Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_payment / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_payment
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-11 09:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-12 03:46+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_planned:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Дата по плану, если задана"
23
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr ""
28
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
31 msgid "Set to draft"
32 msgstr "Установить в 'Черновик'"
33
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr ""
38
39 #. module: account_payment
40 #: constraint:ir.actions.act_window:0
41 msgid "Invalid model name in the action definition."
42 msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
43
44 #. module: account_payment
45 #: view:payment.line:0
46 #: field:payment.line,info_owner:0
47 #: view:payment.order:0
48 msgid "Owner Account"
49 msgstr "Владелец счета"
50
51 #. module: account_payment
52 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
53 msgid ""
54 "The amount which should be paid at the current date\n"
55 "minus the amount which is already in payment order"
56 msgstr ""
57 "Сумма, которую надо заплатить на текущую дату\n"
58 "минус сумма, указанная в платежном поручении"
59
60 #. module: account_payment
61 #: help:payment.line,date:0
62 msgid ""
63 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
64 "directly"
65 msgstr ""
66
67 #. module: account_payment
68 #: field:payment.order,date_prefered:0
69 msgid "Preferred date"
70 msgstr ""
71
72 #. module: account_payment
73 #: selection:payment.line,state:0
74 msgid "Free"
75 msgstr "Свободно"
76
77 #. module: account_payment
78 #: wizard_field:populate_payment,search,entries:0
79 msgid "Entries"
80 msgstr "Проводки"
81
82 #. module: account_payment
83 #: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0
84 msgid "Due Date"
85 msgstr "Срок"
86
87 #. module: account_payment
88 #: view:account.move.line:0
89 msgid "Account Entry Line"
90 msgstr "Проводка по счету"
91
92 #. module: account_payment
93 #: wizard_button:populate_payment,search,create:0
94 msgid "_Add to payment order"
95 msgstr "Добавить к платежному поручению"
96
97 #. module: account_payment
98 #: rml:payment.order:0
99 #: view:payment.order:0
100 msgid "Amount"
101 msgstr "Сумма"
102
103 #. module: account_payment
104 #: rml:payment.order:0
105 msgid "Execution date:"
106 msgstr "Дата исполнения:"
107
108 #. module: account_payment
109 #: view:payment.order:0
110 msgid "Total in Company Currency"
111 msgstr ""
112
113 #. module: account_payment
114 #: selection:payment.order,state:0
115 msgid "Cancelled"
116 msgstr "Отменено"
117
118 #. module: account_payment
119 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
120 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form_new
121 msgid "New Payment Order"
122 msgstr ""
123
124 #. module: account_payment
125 #: rml:payment.order:0
126 #: field:payment.order,reference:0
127 msgid "Reference"
128 msgstr "Ссылка"
129
130 #. module: account_payment
131 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
132 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
133 msgid "Payment Orders"
134 msgstr ""
135
136 #. module: account_payment
137 #: selection:payment.order,date_prefered:0
138 msgid "Directly"
139 msgstr "Непосредственно"
140
141 #. module: account_payment
142 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
143 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
144 #: view:payment.line:0
145 #: view:payment.order:0
146 msgid "Payment Line"
147 msgstr "Позиция платежа"
148
149 #. module: account_payment
150 #: field:payment.type,suitable_bank_types:0
151 msgid "Suitable bank types"
152 msgstr "Пригодные типы банков"
153
154 #. module: account_payment
155 #: view:payment.line:0
156 msgid "Amount Total"
157 msgstr "Итоговая сумма"
158
159 #. module: account_payment
160 #: selection:payment.order,state:0
161 msgid "Confirmed"
162 msgstr "Подтверждено"
163
164 #. module: account_payment
165 #: help:payment.line,ml_date_created:0
166 msgid "Invoice Effective Date"
167 msgstr "Счет действителен до"
168
169 #. module: account_payment
170 #: field:payment.order,line_ids:0
171 msgid "Payment lines"
172 msgstr "Позиции платежа"
173
174 #. module: account_payment
175 #: help:payment.order,date_planned:0
176 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
177 msgstr ""
178
179 #. module: account_payment
180 #: selection:payment.line,state:0
181 msgid "Structured"
182 msgstr "Структурировано"
183
184 #. module: account_payment
185 #: field:payment.order,state:0
186 msgid "State"
187 msgstr "Состояние"
188
189 #. module: account_payment
190 #: view:payment.line:0
191 #: view:payment.order:0
192 msgid "Transaction Information"
193 msgstr "Информация транзакции"
194
195 #. module: account_payment
196 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
197 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
198 #: view:payment.mode:0
199 msgid "Payment Mode"
200 msgstr ""
201
202 #. module: account_payment
203 #: field:payment.line,ml_date_created:0
204 msgid "Effective Date"
205 msgstr "Действительно до"
206
207 #. module: account_payment
208 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
209 msgid "Invoice Ref."
