1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-09-12 14:06+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Дата по плану, если задана"
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Валюта контрагента"
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
32 msgstr "Установить в \"Черновик\""
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Выберите способ оплаты для применения"
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
43 msgstr "Группировать по ..."
45 #. module: account_payment
46 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
49 "This module provides :\n"
50 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
51 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
55 "Этот модуль обеспечивает :\n"
56 "* более эффективный способ управления оплатой счетов.\n"
57 "* простой механизм для разных автоматических платежей.\n"
60 #. module: account_payment
61 #: field:payment.order,line_ids:0
63 msgstr "Позиции платежа"
65 #. module: account_payment
66 #: view:payment.line:0
67 #: field:payment.line,info_owner:0
68 #: view:payment.order:0
70 msgstr "Владелец счета"
72 #. module: account_payment
73 #: help:payment.order,state:0
75 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
76 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
77 " Then the order is paid the state is 'Done'."
79 "При вводе распоряжения, его состояние - \"Черновик\".\n"
80 " После подтверждения банком, состояние \"Подтверждено\".\n"
81 " После оплаты, состояние \"Готово\""
83 #. module: account_payment
84 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
86 "The amount which should be paid at the current date\n"
87 "minus the amount which is already in payment order"
89 "Сумма, которую надо заплатить на текущую дату\n"
90 "минус сумма, указанная в платежном поручении"
92 #. module: account_payment
93 #: field:payment.line,company_id:0
94 #: field:payment.mode,company_id:0
95 #: field:payment.order,company_id:0
99 #. module: account_payment
100 #: field:payment.order,date_prefered:0
101 msgid "Preferred date"
102 msgstr "Предпочтительная дата"
104 #. module: account_payment
105 #: selection:payment.line,state:0
109 #. module: account_payment
110 #: view:payment.order.create:0
111 #: field:payment.order.create,entries:0
115 #. module: account_payment
116 #: report:payment.order:0
118 msgstr "Используемый счет"
120 #. module: account_payment
121 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
122 #: field:payment.order.create,duedate:0
124 msgstr "Дата исполнения"
126 #. module: account_payment
127 #: constraint:account.move.line:0
128 msgid "You can not create move line on closed account."
129 msgstr "Нельзя сделать проводку по закрытому счету."
131 #. module: account_payment
132 #: view:account.move.line:0
133 msgid "Account Entry Line"
134 msgstr "Проводка по счету"
136 #. module: account_payment
137 #: view:payment.order.create:0
138 msgid "_Add to payment order"
139 msgstr "Добавить к платежному поручению"
141 #. module: account_payment
142 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
143 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
144 msgid "Payment Populate statement"
145 msgstr "Заполнение заявления на оплату"
147 #. module: account_payment
148 #: report:payment.order:0
149 #: view:payment.order:0
153 #. module: account_payment
154 #: sql_constraint:account.move.line:0
155 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
156 msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
158 #. module: account_payment
159 #: view:payment.order:0
160 msgid "Total in Company Currency"
161 msgstr "Всего в валюте компании"
163 #. module: account_payment
164 #: selection:payment.order,state:0
168 #. module: account_payment
169 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
170 msgid "New Payment Order"
171 msgstr "Новое платежное поручение"
173 #. module: account_payment
174 #: report:payment.order:0
175 #: field:payment.order,reference:0
179 #. module: account_payment
180 #: sql_constraint:payment.line:0
181 msgid "The payment line name must be unique!"
182 msgstr "Название платежа должно быть уникальным !"
