Payment Order"
164 msgstr "Novi nalog za plaćanje"
165
166 #. module: account_payment
167 #: report:payment.order:0
168 #: field:payment.order,reference:0
169 msgid "Reference"
170 msgstr "Referenca"
171
172 #. module: account_payment
173 #: sql_constraint:payment.line:0
174 msgid "The payment line name must be unique!"
175 msgstr ""
176
177 #. module: account_payment
178 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
179 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
180 msgid "Payment Orders"
181 msgstr "Nalozi za plaćanje"
182
183 #. module: account_payment
184 #: selection:payment.order,date_prefered:0
185 msgid "Directly"
186 msgstr "Direktno"
187
188 #. module: account_payment
189 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
190 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
191 #: view:payment.line:0
192 #: view:payment.order:0
193 msgid "Payment Line"
194 msgstr "Red plaćanja"
195
196 #. module: account_payment
197 #: view:payment.line:0
198 msgid "Amount Total"
199 msgstr "Ukupni iznos"
200
201 #. module: account_payment
202 #: view:payment.order:0
203 #: selection:payment.order,state:0
204 msgid "Confirmed"
205 msgstr "Potvrđeno"
206
207 #. module: account_payment
208 #: help:payment.line,ml_date_created:0
209 msgid "Invoice Effective Date"
210 msgstr "Efektivni datum fakture"
211
212 #. module: account_payment
213 #: report:payment.order:0
214 msgid "Execution Type"
215 msgstr "Tip Izuzetka"
216
217 #. module: account_payment
218 #: selection:payment.line,state:0
219 msgid "Structured"
220 msgstr "Strukturiran"
221
222 #. module: account_payment
223 #: view:payment.order:0
224 #: field:payment.order,state:0
225 msgid "State"
226 msgstr "Stanje"
227
228 #. module: account_payment
229 #: view:payment.line:0
230 #: view:payment.order:0
231 msgid "Transaction Information"
232 msgstr "Informacije Transakcije"
233
234 #. module: account_payment
235 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
236 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
237 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
238 #: view:payment.mode:0
239 #: view:payment.order:0
240 msgid "Payment Mode"
241 msgstr "Način plaćanja"
242
243 #. module: account_payment
244 #: field:payment.line,ml_date_created:0
245 msgid "Effective Date"
246 msgstr "Efektivni datum"
247
248 #. module: account_payment
249 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
250 msgid "Invoice Ref."
251 msgstr "Ref. Faktura"
252
253 #. module: account_payment
254 #: help:payment.order,date_prefered:0
255 msgid ""
256 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
257 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
258 "scheduled date of execution."
259 msgstr ""
260 "Odaberite opciju za nalog za plaćanje: \"Fiksno\" znači datum naveden od "
261 "vaše strane. \"Direktno\" znači direktno izvršenje. \"Datum odgode\" znači "
262 "zakazan datum izvršenja."
263
264 #. module: account_payment
265 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
266 #, python-format
267 msgid "Error !"
268 msgstr "Greška !"
269
270 #. module: account_payment
271 #: view:account.move.line:0
272 msgid "Total debit"
273 msgstr "Ukupno duguje"
274
275 #. module: account_payment
276 #: field:payment.order,date_done:0
277 msgid "Execution date"
278 msgstr "Datum izvršenja"
279
280 #. module: account_payment
281 #: help:payment.mode,journal:0
282 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
283 msgstr ""
284
285 #. module: account_payment
286 #: selection:payment.order,date_prefered:0
287 msgid "Fixed date"
288 msgstr "Fiksni datum"
289
290 #. module: account_payment
291 #: field:payment.line,info_partner:0
292 #: view:payment.order:0
293 msgid "Destination Account"
294 msgstr "Ciljni račun"
295
296 #. module: account_payment
297 #: view:payment.line:0
298 msgid "Desitination Account"
299 msgstr "Ciljni račun"
300
301 #. module: account_payment
302 #: view:payment.order:0
303 msgid "Search Payment Orders"
304 msgstr "Pretrazi naloge za placanje"
305
306 #. module: account_payment
307 #: constraint:account.move.line:0
308 msgid ""
309 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
310 msgstr ""
311
312 #. module: account_payment
313 #: field:payment.line,create_date:0
314 msgid "Created"
315 msgstr "Kreirano"
316
317 #. module: account_payment
318 #: view:payment.order:0