210 msgstr ""
211
212 #. module: account_payment
213 #: help:payment.order,date_prefered:0
214 msgid ""
215 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
216 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
217 "scheduled date of execution."
218 msgstr ""
219
220 #. module: account_payment
221 #: view:account.move.line:0
222 msgid "Total debit"
223 msgstr "Всего по дебету"
224
225 #. module: account_payment
226 #: field:payment.order,date_done:0
227 msgid "Execution date"
228 msgstr "Дата исполнения"
229
230 #. module: account_payment
231 #: selection:payment.order,date_prefered:0
232 msgid "Fixed date"
233 msgstr "Фиксированная дата"
234
235 #. module: account_payment
236 #: field:payment.line,info_partner:0
237 msgid "Destination Account"
238 msgstr "Счет назначения"
239
240 #. module: account_payment
241 #: view:payment.line:0
242 #: view:payment.order:0
243 msgid "Desitination Account"
244 msgstr "Счет назначения"
245
246 #. module: account_payment
247 #: constraint:ir.ui.view:0
248 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
249 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
250
251 #. module: account_payment
252 #: wizard_button:populate_payment,init,end:0
253 #: wizard_button:populate_payment,search,end:0
254 #: wizard_button:populate_statement,init,end:0
255 msgid "_Cancel"
256 msgstr "Отмена"
257
258 #. module: account_payment
259 #: field:payment.line,create_date:0
260 msgid "Created"
261 msgstr "Создано"
262
263 #. module: account_payment
264 #: view:payment.line:0
265 msgid "Currency Amount Total"
266 msgstr "Итоговая сумма в валюте"
267
268 #. module: account_payment
269 #: view:payment.order:0
270 msgid "Make Payments"
271 msgstr ""
272
273 #. module: account_payment
274 #: field:payment.line,state:0
275 msgid "Communication Type"
276 msgstr ""
277
278 #. module: account_payment
279 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
280 msgid "Payment Management"
281 msgstr ""
282
283 #. module: account_payment
284 #: field:payment.line,communication:0
285 msgid "Communication"
286 msgstr "Связь"
287
288 #. module: account_payment
289 #: selection:payment.order,date_prefered:0
290 msgid "Due date"
291 msgstr "Срок"
292
293 #. module: account_payment
294 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
295 msgid "Amount to be paid"
296 msgstr "Сумма к оплате"
297
298 #. module: account_payment
299 #: help:payment.line,info_owner:0
300 msgid "Address of the Main Partner"
301 msgstr ""
302
303 #. module: account_payment
304 #: help:payment.mode,name:0
305 msgid "Mode of Payment"
306 msgstr ""
307
308 #. module: account_payment
309 #: view:payment.type:0
310 #: help:payment.type,name:0
311 msgid "Payment Type"
312 msgstr "Способ оплаты"
313
314 #. module: account_payment
315 #: help:payment.line,amount_currency:0
316 msgid "Payment amount in the partner currency"
317 msgstr "Сумма платежа в валюте партнера"
318
319 #. module: account_payment
320 #: selection:payment.order,state:0
321 msgid "Draft"
322 msgstr "Черновик"
323
324 #. module: account_payment
325 #: field:payment.line,partner_id:0
326 #: rml:payment.order:0
327 msgid "Partner"
328 msgstr "Партнер"
329
330 #. module: account_payment
331 #: help:payment.line,communication2:0
332 msgid "The successor message of Communication."
