1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:27+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Дата по плану, если задана"
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Валюта партнера"
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
32 msgstr "Установить в 'Черновик'"
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Выберите режим платежа для применения"
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
43 msgstr "Объединять по..."
45 #. module: account_payment
46 #: field:payment.order,line_ids:0
48 msgstr "Позиции платежа"
50 #. module: account_payment
51 #: view:payment.line:0
52 #: field:payment.line,info_owner:0
53 #: view:payment.order:0
55 msgstr "Владелец счета"
57 #. module: account_payment
58 #: help:payment.order,state:0
60 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
61 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
62 " Then the order is paid the state is 'Done'."
64 "При размещении заказа, его состояние - \"Черновик\".\n"
65 " После подтверждения банком, состояние \"Подтверждено\".\n"
66 " После оплаты, состояние \"Сделано\""
68 #. module: account_payment
69 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
71 "The amount which should be paid at the current date\n"
72 "minus the amount which is already in payment order"
74 "Сумма, которую надо заплатить на текущую дату\n"
75 "минус сумма, указанная в платежном поручении"
77 #. module: account_payment
78 #: field:payment.mode,company_id:0
82 #. module: account_payment
83 #: field:payment.order,date_prefered:0
84 msgid "Preferred date"
85 msgstr "Предпочтительная дата"
87 #. module: account_payment
88 #: selection:payment.line,state:0
92 #. module: account_payment
93 #: field:payment.order.create,entries:0
97 #. module: account_payment
98 #: report:payment.order:0
100 msgstr "Используемый счет"
102 #. module: account_payment
103 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
104 #: field:payment.order.create,duedate:0
108 #. module: account_payment
109 #: constraint:account.move.line:0
110 msgid "You can not create move line on closed account."
113 #. module: account_payment
114 #: view:account.move.line:0
115 msgid "Account Entry Line"
116 msgstr "Проводка по счету"
118 #. module: account_payment
119 #: view:payment.order.create:0
120 msgid "_Add to payment order"
121 msgstr "Добавить к платежному поручению"
123 #. module: account_payment
124 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
125 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
126 msgid "Payment Populate statement"
127 msgstr "Заполнение заявления на оплату"
129 #. module: account_payment
130 #: report:payment.order:0
131 #: view:payment.order:0
135 #. module: account_payment
136 #: sql_constraint:account.move.line:0
137 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
140 #. module: account_payment
141 #: view:payment.order:0
142 msgid "Total in Company Currency"
143 msgstr "Всего в валюте компании"
145 #. module: account_payment
146 #: selection:payment.order,state:0
150 #. module: account_payment
151 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
152 msgid "New Payment Order"
153 msgstr "Новое платежное поручение"
155 #. module: account_payment
156 #: report:payment.order:0
157 #: field:payment.order,reference:0
161 #. module: account_payment
162 #: sql_constraint:payment.line:0
163 msgid "The payment line name must be unique!"
166 #. module: account_payment
167 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
168 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
169 msgid "Payment Orders"
170 msgstr "Платежные поручения"
172 #. module: account_payment
173 #: selection:payment.order,date_prefered:0
177 #. module: account_payment
178 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
179 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
180 #: view:payment.line:0
181 #: view:payment.order:0
183 msgstr "Позиция платежа"
185 #. module: account_payment
186 #: view:payment.line:0
188 msgstr "Итоговая сумма"
190 #. module: account_payment
191 #: view:payment.order:0
192 #: selection:payment.order,state:0
194 msgstr "Подтверждено"
196 #. module: account_payment
197 #: help:payment.line,ml_date_created:0
198 msgid "Invoice Effective Date"
199 msgstr "Счет действителен до"
201 #. module: account_payment
202 #: report:payment.order:0
203 msgid "Execution Type"
204 msgstr "Тип исполнения"
206 #. module: account_payment
207 #: selection:payment.line,state:0
209 msgstr "Структурировано"
211 #. module: account_payment
212 #: view:payment.order:0
213 #: field:payment.order,state:0
217 #. module: account_payment
218 #: view:payment.line:0
219 #: view:payment.order:0
220 msgid "Transaction Information"
221 msgstr "Информация транзакции"
223 #. module: account_payment
224 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
225 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
226 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
227 #: view:payment.mode:0
228 #: view:payment.order:0
230 msgstr "Режим оплаты"
232 #. module: account_payment
233 #: field:payment.line,ml_date_created:0
234 msgid "Effective Date"
235 msgstr "Действительно до"
237 #. module: account_payment
238 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
240 msgstr "Ссылка на счет"
242 #. module: account_payment
243 #: help:payment.order,date_prefered:0
245 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
246 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
247 "scheduled date of execution."