319 msgid "Select Invoices to Pay"
320 msgstr "Odaberite fakture za plaćanje"
321
322 #. module: account_payment
323 #: view:payment.line:0
324 msgid "Currency Amount Total"
325 msgstr "Ukupni iznos valute"
326
327 #. module: account_payment
328 #: view:payment.order:0
329 msgid "Make Payments"
330 msgstr "Napravite plaćanja"
331
332 #. module: account_payment
333 #: field:payment.line,state:0
334 msgid "Communication Type"
335 msgstr "Tip Komunikacije"
336
337 #. module: account_payment
338 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
339 msgid "Payment Management"
340 msgstr "Menadzment Plaćanja"
341
342 #. module: account_payment
343 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
344 msgid "Bank statement line"
345 msgstr "Red Izvoda iz Banke"
346
347 #. module: account_payment
348 #: selection:payment.order,date_prefered:0
349 msgid "Due date"
350 msgstr "Krajnji Rok"
351
352 #. module: account_payment
353 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
354 msgid "Amount to be paid"
355 msgstr "Iznos za plaćanje"
356
357 #. module: account_payment
358 #: report:payment.order:0
359 msgid "Currency"
360 msgstr "Valuta"
361
362 #. module: account_payment
363 #: view:account.payment.make.payment:0
364 msgid "Yes"
365 msgstr "Da"
366
367 #. module: account_payment
368 #: help:payment.line,info_owner:0
369 msgid "Address of the Main Partner"
370 msgstr "Adresa glavnog partnera"
371
372 #. module: account_payment
373 #: help:payment.line,date:0
374 msgid ""
375 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
376 "directly"
377 msgstr ""
378 "Ako nije naveden datum plaćanja, banka će smatrati da je ovaj red plaćanja "
379 "poravnan."
380
381 #. module: account_payment
382 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
383 msgid "Account Payment Populate Statement"
384 msgstr "Popunjeni platni nalog"
385
386 #. module: account_payment
387 #: help:payment.mode,name:0
388 msgid "Mode of Payment"
389 msgstr "Način plaćanja"
390
391 #. module: account_payment
392 #: report:payment.order:0
393 msgid "Value Date"
394 msgstr "Datum"
395
396 #. module: account_payment
397 #: report:payment.order:0
398 msgid "Payment Type"
399 msgstr "Tip plaćanja"
400
401 #. module: account_payment
402 #: help:payment.line,amount_currency:0
403 msgid "Payment amount in the partner currency"
404 msgstr "Iznos plaćanja u valuti partnera"
405
406 #. module: account_payment
407 #: view:payment.order:0
408 #: selection:payment.order,state:0
409 msgid "Draft"
410 msgstr "Priprema"
411
412 #. module: account_payment
413 #: help:payment.line,communication2:0
414 msgid "The successor message of Communication."
415 msgstr "Nasljedna poruka komunikacije."
416
417 #. module: account_payment
418 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
419 #, python-format
420 msgid "No partner defined on entry line"
421 msgstr "Partner nije definisan"
422
423 #. module: account_payment
424 #: help:payment.line,info_partner:0
425 msgid "Address of the Ordering Customer."
426 msgstr "Adresa kupca naručitelja."
427
428 #. module: account_payment
429 #: view:account.payment.populate.statement:0
430 msgid "Populate Statement:"
431 msgstr "Popuni sadrzaj:"
432
433 #. module: account_payment
434 #: view:account.move.line:0
435 msgid "Total credit"
436 msgstr "Ukupno potražuje"
437
438 #. module: account_payment
439 #: help:payment.order,date_scheduled:0
440 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
441 msgstr "Odaberite datum ako ste odabrali fiksni željeni datum"
442
443 #. module: account_payment
444 #: field:payment.order,user_id:0
445 msgid "User"
446 msgstr "Korisnik"
447
448 #. module: account_payment
449 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
450 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
451 msgid "Payment Lines"
452 msgstr "Redovi plaćanja"
453
454 #. module: account_payment
455 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
456 msgid "Journal Items"
457 msgstr "Sadrzaj Dnevnika"
458
459 #. module: account_payment
460 #: constraint:account.move.line:0
461 msgid "Company must be same for its related account and period."
462 msgstr ""
463
464 #. module: account_payment
465 #: help:payment.line,move_line_id:0
466 msgid ""
467 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
468 "customer."
469 msgstr "Ovaj red će biti određen za informaciju o naručitelju."