333 msgstr ""
334
335 #. module: account_payment
336 #: help:payment.line,info_partner:0
337 msgid "Address of the Ordering Customer."
338 msgstr ""
339
340 #. module: account_payment
341 #: view:account.move.line:0
342 msgid "Total credit"
343 msgstr "Всего кредит"
344
345 #. module: account_payment
346 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_payment
347 msgid "Populate payment"
348 msgstr "Заполнить платеж"
349
350 #. module: account_payment
351 #: field:payment.order,user_id:0
352 msgid "User"
353 msgstr "Пользователь"
354
355 #. module: account_payment
356 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
357 #: wizard_field:populate_statement,init,lines:0
358 msgid "Payment Lines"
359 msgstr "Позиции платежа"
360
361 #. module: account_payment
362 #: rml:payment.order:0
363 msgid "Date"
364 msgstr "Дата"
365
366 #. module: account_payment
367 #: rml:payment.order:0
368 msgid "Reference:"
369 msgstr "Ссылка:"
370
371 #. module: account_payment
372 #: help:payment.line,move_line_id:0
373 msgid ""
374 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
375 "customer."
376 msgstr ""
377
378 #. module: account_payment
379 #: field:payment.line,date:0
380 msgid "Payment Date"
381 msgstr "Даат платежа"
382
383 #. module: account_payment
384 #: field:payment.order,date_created:0
385 msgid "Creation date"
386 msgstr "Дата создания"
387
388 #. module: account_payment
389 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
390 msgid "Maturity Date"
391 msgstr "Срок платежа"
392
393 #. module: account_payment
394 #: view:account.bank.statement:0
395 msgid "Import payment lines"
396 msgstr "Импорт позиций платежа"
397
398 #. module: account_payment
399 #: help:payment.type,code:0
400 msgid "Specify the Code for Payment Type"
401 msgstr ""
402
403 #. module: account_payment
404 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
405 msgid "Amount to pay"
406 msgstr "Сумма к оплате"
407
408 #. module: account_payment
409 #: field:payment.line,amount:0
410 msgid "Amount in Company Currency"
411 msgstr "Сумма в валюте компании"
412
413 #. module: account_payment
414 #: help:payment.line,partner_id:0
415 msgid "The Ordering Customer"
416 msgstr ""
417
418 #. module: account_payment
419 #: field:payment.type,code:0
420 msgid "Code"
421 msgstr "Код"
422
423 #. module: account_payment
424 #: field:payment.line,name:0
425 msgid "Your Reference"
426 msgstr "Ваша ссылка"
427
428 #. module: account_payment
429 #: view:payment.order:0
430 msgid "Payment order"
431 msgstr "Платежное поручение"
432
433 #. module: account_payment
434 #: view:payment.line:0
435 #: view:payment.order:0
436 msgid "General Information"
437 msgstr "Общая информация"
438
439 #. module: account_payment
440 #: selection:payment.order,state:0
441 msgid "Done"
442 msgstr "Выполнено"
443
444 #. module: account_payment
445 #: view:payment.order:0
446 msgid "Select Invoices to Pay"
447 msgstr "Выбрать счета для оплаты"
448
449 #. module: account_payment
450 #: view:payment.order:0
451 msgid "Cancel"
452 msgstr "Отменить"
453
454 #. module: account_payment
455 #: view:payment.line:0
456 #: view:payment.order:0
457 msgid "Information"
458 msgstr "Информация"
459
460 #. module: account_payment
461 #: constraint:ir.model:0
462 msgid ""
463 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
464 msgstr ""
465 "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
466 "символов !"
