1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-13 15:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-14 04:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14487)\n"
20 #. module: account_payment
21 #: field:payment.order,date_scheduled:0
22 msgid "Scheduled date if fixed"
23 msgstr "Zakazani datum ako je fiksiran"
25 #. module: account_payment
26 #: field:payment.line,currency:0
27 msgid "Partner Currency"
28 msgstr "Valuta partnera"
30 #. module: account_payment
31 #: view:payment.order:0
33 msgstr "Postavi kao pripremu"
35 #. module: account_payment
36 #: help:payment.order,mode:0
37 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
38 msgstr "Odaberite način plaćanja koji će biti primenjen."
40 #. module: account_payment
41 #: view:payment.mode:0
42 #: view:payment.order:0
44 msgstr "Grupiši po..."
46 #. module: account_payment
47 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
50 "This module provides :\n"
51 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
52 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
56 "Ovaj modul omogućava:\n"
57 "*efikasniji način za upravljanje isplaćivanja faktura\n"
58 "*osnovni mehanizam za lako obrađivanje automatizovanih načina isplate\n"
61 #. module: account_payment
62 #: field:payment.order,line_ids:0
64 msgstr "Redovi plaćanja"
66 #. module: account_payment
67 #: view:payment.line:0
68 #: field:payment.line,info_owner:0
69 #: view:payment.order:0
71 msgstr "Račun vlasnika"
73 #. module: account_payment
74 #: help:payment.order,state:0
76 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
77 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
78 " Then the order is paid the state is 'Done'."
80 "Kada je narudzba postavljena stanje je 'Priprema'\n"
81 " Jednom kada je banka potvrdi, stanje je 'Potvrdjeno'.\n"
82 " Kada je narudzba placena stanje je 'Zavrseno'."
84 #. module: account_payment
85 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
87 "The amount which should be paid at the current date\n"
88 "minus the amount which is already in payment order"
90 "Iznos koji bi trebao biti plaćen na tekući datum\n"
91 "minus iznos koji je već u nalogu za plaćanje"
93 #. module: account_payment
94 #: field:payment.mode,company_id:0
98 #. module: account_payment
99 #: field:payment.order,date_prefered:0
100 msgid "Preferred date"
101 msgstr "Zeljeni Datum"
103 #. module: account_payment
104 #: selection:payment.line,state:0
108 #. module: account_payment
109 #: field:payment.order.create,entries:0
113 #. module: account_payment
114 #: report:payment.order:0
116 msgstr "Korišteni nalog"
118 #. module: account_payment
119 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
120 #: field:payment.order.create,duedate:0
124 #. module: account_payment
125 #: constraint:account.move.line:0
126 msgid "You can not create move line on closed account."
127 msgstr "Ne možete da napravite poteznu liniju na zatvorenim računima."
129 #. module: account_payment
130 #: view:account.move.line:0
131 msgid "Account Entry Line"
132 msgstr "Stavke knjiženja"
134 #. module: account_payment
135 #: view:payment.order.create:0
136 msgid "_Add to payment order"
137 msgstr "_Dodaj u nalog za plaćanje"
139 #. module: account_payment
140 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
141 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
142 msgid "Payment Populate statement"
143 msgstr "Ispunjavanje sadržaja fakture"
145 #. module: account_payment
146 #: report:payment.order:0
147 #: view:payment.order:0
151 #. module: account_payment
152 #: sql_constraint:account.move.line:0
153 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
154 msgstr "Pogrešna vrednost kredita ili debita u ulazu računa !"
156 #. module: account_payment
157 #: view:payment.order:0
158 msgid "Total in Company Currency"
159 msgstr "Ukupno u valuti preduzeća"
161 #. module: account_payment
162 #: selection:payment.order,state:0
166 #. module: account_payment
167 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
168 msgid "New Payment Order"
169 msgstr "Novi nalog za plaćanje"
171 #. module: account_payment
172 #: report:payment.order:0
173 #: field:payment.order,reference:0
177 #. module: account_payment
178 #: sql_constraint:payment.line:0
179 msgid "The payment line name must be unique!"
180 msgstr "Red plaćanja mora biti jedinstven!"