184 #. module: account_payment
185 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
186 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
187 msgid "Payment Orders"
188 msgstr "Платежные поручения"
190 #. module: account_payment
191 #: selection:payment.order,date_prefered:0
195 #. module: account_payment
196 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
197 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
198 #: view:payment.line:0
199 #: view:payment.order:0
201 msgstr "Позиция платежа"
203 #. module: account_payment
204 #: view:payment.line:0
206 msgstr "Итоговая сумма"
208 #. module: account_payment
209 #: view:payment.order:0
210 #: selection:payment.order,state:0
212 msgstr "Подтверждено"
214 #. module: account_payment
215 #: help:payment.line,ml_date_created:0
216 msgid "Invoice Effective Date"
217 msgstr "Счет действителен до"
219 #. module: account_payment
220 #: report:payment.order:0
221 msgid "Execution Type"
222 msgstr "Тип исполнения"
224 #. module: account_payment
225 #: selection:payment.line,state:0
227 msgstr "Структурировано"
229 #. module: account_payment
230 #: view:payment.order:0
231 #: field:payment.order,state:0
235 #. module: account_payment
236 #: view:payment.line:0
237 #: view:payment.order:0
238 msgid "Transaction Information"
239 msgstr "Информация транзакции"
241 #. module: account_payment
242 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
243 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
244 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
245 #: view:payment.mode:0
246 #: view:payment.order:0
248 msgstr "Способ оплаты"
250 #. module: account_payment
251 #: field:payment.line,ml_date_created:0
252 msgid "Effective Date"
253 msgstr "Дата вступления в силу"
255 #. module: account_payment
256 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
258 msgstr "Ссылка на счет"
260 #. module: account_payment
261 #: help:payment.order,date_prefered:0
263 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
264 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
265 "scheduled date of execution."
267 "Выберите опцию для платежного поручения: 'Заданная'' - дата установлена "
268 "вами. 'Немедленно' - выполнить сразу. 'Дата исполнения' - выполнить в "
271 #. module: account_payment
272 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
277 #. module: account_payment
278 #: view:account.move.line:0
280 msgstr "Всего по дебету"
282 #. module: account_payment
283 #: field:payment.order,date_done:0
284 msgid "Execution date"
285 msgstr "Дата исполнения"
287 #. module: account_payment
288 #: help:payment.mode,journal:0
289 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
290 msgstr "Банковский или кассовый журнал для способа оплаты"
292 #. module: account_payment
293 #: selection:payment.order,date_prefered:0
295 msgstr "Заданная дата"
297 #. module: account_payment
298 #: field:payment.line,info_partner:0
299 #: view:payment.order:0
300 msgid "Destination Account"
301 msgstr "Р/с получателя"
303 #. module: account_payment
304 #: view:payment.line:0
305 msgid "Desitination Account"
306 msgstr "Р/с получателя"
308 #. module: account_payment
309 #: view:payment.order:0
310 msgid "Search Payment Orders"
311 msgstr "Искать платежные поручения"
313 #. module: account_payment
314 #: field:payment.line,create_date:0
318 #. module: account_payment
319 #: view:payment.order:0
320 msgid "Select Invoices to Pay"
321 msgstr "Выбрать счета для оплаты"
323 #. module: account_payment
324 #: view:payment.line:0
325 msgid "Currency Amount Total"
326 msgstr "Итоговая сумма в валюте"
328 #. module: account_payment
329 #: view:payment.order:0
330 msgid "Make Payments"
331 msgstr "Произвести платежи"
333 #. module: account_payment
334 #: field:payment.line,state:0
335 msgid "Communication Type"
336 msgstr "Тип назначения платежа"
338 #. module: account_payment
339 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
340 msgid "Payment Management"
341 msgstr "Управление платежами"
343 #. module: account_payment
344 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
345 msgid "Bank statement line"
346 msgstr "Позиция банковской выписки"
348 #. module: account_payment
349 #: selection:payment.order,date_prefered:0
351 msgstr "Дата исполнения"
353 #. module: account_payment
354 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
355 msgid "Amount to be paid"
356 msgstr "Сумма к оплате"
358 #. module: account_payment
359 #: report:payment.order:0
363 #. module: account_payment
364 #: view:account.payment.make.payment:0
368 #. module: account_payment
369 #: help:payment.line,info_owner:0
370 msgid "Address of the Main Partner"
371 msgstr "Адрес основного контрагента"
373 #. module: account_payment
374 #: help:payment.line,date:0
376 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
378 msgstr "Если дата платежа не задана, банк сразу обработает платеж"
380 #. module: account_payment
381 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
382 msgid "Account Payment Populate Statement"
383 msgstr "Заполнение платежного поручения"
385 #. module: account_payment
386 #: help:payment.mode,name:0
387 msgid "Mode of Payment"
388 msgstr "Способ оплаты"
390 #. module: account_payment
391 #: report:payment.order:0
393 msgstr "Дата зачисления"
395 #. module: account_payment
396 #: report:payment.order:0
398 msgstr "Способ оплаты"
400 #. module: account_payment
401 #: help:payment.line,amount_currency:0
402 msgid "Payment amount in the partner currency"
403 msgstr "Сумма платежа в валюте партнера"
405 #. module: account_payment
406 #: view:payment.order:0
407 #: selection:payment.order,state:0
411 #. module: account_payment
412 #: help:payment.line,communication2:0
413 msgid "The successor message of Communication."
