1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:30+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:33+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Data agendada se fixa"
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Divisa do Parceiro"
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
32 msgstr "Definir como rascunho"
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Seleccione o modo de pagamento para ser aplicado"
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
43 msgstr "Agrupar por..."
45 #. module: account_payment
46 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
49 "This module provides :\n"
50 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
51 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
55 #. module: account_payment
56 #: field:payment.order,line_ids:0
58 msgstr "Linhas de pagamentos"
60 #. module: account_payment
61 #: view:payment.line:0
62 #: field:payment.line,info_owner:0
63 #: view:payment.order:0
65 msgstr "Conta do proprietário"
67 #. module: account_payment
68 #: help:payment.order,state:0
70 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
71 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
72 " Then the order is paid the state is 'Done'."
75 #. module: account_payment
76 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
78 "The amount which should be paid at the current date\n"
79 "minus the amount which is already in payment order"
81 "A quantidade que deve ser paga na data actual\n"
82 "menos a quantidade que está já na ordem de pagamento"
84 #. module: account_payment
85 #: field:payment.mode,company_id:0
89 #. module: account_payment
90 #: field:payment.order,date_prefered:0
91 msgid "Preferred date"
92 msgstr "Data preferido"
94 #. module: account_payment
95 #: selection:payment.line,state:0
99 #. module: account_payment
100 #: field:payment.order.create,entries:0
104 #. module: account_payment
105 #: report:payment.order:0
109 #. module: account_payment
110 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
111 #: field:payment.order.create,duedate:0
113 msgstr "Data de Vencimento"
115 #. module: account_payment
116 #: constraint:account.move.line:0
117 msgid "You can not create move line on closed account."
120 #. module: account_payment
121 #: view:account.move.line:0
122 msgid "Account Entry Line"
123 msgstr "Linha de movimento de conta"
125 #. module: account_payment
126 #: view:payment.order.create:0
127 msgid "_Add to payment order"
128 msgstr "_Adicionar ordem de pagamento"
130 #. module: account_payment
131 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
132 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
133 msgid "Payment Populate statement"
136 #. module: account_payment
137 #: report:payment.order:0
138 #: view:payment.order:0
142 #. module: account_payment
143 #: sql_constraint:account.move.line:0
144 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
147 #. module: account_payment
148 #: view:payment.order:0
149 msgid "Total in Company Currency"
150 msgstr "Total na moeda da empresa"
152 #. module: account_payment
153 #: selection:payment.order,state:0
157 #. module: account_payment
158 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
159 msgid "New Payment Order"
160 msgstr "Nova ordem de pagamento"
162 #. module: account_payment
163 #: report:payment.order:0
164 #: field:payment.order,reference:0
168 #. module: account_payment
169 #: sql_constraint:payment.line:0
170 msgid "The payment line name must be unique!"
173 #. module: account_payment
174 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
175 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
176 msgid "Payment Orders"
177 msgstr "Ordens de pagamento"
179 #. module: account_payment
180 #: selection:payment.order,date_prefered:0
182 msgstr "Directamente"
184 #. module: account_payment
185 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
186 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
187 #: view:payment.line:0
188 #: view:payment.order:0
190 msgstr "Linha de pagamento"
192 #. module: account_payment
193 #: view:payment.line:0
195 msgstr "Montante total"
197 #. module: account_payment
198 #: view:payment.order:0
199 #: selection:payment.order,state:0
203 #. module: account_payment
204 #: help:payment.line,ml_date_created:0
205 msgid "Invoice Effective Date"
206 msgstr "Data efectiva da factura"
208 #. module: account_payment
209 #: report:payment.order:0
210 msgid "Execution Type"
213 #. module: account_payment
214 #: selection:payment.line,state:0
218 #. module: account_payment
219 #: view:payment.order:0
220 #: field:payment.order,state:0
224 #. module: account_payment
225 #: view:payment.line:0
226 #: view:payment.order:0
227 msgid "Transaction Information"
228 msgstr "Informação da transação"
230 #. module: account_payment
231 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
232 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
233 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
234 #: view:payment.mode:0
235 #: view:payment.order:0
237 msgstr "Modo de pagamento"
239 #. module: account_payment
240 #: field:payment.line,ml_date_created:0
241 msgid "Effective Date"
242 msgstr "Data efectiva"
244 #. module: account_payment
245 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
247 msgstr "Ref. da factura"
249 #. module: account_payment
250 #: help:payment.order,date_prefered:0
252 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
253 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
254 "scheduled date of execution."