249 "Выберите опцию для платежного поручения: 'Заданная'' - дата установлена "
250 "вами. 'Немедленно' - выполнить сразу. 'Срок' - выполнить в определенную дату."
252 #. module: account_payment
253 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
258 #. module: account_payment
259 #: view:account.move.line:0
261 msgstr "Всего по дебету"
263 #. module: account_payment
264 #: field:payment.order,date_done:0
265 msgid "Execution date"
266 msgstr "Дата исполнения"
268 #. module: account_payment
269 #: help:payment.mode,journal:0
270 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
273 #. module: account_payment
274 #: selection:payment.order,date_prefered:0
276 msgstr "Заданная дата"
278 #. module: account_payment
279 #: field:payment.line,info_partner:0
280 #: view:payment.order:0
281 msgid "Destination Account"
282 msgstr "Счет назначения"
284 #. module: account_payment
285 #: view:payment.line:0
286 msgid "Desitination Account"
287 msgstr "Счет назначения"
289 #. module: account_payment
290 #: view:payment.order:0
291 msgid "Search Payment Orders"
292 msgstr "Искать платежные поручения"
294 #. module: account_payment
295 #: constraint:account.move.line:0
297 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
300 #. module: account_payment
301 #: field:payment.line,create_date:0
305 #. module: account_payment
306 #: view:payment.order:0
307 msgid "Select Invoices to Pay"
308 msgstr "Выбрать счета для оплаты"
310 #. module: account_payment
311 #: view:payment.line:0
312 msgid "Currency Amount Total"
313 msgstr "Итоговая сумма в валюте"
315 #. module: account_payment
316 #: view:payment.order:0
317 msgid "Make Payments"
318 msgstr "Произвести платежи"
320 #. module: account_payment
321 #: field:payment.line,state:0
322 msgid "Communication Type"
323 msgstr "Тип коммуникации"
325 #. module: account_payment
326 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
327 msgid "Payment Management"
328 msgstr "Управление платежами"
330 #. module: account_payment
331 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
332 msgid "Bank statement line"
333 msgstr "Позиция банковской выписки"
335 #. module: account_payment
336 #: selection:payment.order,date_prefered:0
340 #. module: account_payment
341 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
342 msgid "Amount to be paid"
343 msgstr "Сумма к оплате"
345 #. module: account_payment
346 #: report:payment.order:0
350 #. module: account_payment
351 #: view:account.payment.make.payment:0
355 #. module: account_payment
356 #: help:payment.line,info_owner:0
357 msgid "Address of the Main Partner"
358 msgstr "Адрес основного партнера"
360 #. module: account_payment
361 #: help:payment.line,date:0
363 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
365 msgstr "Если дата платежа не задана, банк сразу обработает платеж"
367 #. module: account_payment
368 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
369 msgid "Account Payment Populate Statement"
372 #. module: account_payment
373 #: help:payment.mode,name:0
374 msgid "Mode of Payment"
375 msgstr "Режим платежа"
377 #. module: account_payment
378 #: report:payment.order:0
382 #. module: account_payment
383 #: report:payment.order:0
385 msgstr "Способ оплаты"
387 #. module: account_payment
388 #: help:payment.line,amount_currency:0
389 msgid "Payment amount in the partner currency"
390 msgstr "Сумма платежа в валюте партнера"
392 #. module: account_payment
393 #: view:payment.order:0
394 #: selection:payment.order,state:0
398 #. module: account_payment
399 #: help:payment.line,communication2:0
400 msgid "The successor message of Communication."
401 msgstr "Приемник сообщения коммуникации"
403 #. module: account_payment
404 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
406 msgid "No partner defined on entry line"
407 msgstr "Не определен партнер в проводке"
409 #. module: account_payment
410 #: help:payment.line,info_partner:0
411 msgid "Address of the Ordering Customer."
