1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Дата по плану, если задана"
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Валюта партнера"
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
32 msgstr "Установить в 'Черновик'"
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Выберите режим платежа для применения"
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
43 msgstr "Объединять по..."
45 #. module: account_payment
46 #: field:payment.order,line_ids:0
48 msgstr "Позиции платежа"
50 #. module: account_payment
51 #: view:payment.line:0
52 #: field:payment.line,info_owner:0
53 #: view:payment.order:0
55 msgstr "Владелец счета"
57 #. module: account_payment
58 #: help:payment.order,state:0
60 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
61 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
62 " Then the order is paid the state is 'Done'."
64 "При размещении заказа, его состояние - \"Черновик\".\n"
65 " После подтверждения банком, состояние \"Подтверждено\".\n"
66 " После оплаты, состояние \"Сделано\""
68 #. module: account_payment
69 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
71 "The amount which should be paid at the current date\n"
72 "minus the amount which is already in payment order"
74 "Сумма, которую надо заплатить на текущую дату\n"
75 "минус сумма, указанная в платежном поручении"
77 #. module: account_payment
78 #: field:payment.mode,company_id:0
82 #. module: account_payment
83 #: field:payment.order,date_prefered:0
84 msgid "Preferred date"
85 msgstr "Предпочтительная дата"
87 #. module: account_payment
88 #: selection:payment.line,state:0
92 #. module: account_payment
93 #: field:payment.order.create,entries:0
97 #. module: account_payment
98 #: report:payment.order:0
100 msgstr "Используемый счет"
102 #. module: account_payment
103 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
104 #: field:payment.order.create,duedate:0
108 #. module: account_payment
109 #: constraint:account.move.line:0
110 msgid "You can not create move line on closed account."
113 #. module: account_payment
114 #: view:account.move.line:0
115 msgid "Account Entry Line"
116 msgstr "Проводка по счету"
118 #. module: account_payment
119 #: view:payment.order.create:0
120 msgid "_Add to payment order"
121 msgstr "Добавить к платежному поручению"
123 #. module: account_payment
124 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
125 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
126 msgid "Payment Populate statement"
127 msgstr "Заполнение заявления на оплату"
129 #. module: account_payment
130 #: report:payment.order:0
131 #: view:payment.order:0
135 #. module: account_payment
136 #: sql_constraint:account.move.line:0
137 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
140 #. module: account_payment
141 #: view:payment.order:0
142 msgid "Total in Company Currency"
143 msgstr "Всего в валюте компании"
145 #. module: account_payment
146 #: selection:payment.order,state:0
150 #. module: account_payment
151 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
152 msgid "New Payment Order"
153 msgstr "Новое платежное поручение"
155 #. module: account_payment
156 #: report:payment.order:0
157 #: field:payment.order,reference:0
161 #. module: account_payment
162 #: constraint:account.invoice:0
163 msgid "Error: BVR reference is required."
166 #. module: account_payment
167 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
168 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
169 msgid "Payment Orders"
170 msgstr "Платежные поручения"
172 #. module: account_payment
173 #: selection:payment.order,date_prefered:0
177 #. module: account_payment
178 #: sql_constraint:payment.line:0
179 msgid "The payment line name must be unique!"
182 #. module: account_payment
183 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
184 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
185 #: view:payment.line:0
186 #: view:payment.order:0
188 msgstr "Позиция платежа"
190 #. module: account_payment
191 #: view:payment.line:0
193 msgstr "Итоговая сумма"
195 #. module: account_payment
196 #: view:payment.order:0
197 #: selection:payment.order,state:0
199 msgstr "Подтверждено"
201 #. module: account_payment
202 #: help:payment.line,ml_date_created:0
203 msgid "Invoice Effective Date"
204 msgstr "Счет действителен до"
206 #. module: account_payment
207 #: report:payment.order:0
208 msgid "Execution Type"
209 msgstr "Тип исполнения"
211 #. module: account_payment
212 #: selection:payment.line,state:0
214 msgstr "Структурировано"
216 #. module: account_payment
217 #: view:payment.order:0
218 #: field:payment.order,state:0
222 #. module: account_payment
223 #: view:payment.line:0
224 #: view:payment.order:0
225 msgid "Transaction Information"
226 msgstr "Информация транзакции"
228 #. module: account_payment
229 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
230 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
231 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
232 #: view:payment.mode:0
233 #: view:payment.order:0
235 msgstr "Режим оплаты"
237 #. module: account_payment
238 #: field:payment.line,ml_date_created:0
239 msgid "Effective Date"
240 msgstr "Действительно до"
242 #. module: account_payment
243 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
245 msgstr "Ссылка на счет"
247 #. module: account_payment
248 #: help:payment.order,date_prefered:0
250 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
251 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
252 "scheduled date of execution."