467
468 #. module: account_payment
469 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_pay_payment
470 msgid "Pay"
471 msgstr "Заплатить"
472
473 #. module: account_payment
474 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
475 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
476 msgid "Payment Order"
477 msgstr "Платежное поручение"
478
479 #. module: account_payment
480 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft
481 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft
482 msgid "Draft Payment Order"
483 msgstr ""
484
485 #. module: account_payment
486 #: help:payment.line,amount:0
487 msgid "Payment amount in the company currency"
488 msgstr "Сумма платежа в валюте компании"
489
490 #. module: account_payment
491 #: wizard_view:populate_payment,init:0
492 msgid "Search Payment lines"
493 msgstr "Поиск платежей"
494
495 #. module: account_payment
496 #: field:payment.line,amount_currency:0
497 msgid "Amount in Partner Currency"
498 msgstr "Сумма в валюте партнера"
499
500 #. module: account_payment
501 #: field:payment.line,communication2:0
502 msgid "Communication 2"
503 msgstr ""
504
505 #. module: account_payment
506 #: field:payment.line,bank_id:0
507 msgid "Destination Bank account"
508 msgstr "Банковский счет назначегия"
509
510 #. module: account_payment
511 #: help:payment.mode,journal:0
512 msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
513 msgstr ""
514
515 #. module: account_payment
516 #: field:payment.mode,bank_id:0
517 #: rml:payment.order:0
518 msgid "Bank account"
519 msgstr "Банковский счёт"
520
521 #. module: account_payment
522 #: view:payment.order:0
523 msgid "Confirm Payments"
524 msgstr ""
525
526 #. module: account_payment
527 #: field:payment.line,company_currency:0
528 msgid "Company Currency"
529 msgstr "Валюта компании"
530
531 #. module: account_payment
532 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main
533 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.next_id_44
534 #: view:payment.line:0
535 #: view:payment.order:0
536 msgid "Payment"
537 msgstr "Платеж"
538
539 #. module: account_payment
540 #: field:payment.line,move_line_id:0
541 msgid "Entry line"
542 msgstr "Проводка"
543
544 #. module: account_payment
545 #: help:payment.line,communication:0
546 msgid ""
547 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
548 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
549 msgstr ""
550
551 #. module: account_payment
552 #: field:payment.mode,name:0
553 #: field:payment.type,name:0
554 msgid "Name"
555 msgstr "Название"
556
557 #. module: account_payment
558 #: wizard_button:populate_payment,init,search:0
559 msgid "_Search"
560 msgstr "Поиск"
561
562 #. module: account_payment
563 #: view:payment.line:0
564 #: view:payment.order:0
565 msgid "Entry Information"
566 msgstr "Информация проводки"
567
568 #. module: account_payment
569 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement
570 msgid "Populate Statement with Payment lines"
571 msgstr "Заполнить выписку позициями платежа"
572
573 #. module: account_payment
574 #: field:payment.line,order_id:0
575 msgid "Order"
576 msgstr "Заказ"
577
578 #. module: account_payment
579 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open
580 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open
581 msgid "Payment Orders to Validate"
582 msgstr ""
583
584 #. module: account_payment
585 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type
586 #: field:payment.mode,type:0
587 msgid "Payment type"
588 msgstr "Тип платежа"
589
590 #. module: account_payment
591 #: field:payment.order,total:0
592 msgid "Total"
593 msgstr "Всего"
594
595 #. module: account_payment
596 #: wizard_button:populate_statement,init,add:0
597 msgid "_Add"
598 msgstr "Добавить"
599
600 #. module: account_payment
601 #: help:payment.mode,type:0
602 msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
603 msgstr ""
604
605 #. module: account_payment
606 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
607 #: field:payment.order,mode:0
608 msgid "Payment mode"
609 msgstr "Режим платежа"
610
611 #. module: account_payment
612 #: help:payment.mode,bank_id:0
613 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
614 msgstr ""
615
616 #. module: account_payment
617 #: field:payment.mode,journal:0
618 msgid "Journal"
619 msgstr "Книга"