412 msgstr "Адрес заказчика"
414 #. module: account_payment
415 #: view:account.payment.populate.statement:0
416 msgid "Populate Statement:"
417 msgstr "Заполнить заявление:"
419 #. module: account_payment
420 #: view:account.move.line:0
422 msgstr "Всего кредит"
424 #. module: account_payment
425 #: help:payment.order,date_scheduled:0
426 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
427 msgstr "Выберите дату, если вы выбрали предпочтительную дату как Заданную."
429 #. module: account_payment
430 #: field:payment.order,user_id:0
432 msgstr "Пользователь"
434 #. module: account_payment
435 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
436 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
437 msgid "Payment Lines"
438 msgstr "Позиции платежа"
440 #. module: account_payment
441 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
442 msgid "Journal Items"
443 msgstr "Элементы журнала"
445 #. module: account_payment
446 #: constraint:account.move.line:0
447 msgid "Company must be same for its related account and period."
450 #. module: account_payment
451 #: help:payment.line,move_line_id:0
453 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
455 msgstr "Эта проводка будет использована для информации о плательщике."
457 #. module: account_payment
458 #: view:payment.order.create:0
462 #. module: account_payment
463 #: field:payment.line,date:0
465 msgstr "Дата платежа"
467 #. module: account_payment
468 #: report:payment.order:0
472 #. module: account_payment
473 #: field:payment.order,date_created:0
474 msgid "Creation date"
475 msgstr "Дата создания"
477 #. module: account_payment
478 #: view:account.payment.populate.statement:0
482 #. module: account_payment
483 #: view:account.bank.statement:0
484 msgid "Import payment lines"
485 msgstr "Импорт позиций платежа"
487 #. module: account_payment
488 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
489 msgid "Amount to pay"
490 msgstr "Сумма к оплате"
492 #. module: account_payment
493 #: field:payment.line,amount:0
494 msgid "Amount in Company Currency"
495 msgstr "Сумма в валюте компании"
497 #. module: account_payment
498 #: help:payment.line,partner_id:0
499 msgid "The Ordering Customer"
502 #. module: account_payment
503 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
504 msgid "Account make payment"
507 #. module: account_payment
508 #: report:payment.order:0
510 msgstr "Ссылка на счет"
512 #. module: account_payment
513 #: field:payment.line,name:0
514 msgid "Your Reference"
517 #. module: account_payment
518 #: field:payment.order,mode:0
520 msgstr "Режим платежа"
522 #. module: account_payment
523 #: view:payment.order:0
524 msgid "Payment order"
525 msgstr "Платежное поручение"
527 #. module: account_payment
528 #: view:payment.line:0
529 #: view:payment.order:0
530 msgid "General Information"
531 msgstr "Общая информация"
533 #. module: account_payment
534 #: view:payment.order:0
535 #: selection:payment.order,state:0
539 #. module: account_payment
540 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
544 #. module: account_payment
545 #: field:payment.line,communication:0
546 msgid "Communication"
549 #. module: account_payment
550 #: view:account.payment.make.payment:0
551 #: view:account.payment.populate.statement:0
552 #: view:payment.order:0
553 #: view:payment.order.create:0
557 #. module: account_payment
558 #: view:payment.line:0
559 #: view:payment.order:0
563 #. module: account_payment
564 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
565 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
566 msgid "Payment Order"
567 msgstr "Платежное поручение"
569 #. module: account_payment
570 #: help:payment.line,amount:0
571 msgid "Payment amount in the company currency"
572 msgstr "Сумма платежа в валюте компании"
574 #. module: account_payment
575 #: view:payment.order.create:0
576 msgid "Search Payment lines"
577 msgstr "Поиск платежей"
579 #. module: account_payment
580 #: field:payment.line,amount_currency:0
581 msgid "Amount in Partner Currency"
582 msgstr "Сумма в валюте партнера"
584 #. module: account_payment
585 #: field:payment.line,communication2:0
586 msgid "Communication 2"
587 msgstr "Коммуникации 2"
589 #. module: account_payment
590 #: field:payment.line,bank_id:0
591 msgid "Destination Bank account"
592 msgstr "Банковский счет назначения"
594 #. module: account_payment
595 #: view:account.payment.make.payment:0
596 msgid "Are you sure you want to make payment?"