254 "Выберите опцию для платежного поручения: 'Заданная'' - дата установлена "
255 "вами. 'Немедленно' - выполнить сразу. 'Срок' - выполнить в определенную дату."
257 #. module: account_payment
258 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
263 #. module: account_payment
264 #: view:account.move.line:0
266 msgstr "Всего по дебету"
268 #. module: account_payment
269 #: field:payment.order,date_done:0
270 msgid "Execution date"
271 msgstr "Дата исполнения"
273 #. module: account_payment
274 #: help:payment.mode,journal:0
275 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
278 #. module: account_payment
279 #: selection:payment.order,date_prefered:0
281 msgstr "Заданная дата"
283 #. module: account_payment
284 #: field:payment.line,info_partner:0
285 #: view:payment.order:0
286 msgid "Destination Account"
287 msgstr "Счет назначения"
289 #. module: account_payment
290 #: view:payment.line:0
291 msgid "Desitination Account"
292 msgstr "Счет назначения"
294 #. module: account_payment
295 #: view:payment.order:0
296 msgid "Search Payment Orders"
297 msgstr "Искать платежные поручения"
299 #. module: account_payment
300 #: constraint:account.move.line:0
302 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
305 #. module: account_payment
306 #: field:payment.line,create_date:0
310 #. module: account_payment
311 #: view:payment.order:0
312 msgid "Select Invoices to Pay"
313 msgstr "Выбрать счета для оплаты"
315 #. module: account_payment
316 #: view:payment.line:0
317 msgid "Currency Amount Total"
318 msgstr "Итоговая сумма в валюте"
320 #. module: account_payment
321 #: view:payment.order:0
322 msgid "Make Payments"
323 msgstr "Произвести платежи"
325 #. module: account_payment
326 #: field:payment.line,state:0
327 msgid "Communication Type"
328 msgstr "Тип коммуникации"
330 #. module: account_payment
331 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
332 msgid "Payment Management"
333 msgstr "Управление платежами"
335 #. module: account_payment
336 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
337 msgid "Bank statement line"
338 msgstr "Позиция банковской выписки"
340 #. module: account_payment
341 #: selection:payment.order,date_prefered:0
345 #. module: account_payment
346 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
347 msgid "Amount to be paid"
348 msgstr "Сумма к оплате"
350 #. module: account_payment
351 #: report:payment.order:0
355 #. module: account_payment
356 #: view:account.payment.make.payment:0
360 #. module: account_payment
361 #: help:payment.line,info_owner:0
362 msgid "Address of the Main Partner"
363 msgstr "Адрес основного партнера"
365 #. module: account_payment
366 #: help:payment.line,date:0
368 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
370 msgstr "Если дата платежа не задана, банк сразу обработает платеж"
372 #. module: account_payment
373 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
374 msgid "Account Payment Populate Statement"
377 #. module: account_payment
378 #: help:payment.mode,name:0
379 msgid "Mode of Payment"
380 msgstr "Режим платежа"
382 #. module: account_payment
383 #: report:payment.order:0
387 #. module: account_payment
388 #: report:payment.order:0
390 msgstr "Способ оплаты"
392 #. module: account_payment
393 #: help:payment.line,amount_currency:0
394 msgid "Payment amount in the partner currency"
395 msgstr "Сумма платежа в валюте партнера"
397 #. module: account_payment
398 #: view:payment.order:0
399 #: selection:payment.order,state:0
403 #. module: account_payment
404 #: constraint:account.invoice:0
405 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
408 #. module: account_payment
409 #: help:payment.line,communication2:0
410 msgid "The successor message of Communication."