182 #. module: account_payment
183 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
184 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
185 msgid "Payment Orders"
186 msgstr "Nalozi za plaćanje"
188 #. module: account_payment
189 #: selection:payment.order,date_prefered:0
193 #. module: account_payment
194 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
195 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
196 #: view:payment.line:0
197 #: view:payment.order:0
199 msgstr "Red plaćanja"
201 #. module: account_payment
202 #: view:payment.line:0
204 msgstr "Ukupni iznos"
206 #. module: account_payment
207 #: view:payment.order:0
208 #: selection:payment.order,state:0
212 #. module: account_payment
213 #: help:payment.line,ml_date_created:0
214 msgid "Invoice Effective Date"
215 msgstr "Efektivni datum fakture"
217 #. module: account_payment
218 #: report:payment.order:0
219 msgid "Execution Type"
220 msgstr "Tip Izvršavanja"
222 #. module: account_payment
223 #: selection:payment.line,state:0
225 msgstr "Strukturiran"
227 #. module: account_payment
228 #: view:payment.order:0
229 #: field:payment.order,state:0
233 #. module: account_payment
234 #: view:payment.line:0
235 #: view:payment.order:0
236 msgid "Transaction Information"
237 msgstr "Informacije o transakciji"
239 #. module: account_payment
240 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
241 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
242 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
243 #: view:payment.mode:0
244 #: view:payment.order:0
246 msgstr "Način plaćanja"
248 #. module: account_payment
249 #: field:payment.line,ml_date_created:0
250 msgid "Effective Date"
251 msgstr "Efektivni datum"
253 #. module: account_payment
254 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
256 msgstr "Ref. Faktura"
258 #. module: account_payment
259 #: help:payment.order,date_prefered:0
261 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
262 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
263 "scheduled date of execution."
265 "Odaberite opciju za nalog za plaćanje: \"Fiksirano\" znači datum naveden s "
266 "Vaše strane. \"Direktno\" znači direktno izvršenje. \"Datum odgode\" znači "
267 "zakazan datum izvršenja."
269 #. module: account_payment
270 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
275 #. module: account_payment
276 #: view:account.move.line:0
278 msgstr "Ukupno duguje"
280 #. module: account_payment
281 #: field:payment.order,date_done:0
282 msgid "Execution date"
283 msgstr "Datum izvršenja"
285 #. module: account_payment
286 #: help:payment.mode,journal:0
287 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
288 msgstr "Dnevnik banke ili keša za način plaćanja"
290 #. module: account_payment
291 #: selection:payment.order,date_prefered:0
293 msgstr "Fiksirani datum"
295 #. module: account_payment
296 #: field:payment.line,info_partner:0
297 #: view:payment.order:0
298 msgid "Destination Account"
299 msgstr "Ciljni račun"
301 #. module: account_payment
302 #: view:payment.line:0
303 msgid "Desitination Account"
304 msgstr "Ciljni račun"
306 #. module: account_payment
307 #: view:payment.order:0
308 msgid "Search Payment Orders"
309 msgstr "Pretraži naloge za plaćanje"
311 #. module: account_payment
312 #: constraint:account.move.line:0
314 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
316 "Ne možete napraviti poteznu liniju na primaćem/platežnom računu bez partnera"
318 #. module: account_payment
319 #: field:payment.line,create_date:0
323 #. module: account_payment
324 #: view:payment.order:0
325 msgid "Select Invoices to Pay"
326 msgstr "Odaberite fakture za plaćanje"
328 #. module: account_payment
329 #: view:payment.line:0
330 msgid "Currency Amount Total"
331 msgstr "Ukupni iznos valute"
333 #. module: account_payment
334 #: view:payment.order:0
335 msgid "Make Payments"
336 msgstr "Izvršite plaćanja"
338 #. module: account_payment
339 #: field:payment.line,state:0
340 msgid "Communication Type"
341 msgstr "Tip komunikacije"
343 #. module: account_payment
344 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
345 msgid "Payment Management"
346 msgstr "Upravljanje plaćanjem"
348 #. module: account_payment
349 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
350 msgid "Bank statement line"
351 msgstr "Red Izvoda iz Banke"
353 #. module: account_payment
354 #: selection:payment.order,date_prefered:0
358 #. module: account_payment
359 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
360 msgid "Amount to be paid"
361 msgstr "Iznos za plaćanje"
363 #. module: account_payment
364 #: report:payment.order:0
368 #. module: account_payment
369 #: view:account.payment.make.payment:0
373 #. module: account_payment
374 #: help:payment.line,info_owner:0
375 msgid "Address of the Main Partner"
376 msgstr "Adresa glavnog partnera"
378 #. module: account_payment
379 #: help:payment.line,date:0
381 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
384 "Ako nije naveden datum plaćanja, banka će smatrati da je ovaj red plaćanja "
387 #. module: account_payment
388 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
389 msgid "Account Payment Populate Statement"
390 msgstr "Popunjeni platni nalog"
392 #. module: account_payment
393 #: help:payment.mode,name:0
394 msgid "Mode of Payment"
395 msgstr "Način plaćanja"
397 #. module: account_payment
398 #: report:payment.order:0
400 msgstr "Datum valute"
402 #. module: account_payment
403 #: report:payment.order:0
405 msgstr "Tip plaćanja"
407 #. module: account_payment
408 #: help:payment.line,amount_currency:0
409 msgid "Payment amount in the partner currency"
410 msgstr "Iznos plaćanja u valuti partnera"
412 #. module: account_payment
413 #: view:payment.order:0
414 #: selection:payment.order,state:0
418 #. module: account_payment
419 #: help:payment.line,communication2:0
420 msgid "The successor message of Communication."