414 msgstr "Продолжение назначения платежа"
416 #. module: account_payment
417 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
419 msgid "No partner defined on entry line"
420 msgstr "Не определен контрагент в проводке"
422 #. module: account_payment
423 #: help:payment.line,info_partner:0
424 msgid "Address of the Ordering Customer."
425 msgstr "Адрес заказчика"
427 #. module: account_payment
428 #: view:account.payment.populate.statement:0
429 msgid "Populate Statement:"
430 msgstr "Заполнить заявление:"
432 #. module: account_payment
433 #: view:account.move.line:0
435 msgstr "Всего кредит"
437 #. module: account_payment
438 #: help:payment.order,date_scheduled:0
439 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
440 msgstr "Выберите дату, если вы выбрали предпочтительную дату как Заданную."
442 #. module: account_payment
443 #: field:payment.order,user_id:0
445 msgstr "Пользователь"
447 #. module: account_payment
448 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
449 msgid "Payment Lines"
450 msgstr "Позиции платежа"
452 #. module: account_payment
453 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
454 msgid "Journal Items"
455 msgstr "Элементы журнала"
457 #. module: account_payment
458 #: constraint:account.move.line:0
459 msgid "Company must be same for its related account and period."
460 msgstr "Для счета и периода должна быть одна компания."
462 #. module: account_payment
463 #: help:payment.line,move_line_id:0
465 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
467 msgstr "Эта проводка будет использована для информации о заказчике."
469 #. module: account_payment
470 #: view:payment.order.create:0
474 #. module: account_payment
475 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
476 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
477 msgid "Payment Order"
478 msgstr "Платежное поручение"
480 #. module: account_payment
481 #: field:payment.line,date:0
483 msgstr "Дата платежа"
485 #. module: account_payment
486 #: report:payment.order:0
490 #. module: account_payment
491 #: field:payment.order,date_created:0
492 msgid "Creation date"
493 msgstr "Дата создания"
495 #. module: account_payment
496 #: view:account.payment.populate.statement:0
500 #. module: account_payment
501 #: view:account.bank.statement:0
502 msgid "Import payment lines"
503 msgstr "Импорт позиций платежа"
505 #. module: account_payment
506 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
507 msgid "Amount to pay"
508 msgstr "Сумма к оплате"
510 #. module: account_payment
511 #: field:payment.line,amount:0
512 msgid "Amount in Company Currency"
513 msgstr "Сумма в валюте компании"
515 #. module: account_payment
516 #: help:payment.line,partner_id:0
517 msgid "The Ordering Customer"
520 #. module: account_payment
521 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
522 msgid "Account make payment"
525 #. module: account_payment
526 #: report:payment.order:0
528 msgstr "Ссылка на счет"
530 #. module: account_payment
531 #: field:payment.line,name:0
532 msgid "Your Reference"
535 #. module: account_payment
536 #: field:payment.order,mode:0
538 msgstr "Способ оплаты"
540 #. module: account_payment
541 #: view:payment.order:0
542 msgid "Payment order"
543 msgstr "Платежное поручение"
545 #. module: account_payment
546 #: view:payment.line:0
547 #: view:payment.order:0
548 msgid "General Information"
549 msgstr "Общая информация"
551 #. module: account_payment
552 #: view:payment.order:0
553 #: selection:payment.order,state:0
557 #. module: account_payment
558 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
562 #. module: account_payment
563 #: field:payment.line,communication:0
564 msgid "Communication"
567 #. module: account_payment
568 #: view:account.payment.make.payment:0
569 #: view:account.payment.populate.statement:0
570 #: view:payment.order:0
571 #: view:payment.order.create:0
575 #. module: account_payment
576 #: view:payment.line:0
577 #: view:payment.order:0
581 #. module: account_payment
582 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
584 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
585 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
586 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
587 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
589 "Платежное поручение это платежное требование от вашей компании на оплату "
590 "счета поставщика. Здесь вы заносите все платежные поручения которые должны "
591 "быть исполнены, отслеживаете все платежные поручения, ссылки на счета и "
592 "партнеров по которым должны быть сделаны платежи."