411 msgstr "Приемник сообщения коммуникации"
413 #. module: account_payment
414 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
416 msgid "No partner defined on entry line"
417 msgstr "Не определен партнер в проводке"
419 #. module: account_payment
420 #: help:payment.line,info_partner:0
421 msgid "Address of the Ordering Customer."
422 msgstr "Адрес заказчика"
424 #. module: account_payment
425 #: view:account.payment.populate.statement:0
426 msgid "Populate Statement:"
427 msgstr "Заполнить заявление:"
429 #. module: account_payment
430 #: view:account.move.line:0
432 msgstr "Всего кредит"
434 #. module: account_payment
435 #: help:payment.order,date_scheduled:0
436 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
437 msgstr "Выберите дату, если вы выбрали предпочтительную дату как Заданную."
439 #. module: account_payment
440 #: field:payment.order,user_id:0
442 msgstr "Пользователь"
444 #. module: account_payment
445 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
446 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
447 msgid "Payment Lines"
448 msgstr "Позиции платежа"
450 #. module: account_payment
451 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
452 msgid "Journal Items"
453 msgstr "Элементы журнала"
455 #. module: account_payment
456 #: constraint:account.move.line:0
457 msgid "Company must be same for its related account and period."
460 #. module: account_payment
461 #: help:payment.line,move_line_id:0
463 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
465 msgstr "Эта проводка будет использована для информации о плательщике."
467 #. module: account_payment
468 #: view:payment.order.create:0
472 #. module: account_payment
473 #: field:payment.line,date:0
475 msgstr "Дата платежа"
477 #. module: account_payment
478 #: report:payment.order:0
482 #. module: account_payment
483 #: field:payment.order,date_created:0
484 msgid "Creation date"
485 msgstr "Дата создания"
487 #. module: account_payment
488 #: view:account.payment.populate.statement:0
492 #. module: account_payment
493 #: view:account.bank.statement:0
494 msgid "Import payment lines"
495 msgstr "Импорт позиций платежа"
497 #. module: account_payment
498 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
499 msgid "Amount to pay"
500 msgstr "Сумма к оплате"
502 #. module: account_payment
503 #: field:payment.line,amount:0
504 msgid "Amount in Company Currency"
505 msgstr "Сумма в валюте компании"
507 #. module: account_payment
508 #: help:payment.line,partner_id:0
509 msgid "The Ordering Customer"
512 #. module: account_payment
513 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
514 msgid "Account make payment"
517 #. module: account_payment
518 #: report:payment.order:0
520 msgstr "Ссылка на счет"
522 #. module: account_payment
523 #: field:payment.line,name:0
524 msgid "Your Reference"
527 #. module: account_payment
528 #: field:payment.order,mode:0
530 msgstr "Режим платежа"
532 #. module: account_payment
533 #: view:payment.order:0
534 msgid "Payment order"
535 msgstr "Платежное поручение"
537 #. module: account_payment
538 #: view:payment.line:0
539 #: view:payment.order:0
540 msgid "General Information"
541 msgstr "Общая информация"
543 #. module: account_payment
544 #: view:payment.order:0
545 #: selection:payment.order,state:0
549 #. module: account_payment
550 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
554 #. module: account_payment
555 #: field:payment.line,communication:0
556 msgid "Communication"
559 #. module: account_payment
560 #: view:account.payment.make.payment:0
561 #: view:account.payment.populate.statement:0
562 #: view:payment.order:0
563 #: view:payment.order.create:0
567 #. module: account_payment
568 #: view:payment.line:0
569 #: view:payment.order:0
573 #. module: account_payment
574 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
575 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
576 msgid "Payment Order"
577 msgstr "Платежное поручение"
579 #. module: account_payment
580 #: help:payment.line,amount:0
581 msgid "Payment amount in the company currency"
582 msgstr "Сумма платежа в валюте компании"
584 #. module: account_payment
585 #: view:payment.order.create:0
586 msgid "Search Payment lines"
587 msgstr "Поиск платежей"
589 #. module: account_payment
590 #: field:payment.line,amount_currency:0
591 msgid "Amount in Partner Currency"
592 msgstr "Сумма в валюте партнера"
594 #. module: account_payment
595 #: field:payment.line,communication2:0
596 msgid "Communication 2"
597 msgstr "Коммуникации 2"
599 #. module: account_payment
600 #: field:payment.line,bank_id:0
601 msgid "Destination Bank account"
602 msgstr "Банковский счет назначения"
604 #. module: account_payment
605 #: view:account.payment.make.payment:0
606 msgid "Are you sure you want to make payment?"