470
471 #. module: account_payment
472 #: view:payment.order.create:0
473 msgid "Search"
474 msgstr "Pretraga"
475
476 #. module: account_payment
477 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
478 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
479 msgid "Payment Order"
480 msgstr "Nalog za plaćanje"
481
482 #. module: account_payment
483 #: field:payment.line,date:0
484 msgid "Payment Date"
485 msgstr "Datum Isplate"
486
487 #. module: account_payment
488 #: report:payment.order:0
489 msgid "Total:"
490 msgstr "Ukupno:"
491
492 #. module: account_payment
493 #: field:payment.order,date_created:0
494 msgid "Creation date"
495 msgstr "Datum kreiranja"
496
497 #. module: account_payment
498 #: view:account.payment.populate.statement:0
499 msgid "ADD"
500 msgstr "Dodaj"
501
502 #. module: account_payment
503 #: view:account.bank.statement:0
504 msgid "Import payment lines"
505 msgstr "Uvezi redove plaćanja"
506
507 #. module: account_payment
508 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
509 msgid "Amount to pay"
510 msgstr "Iznos za plaćanje"
511
512 #. module: account_payment
513 #: field:payment.line,amount:0
514 msgid "Amount in Company Currency"
515 msgstr "Iznos u valuti preduzeca"
516
517 #. module: account_payment
518 #: help:payment.line,partner_id:0
519 msgid "The Ordering Customer"
520 msgstr "Kupac naručitelj"
521
522 #. module: account_payment
523 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
524 msgid "Account make payment"
525 msgstr "Izvrsi placanje naloga"
526
527 #. module: account_payment
528 #: report:payment.order:0
529 msgid "Invoice Ref"
530 msgstr "Referenca fakture"
531
532 #. module: account_payment
533 #: field:payment.line,name:0
534 msgid "Your Reference"
535 msgstr "Vaše veze"
536
537 #. module: account_payment
538 #: field:payment.order,mode:0
539 msgid "Payment mode"
540 msgstr "Način plaćanja"
541
542 #. module: account_payment
543 #: view:payment.order:0
544 msgid "Payment order"
545 msgstr "Nalog za plaćanje"
546
547 #. module: account_payment
548 #: view:payment.line:0
549 #: view:payment.order:0
550 msgid "General Information"
551 msgstr "Opšte informacije"
552
553 #. module: account_payment
554 #: view:payment.order:0
555 #: selection:payment.order,state:0
556 msgid "Done"
557 msgstr "Gotovo"
558
559 #. module: account_payment
560 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
561 msgid "Invoice"
562 msgstr "Faktura"
563
564 #. module: account_payment
565 #: field:payment.line,communication:0
566 msgid "Communication"
567 msgstr "Komunikacija"
568
569 #. module: account_payment
570 #: view:account.payment.make.payment:0
571 #: view:account.payment.populate.statement:0
572 #: view:payment.order:0
573 #: view:payment.order.create:0
574 msgid "Cancel"
575 msgstr "Otkaži"
576
577 #. module: account_payment
578 #: view:payment.line:0
579 #: view:payment.order:0
580 msgid "Information"
581 msgstr "Informacija"
582
583 #. module: account_payment
584 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
585 msgid ""
586 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
587 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
588 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
589 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
590 msgstr ""
591
592 #. module: account_payment
593 #: help:payment.line,amount:0
594 msgid "Payment amount in the company currency"
595 msgstr "Iznos plaćanja u valuti preduzeca"
596
597 #. module: account_payment
598 #: view:payment.order.create:0
599 msgid "Search Payment lines"
600 msgstr "Traži redove plaćanja"
601
602 #. module: account_payment
603 #: field:payment.line,amount_currency:0
604 msgid "Amount in Partner Currency"
605 msgstr "Iznos u valuti partnera"
606
607 #. module: account_payment
608 #: field:payment.line,communication2:0
609 msgid "Communication 2"
610 msgstr "Komunikacija 2"
611
612 #. module: account_payment
613 #: field:payment.line,bank_id:0
614 msgid "Destination Bank account"
615 msgstr "Destinacioni bankovni račun"
616
617 #. module: account_payment
618 #: view:account.payment.make.payment:0
619 msgid "Are you sure you want to make payment?"
620 msgstr "Jeste li sigurni da zelite da izvrsite isplatu?"