594 #. module: account_payment
595 #: help:payment.line,amount:0
596 msgid "Payment amount in the company currency"
597 msgstr "Сумма платежа в валюте компании"
599 #. module: account_payment
600 #: view:payment.order.create:0
601 msgid "Search Payment lines"
602 msgstr "Поиск платежей"
604 #. module: account_payment
605 #: field:payment.line,amount_currency:0
606 msgid "Amount in Partner Currency"
607 msgstr "Сумма в валюте партнера"
609 #. module: account_payment
610 #: field:payment.line,communication2:0
611 msgid "Communication 2"
612 msgstr "Назначение 2"
614 #. module: account_payment
615 #: field:payment.line,bank_id:0
616 msgid "Destination Bank account"
617 msgstr "Р/с получателя"
619 #. module: account_payment
620 #: view:account.payment.make.payment:0
621 msgid "Are you sure you want to make payment?"
622 msgstr "Вы уверены, что хотите сделать платеж ?"
624 #. module: account_payment
625 #: view:payment.mode:0
626 #: field:payment.mode,journal:0
630 #. module: account_payment
631 #: field:payment.mode,bank_id:0
633 msgstr "Банковский счёт"
635 #. module: account_payment
636 #: view:payment.order:0
637 msgid "Confirm Payments"
638 msgstr "Подтвердить платежи"
640 #. module: account_payment
641 #: field:payment.line,company_currency:0
642 #: report:payment.order:0
643 msgid "Company Currency"
644 msgstr "Валюта компании"
646 #. module: account_payment
647 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
648 #: view:payment.line:0
649 #: view:payment.order:0
653 #. module: account_payment
654 #: report:payment.order:0
655 msgid "Payment Order / Payment"
656 msgstr "Платежное поручение / Платеж"
658 #. module: account_payment
659 #: field:payment.line,move_line_id:0
663 #. module: account_payment
664 #: help:payment.line,communication:0
666 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
667 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
669 "Используется как сообщение между плательщиком и текущей компанией. "
670 "Обозначает \"Что вы хотите сказать получателю в этом распоряжении ?'"
672 #. module: account_payment
673 #: field:payment.mode,name:0
677 #. module: account_payment
678 #: report:payment.order:0
680 msgstr "Банковский счет"
682 #. module: account_payment
683 #: view:payment.line:0
684 #: view:payment.order:0
685 msgid "Entry Information"
686 msgstr "Информация записи"
688 #. module: account_payment
689 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
690 msgid "payment.order.create"
691 msgstr "payment.order.create"
693 #. module: account_payment
694 #: field:payment.line,order_id:0
696 msgstr "Распоряжение"
698 #. module: account_payment
699 #: field:payment.order,total:0
703 #. module: account_payment
704 #: view:account.payment.make.payment:0
705 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
709 #. module: account_payment
710 #: field:payment.line,partner_id:0
711 #: field:payment.mode,partner_id:0
712 #: report:payment.order:0
716 #. module: account_payment
717 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
718 msgid "Populate Payment"
719 msgstr "Заполнить платежку"
721 #. module: account_payment
722 #: help:payment.mode,bank_id:0
723 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
724 msgstr "Банковский счет для способа оплаты"
726 #. module: account_payment
727 #: constraint:account.move.line:0
728 msgid "You can not create move line on view account."
729 msgstr "Нельзя создать проводку по счету с типом Вид."