597 msgstr "Вы уверены, что хотите сделать платеж ?"
599 #. module: account_payment
600 #: view:payment.mode:0
601 #: field:payment.mode,journal:0
605 #. module: account_payment
606 #: field:payment.mode,bank_id:0
608 msgstr "Банковский счёт"
610 #. module: account_payment
611 #: view:payment.order:0
612 msgid "Confirm Payments"
613 msgstr "Подтвердить платежи"
615 #. module: account_payment
616 #: field:payment.line,company_currency:0
617 #: report:payment.order:0
618 msgid "Company Currency"
619 msgstr "Валюта компании"
621 #. module: account_payment
622 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
623 #: view:payment.line:0
624 #: view:payment.order:0
628 #. module: account_payment
629 #: report:payment.order:0
630 msgid "Payment Order / Payment"
631 msgstr "Платежное поручение / Платеж"
633 #. module: account_payment
634 #: field:payment.line,move_line_id:0
638 #. module: account_payment
639 #: help:payment.line,communication:0
641 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
642 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
644 "Используется как сообщение между плательщиком и текущей компанией. "
645 "Обозначает \"Что вы хотите сказать получателю об этом распоряжение ?'"
647 #. module: account_payment
648 #: field:payment.mode,name:0
652 #. module: account_payment
653 #: report:payment.order:0
657 #. module: account_payment
658 #: view:payment.line:0
659 #: view:payment.order:0
660 msgid "Entry Information"
661 msgstr "Информация проводки"
663 #. module: account_payment
664 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
665 msgid "payment.order.create"
666 msgstr "payment.order.create"
668 #. module: account_payment
669 #: field:payment.line,order_id:0
673 #. module: account_payment
674 #: field:payment.order,total:0
678 #. module: account_payment
679 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
681 "A payment order is a payment request that your company does in order to pay "
682 "a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all "
683 "payment orders that should be done, keep track of all payment orders and "
684 "mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
687 #. module: account_payment
688 #: view:account.payment.make.payment:0
689 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
693 #. module: account_payment
694 #: field:payment.line,partner_id:0
695 #: report:payment.order:0
699 #. module: account_payment
700 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
701 msgid "Populate Payment"
702 msgstr "Заполнить платежку"
704 #. module: account_payment
705 #: help:payment.mode,bank_id:0
706 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
707 msgstr "Банковский счет для режима платежа"
709 #. module: account_payment
710 #: constraint:account.move.line:0
711 msgid "You can not create move line on view account."
714 #~ msgid "Execution date:"
715 #~ msgstr "Дата исполнения:"
717 #~ msgid "Suitable bank types"
718 #~ msgstr "Пригодные типы банков"
720 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
721 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
726 #~ msgid "Populate payment"
727 #~ msgstr "Заполнить платеж"
732 #~ msgid "Reference:"
735 #~ msgid "Maturity Date"
736 #~ msgstr "Срок платежа"
742 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
744 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
748 #~ msgstr "Заплатить"
753 #~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
754 #~ msgstr "Заполнить выписку позициями платежа"
756 #~ msgid "Payment type"
757 #~ msgstr "Тип платежа"
762 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
763 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
765 #~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
766 #~ msgstr "Укажите код типа платежа"
768 #~ msgid "Draft Payment Order"
769 #~ msgstr "Черновик платежного поручения"
771 #~ msgid "Payment Orders to Validate"
772 #~ msgstr "Платежные поручения для утверждения"
774 #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
775 #~ msgstr "Выберите вид платежа для режима платежа"
777 #~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
778 #~ msgstr "Кассовая книга для режима платежа"
780 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
781 #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
783 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
784 #~ msgstr "Правила не поддерживаются для объектов osv_memory !"
786 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
787 #~ msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
789 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
790 #~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
792 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
793 #~ msgstr "Правило должно иметь хотя бы одно проверенное право доступа !"
795 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
796 #~ msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
798 #~ msgid "The name of the group must be unique !"
799 #~ msgstr "Название группы должно быть уникальным !"