621
622 #. module: account_payment
623 #: view:payment.mode:0
624 #: field:payment.mode,journal:0
625 msgid "Journal"
626 msgstr "Dnevnik"
627
628 #. module: account_payment
629 #: field:payment.mode,bank_id:0
630 msgid "Bank account"
631 msgstr "Bankovni račun"
632
633 #. module: account_payment
634 #: view:payment.order:0
635 msgid "Confirm Payments"
636 msgstr "Potvrdi plaćanja"
637
638 #. module: account_payment
639 #: field:payment.line,company_currency:0
640 #: report:payment.order:0
641 msgid "Company Currency"
642 msgstr "Valuta preduzeca"
643
644 #. module: account_payment
645 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
646 #: view:payment.line:0
647 #: view:payment.order:0
648 msgid "Payment"
649 msgstr "Isplata"
650
651 #. module: account_payment
652 #: report:payment.order:0
653 msgid "Payment Order / Payment"
654 msgstr "Isplata  Faktura / Placanje"
655
656 #. module: account_payment
657 #: field:payment.line,move_line_id:0
658 msgid "Entry line"
659 msgstr "Red unosa"
660
661 #. module: account_payment
662 #: help:payment.line,communication:0
663 msgid ""
664 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
665 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
666 msgstr ""
667 "Koristi se kao poruka izmedju narucioca i date kompanije. Objasnjava ' Sta "
668 "ste to hteli reci kupcu o ovoj narudzbi?'"
669
670 #. module: account_payment
671 #: field:payment.mode,name:0
672 msgid "Name"
673 msgstr "Ime"
674
675 #. module: account_payment
676 #: report:payment.order:0
677 msgid "Bank Account"
678 msgstr "Bankovni račun"
679
680 #. module: account_payment
681 #: view:payment.line:0
682 #: view:payment.order:0
683 msgid "Entry Information"
684 msgstr "Unos Informacije"
685
686 #. module: account_payment
687 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
688 msgid "payment.order.create"
689 msgstr "payment.order.create"
690
691 #. module: account_payment
692 #: field:payment.line,order_id:0
693 msgid "Order"
694 msgstr "Nalog"
695
696 #. module: account_payment
697 #: field:payment.order,total:0
698 msgid "Total"
699 msgstr "Ukupno"
700
701 #. module: account_payment
702 #: view:account.payment.make.payment:0
703 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
704 msgid "Make Payment"
705 msgstr "Izvrsi placanje"
706
707 #. module: account_payment
708 #: field:payment.line,partner_id:0
709 #: report:payment.order:0
710 msgid "Partner"
711 msgstr "Partner"
712
713 #. module: account_payment
714 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
715 msgid "Populate Payment"
716 msgstr "Popuni Placanje"
717
718 #. module: account_payment
719 #: help:payment.mode,bank_id:0
720 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
721 msgstr "Bankovni račun za način plaćanja"
722
723 #. module: account_payment
724 #: constraint:account.move.line:0
725 msgid "You can not create move line on view account."
726 msgstr ""
727
728 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
729 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
730
731 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
732 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
733
734 #~ msgid ""
735 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
736 #~ msgstr ""
737 #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
738
739 #~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
740 #~ msgstr "Gotovisnki Dnevnik za način plaćanja"
741
742 #~ msgid "Execution date:"
743 #~ msgstr "Datum izvršenja:"
744
745 #~ msgid "Suitable bank types"
746 #~ msgstr "Pogodni tipovi banaka"
747
748 #~ msgid "_Cancel"
749 #~ msgstr "_Odustani"
750
751 #~ msgid "Reference:"
752 #~ msgstr "Referenca:"
753
754 #~ msgid "Date"
755 #~ msgstr "Datum"
756
757 #~ msgid "Maturity Date"
758 #~ msgstr "Datum Dospeća"
759
760 #~ msgid "Populate payment"
761 #~ msgstr "Popuni plaćanje"
762
763 #~ msgid "Code"
764 #~ msgstr "Šifra"
765
766 #~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
767 #~ msgstr "Navedite šifru tipa plaćanja"
768
769 #~ msgid "Draft Payment Order"
770 #~ msgstr "Nalog za plaćanje u pripremi"
771
772 #~ msgid "Pay"
773 #~ msgstr "Plati"
774
775 #~ msgid "_Search"
776 #~ msgstr "_Traži"
777
778 #~ msgid "_Add"
779 #~ msgstr "_Dodaj"
780
781 #~ msgid "Payment type"
782 #~ msgstr "Tip plaćanja"
783
784 #~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
785 #~ msgstr "Popunite izvod sa redovima plaćanja"
786
787 #~ msgid "Payment Orders to Validate"
788 #~ msgstr "Nalozi za plaćanje za potvrdu"
789
790 #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
791 #~ msgstr "Odaberite tip plaćanja za način plaćanja"