421 msgstr "Naredna poruka komunikacije."
423 #. module: account_payment
424 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
426 msgid "No partner defined on entry line"
427 msgstr "Partner nije definisan na redu stavke"
429 #. module: account_payment
430 #: help:payment.line,info_partner:0
431 msgid "Address of the Ordering Customer."
432 msgstr "Adresa naručitelja."
434 #. module: account_payment
435 #: view:account.payment.populate.statement:0
436 msgid "Populate Statement:"
437 msgstr "Popuni sadržaj:"
439 #. module: account_payment
440 #: view:account.move.line:0
442 msgstr "Ukupno potražuje"
444 #. module: account_payment
445 #: help:payment.order,date_scheduled:0
446 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
447 msgstr "Odaberite datum ako ste odabrali fiksirani željeni datum"
449 #. module: account_payment
450 #: field:payment.order,user_id:0
454 #. module: account_payment
455 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
456 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
457 msgid "Payment Lines"
458 msgstr "Redovi plaćanja"
460 #. module: account_payment
461 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
462 msgid "Journal Items"
463 msgstr "Stavke dnevnika"
465 #. module: account_payment
466 #: constraint:account.move.line:0
467 msgid "Company must be same for its related account and period."
468 msgstr "Preduzeće mora biti isto za sve vezane račune i periode."
470 #. module: account_payment
471 #: help:payment.line,move_line_id:0
473 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
475 msgstr "Ovaj red će biti određen za informaciju o naručitelju."
477 #. module: account_payment
478 #: view:payment.order.create:0
482 #. module: account_payment
483 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
484 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
485 msgid "Payment Order"
486 msgstr "Nalog za plaćanje"
488 #. module: account_payment
489 #: field:payment.line,date:0
491 msgstr "Datum Isplate"
493 #. module: account_payment
494 #: report:payment.order:0
498 #. module: account_payment
499 #: field:payment.order,date_created:0
500 msgid "Creation date"
501 msgstr "Datum pravljenja"
503 #. module: account_payment
504 #: view:account.payment.populate.statement:0
508 #. module: account_payment
509 #: view:account.bank.statement:0
510 msgid "Import payment lines"
511 msgstr "Uvezi redove plaćanja"
513 #. module: account_payment
514 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
515 msgid "Amount to pay"
516 msgstr "Iznos za plaćanje"
518 #. module: account_payment
519 #: field:payment.line,amount:0
520 msgid "Amount in Company Currency"
521 msgstr "Iznos u valuti preduzeca"
523 #. module: account_payment
524 #: help:payment.line,partner_id:0
525 msgid "The Ordering Customer"
528 #. module: account_payment
529 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
530 msgid "Account make payment"
531 msgstr "Izvrši plaćanje naloga"
533 #. module: account_payment
534 #: report:payment.order:0
536 msgstr "Ref. fakture"
538 #. module: account_payment
539 #: field:payment.line,name:0
540 msgid "Your Reference"
541 msgstr "Vaš poziv na broj"
543 #. module: account_payment
544 #: field:payment.order,mode:0
546 msgstr "Način plaćanja"
548 #. module: account_payment
549 #: view:payment.order:0
550 msgid "Payment order"
551 msgstr "Nalog za plaćanje"
553 #. module: account_payment
554 #: view:payment.line:0
555 #: view:payment.order:0
556 msgid "General Information"
557 msgstr "Opšte informacije"
559 #. module: account_payment
560 #: view:payment.order:0
561 #: selection:payment.order,state:0
565 #. module: account_payment
566 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
570 #. module: account_payment
571 #: field:payment.line,communication:0
572 msgid "Communication"
573 msgstr "Komunikacija"
575 #. module: account_payment
576 #: view:account.payment.make.payment:0
577 #: view:account.payment.populate.statement:0
578 #: view:payment.order:0
579 #: view:payment.order.create:0
583 #. module: account_payment
584 #: view:payment.line:0
585 #: view:payment.order:0
589 #. module: account_payment
590 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
592 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
593 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
594 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
595 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
597 "Nalog za plaćanje je zahtev za plaćanje od strane Vašeg preduzeća za isplatu "
598 "faktura nabavke ili kupaca. Ovde možete snimiti sve naloge za plaćanje na "
599 "čekanju, pratite sve naloge za plaćanje i pomenete poziv na broj za datu "
600 "fakturu i kom partneru treba izvršiti isplatu."