607 msgstr "Вы уверены, что хотите сделать платеж ?"
609 #. module: account_payment
610 #: view:payment.mode:0
611 #: field:payment.mode,journal:0
615 #. module: account_payment
616 #: field:payment.mode,bank_id:0
618 msgstr "Банковский счёт"
620 #. module: account_payment
621 #: view:payment.order:0
622 msgid "Confirm Payments"
623 msgstr "Подтвердить платежи"
625 #. module: account_payment
626 #: field:payment.line,company_currency:0
627 #: report:payment.order:0
628 msgid "Company Currency"
629 msgstr "Валюта компании"
631 #. module: account_payment
632 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
633 #: view:payment.line:0
634 #: view:payment.order:0
638 #. module: account_payment
639 #: report:payment.order:0
640 msgid "Payment Order / Payment"
641 msgstr "Платежное поручение / Платеж"
643 #. module: account_payment
644 #: field:payment.line,move_line_id:0
648 #. module: account_payment
649 #: help:payment.line,communication:0
651 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
652 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
654 "Используется как сообщение между плательщиком и текущей компанией. "
655 "Обозначает \"Что вы хотите сказать получателю об этом распоряжение ?'"
657 #. module: account_payment
658 #: field:payment.mode,name:0
662 #. module: account_payment
663 #: report:payment.order:0
667 #. module: account_payment
668 #: view:payment.line:0
669 #: view:payment.order:0
670 msgid "Entry Information"
671 msgstr "Информация проводки"
673 #. module: account_payment
674 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
675 msgid "payment.order.create"
676 msgstr "payment.order.create"
678 #. module: account_payment
679 #: field:payment.line,order_id:0
683 #. module: account_payment
684 #: field:payment.order,total:0
688 #. module: account_payment
689 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
691 "A payment order is a payment request that your company does in order to pay "
692 "a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all "
693 "payment orders that should be done, keep track of all payment orders and "
694 "mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
697 #. module: account_payment
698 #: view:account.payment.make.payment:0
699 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
703 #. module: account_payment
704 #: field:payment.line,partner_id:0
705 #: report:payment.order:0
709 #. module: account_payment
710 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
711 msgid "Populate Payment"
712 msgstr "Заполнить платежку"
714 #. module: account_payment
715 #: help:payment.mode,bank_id:0
716 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
717 msgstr "Банковский счет для режима платежа"
719 #. module: account_payment
720 #: constraint:account.move.line:0
721 msgid "You can not create move line on view account."
724 #~ msgid "Execution date:"
725 #~ msgstr "Дата исполнения:"
727 #~ msgid "Suitable bank types"
728 #~ msgstr "Пригодные типы банков"
730 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
731 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
736 #~ msgid "Populate payment"
737 #~ msgstr "Заполнить платеж"
742 #~ msgid "Reference:"
745 #~ msgid "Maturity Date"
746 #~ msgstr "Срок платежа"
752 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
754 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
758 #~ msgstr "Заплатить"
763 #~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
764 #~ msgstr "Заполнить выписку позициями платежа"
766 #~ msgid "Payment type"
767 #~ msgstr "Тип платежа"
772 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
773 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
775 #~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
776 #~ msgstr "Укажите код типа платежа"
778 #~ msgid "Draft Payment Order"
779 #~ msgstr "Черновик платежного поручения"
781 #~ msgid "Payment Orders to Validate"
782 #~ msgstr "Платежные поручения для утверждения"
784 #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
785 #~ msgstr "Выберите вид платежа для режима платежа"
787 #~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
788 #~ msgstr "Кассовая книга для режима платежа"
790 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
791 #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
793 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
794 #~ msgstr "Правила не поддерживаются для объектов osv_memory !"
796 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
797 #~ msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
799 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
800 #~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
802 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
803 #~ msgstr "Правило должно иметь хотя бы одно проверенное право доступа !"
805 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
806 #~ msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
808 #~ msgid "The name of the group must be unique !"
809 #~ msgstr "Название группы должно быть уникальным !"