602 #. module: account_payment
603 #: help:payment.line,amount:0
604 msgid "Payment amount in the company currency"
605 msgstr "Iznos plaćanja u valuti preduzeca"
607 #. module: account_payment
608 #: view:payment.order.create:0
609 msgid "Search Payment lines"
610 msgstr "Traži redove plaćanja"
612 #. module: account_payment
613 #: field:payment.line,amount_currency:0
614 msgid "Amount in Partner Currency"
615 msgstr "Iznos u valuti partnera"
617 #. module: account_payment
618 #: field:payment.line,communication2:0
619 msgid "Communication 2"
620 msgstr "Komunikacija 2"
622 #. module: account_payment
623 #: field:payment.line,bank_id:0
624 msgid "Destination Bank account"
625 msgstr "Ciljni bankovni račun"
627 #. module: account_payment
628 #: view:account.payment.make.payment:0
629 msgid "Are you sure you want to make payment?"
630 msgstr "Jeste li sigurni da želite da izvršite isplatu?"
632 #. module: account_payment
633 #: view:payment.mode:0
634 #: field:payment.mode,journal:0
638 #. module: account_payment
639 #: field:payment.mode,bank_id:0
641 msgstr "Bankovni račun"
643 #. module: account_payment
644 #: view:payment.order:0
645 msgid "Confirm Payments"
646 msgstr "Potvrdi plaćanja"
648 #. module: account_payment
649 #: field:payment.line,company_currency:0
650 #: report:payment.order:0
651 msgid "Company Currency"
652 msgstr "Valuta preduzeća"
654 #. module: account_payment
655 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
656 #: view:payment.line:0
657 #: view:payment.order:0
661 #. module: account_payment
662 #: report:payment.order:0
663 msgid "Payment Order / Payment"
664 msgstr "Isplata Faktura / Plaćanje"
666 #. module: account_payment
667 #: field:payment.line,move_line_id:0
671 #. module: account_payment
672 #: help:payment.line,communication:0
674 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
675 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
677 "Koristi se kao poruka između naručioca i date kompanije. Prikazuje ' Šta "
678 "želite reći kupcu o ovoj narudžbini?'"
680 #. module: account_payment
681 #: field:payment.mode,name:0
685 #. module: account_payment
686 #: report:payment.order:0
688 msgstr "Bankovni račun"
690 #. module: account_payment
691 #: view:payment.line:0
692 #: view:payment.order:0
693 msgid "Entry Information"
694 msgstr "Informacije o unosu"
696 #. module: account_payment
697 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
698 msgid "payment.order.create"
699 msgstr "payment.order.create"
701 #. module: account_payment
702 #: field:payment.line,order_id:0
706 #. module: account_payment
707 #: field:payment.order,total:0
711 #. module: account_payment
712 #: view:account.payment.make.payment:0
713 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
715 msgstr "Izvrši placanje"
717 #. module: account_payment
718 #: field:payment.line,partner_id:0
719 #: report:payment.order:0
723 #. module: account_payment
724 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
725 msgid "Populate Payment"
726 msgstr "Popuni plaćanje"
728 #. module: account_payment
729 #: help:payment.mode,bank_id:0
730 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
731 msgstr "Bankovni račun za način plaćanja"
733 #. module: account_payment
734 #: constraint:account.move.line:0
735 msgid "You can not create move line on view account."
736 msgstr "Ne možete napraviti poteznu liniju na računu po viđenju"
738 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
739 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
741 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
742 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
745 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
747 #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
749 #~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
750 #~ msgstr "Gotovisnki Dnevnik za način plaćanja"
752 #~ msgid "Execution date:"
753 #~ msgstr "Datum izvršenja:"
755 #~ msgid "Suitable bank types"
756 #~ msgstr "Pogodni tipovi banaka"
759 #~ msgstr "_Odustani"
761 #~ msgid "Reference:"
762 #~ msgstr "Referenca:"
767 #~ msgid "Maturity Date"
768 #~ msgstr "Datum Dospeća"
770 #~ msgid "Populate payment"
771 #~ msgstr "Popuni plaćanje"
776 #~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
777 #~ msgstr "Navedite šifru tipa plaćanja"
779 #~ msgid "Draft Payment Order"
780 #~ msgstr "Nalog za plaćanje u pripremi"
791 #~ msgid "Payment type"
792 #~ msgstr "Tip plaćanja"
794 #~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
795 #~ msgstr "Popunite izvod sa redovima plaćanja"
797 #~ msgid "Payment Orders to Validate"
798 #~ msgstr "Nalozi za plaćanje za potvrdu"
800 #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
801 #~ msgstr "Odaberite tip plaćanja za način plaćanja"