256 "Escolha uma opção para a ordem de pagamento: ' Fixo' determinado por uma "
257 "data especificado por você.' Directo' representa a execução directa. 'Data "
258 "devido' determina a data data programada da execução."
260 #. module: account_payment
261 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
266 #. module: account_payment
267 #: view:account.move.line:0
269 msgstr "Debito total"
271 #. module: account_payment
272 #: field:payment.order,date_done:0
273 msgid "Execution date"
274 msgstr "Data de execução"
276 #. module: account_payment
277 #: help:payment.mode,journal:0
278 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
281 #. module: account_payment
282 #: selection:payment.order,date_prefered:0
286 #. module: account_payment
287 #: field:payment.line,info_partner:0
288 #: view:payment.order:0
289 msgid "Destination Account"
290 msgstr "Conta de destino"
292 #. module: account_payment
293 #: view:payment.line:0
294 msgid "Desitination Account"
295 msgstr "Conta de destino"
297 #. module: account_payment
298 #: view:payment.order:0
299 msgid "Search Payment Orders"
300 msgstr "Procurar ordens de pagamento"
302 #. module: account_payment
303 #: constraint:account.move.line:0
305 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
308 #. module: account_payment
309 #: field:payment.line,create_date:0
313 #. module: account_payment
314 #: view:payment.order:0
315 msgid "Select Invoices to Pay"
316 msgstr "Seleccionar facturas a pagar"
318 #. module: account_payment
319 #: view:payment.line:0
320 msgid "Currency Amount Total"
321 msgstr "Total de quantidade da moeda"
323 #. module: account_payment
324 #: view:payment.order:0
325 msgid "Make Payments"
326 msgstr "Fazer pagamentos"
328 #. module: account_payment
329 #: field:payment.line,state:0
330 msgid "Communication Type"
331 msgstr "Tipo de comunicação"
333 #. module: account_payment
334 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
335 msgid "Payment Management"
336 msgstr "Gestão de pagamentos"
338 #. module: account_payment
339 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
340 msgid "Bank statement line"
343 #. module: account_payment
344 #: selection:payment.order,date_prefered:0
348 #. module: account_payment
349 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
350 msgid "Amount to be paid"
351 msgstr "Montante a ser pago"
353 #. module: account_payment
354 #: report:payment.order:0
358 #. module: account_payment
359 #: view:account.payment.make.payment:0
363 #. module: account_payment
364 #: help:payment.line,info_owner:0
365 msgid "Address of the Main Partner"
366 msgstr "Endereço do terceiro principal"
368 #. module: account_payment
369 #: help:payment.line,date:0
371 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
374 "Se nenhuma data de pagamento for especificado, o banco tratará esta linha de "
375 "pagamento directamente"
377 #. module: account_payment
378 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
379 msgid "Account Payment Populate Statement"
382 #. module: account_payment
383 #: help:payment.mode,name:0
384 msgid "Mode of Payment"
385 msgstr "Modo de pagamento"
387 #. module: account_payment
388 #: report:payment.order:0
392 #. module: account_payment
393 #: report:payment.order:0
395 msgstr "Tipo do pagamento"
397 #. module: account_payment
398 #: help:payment.line,amount_currency:0
399 msgid "Payment amount in the partner currency"
400 msgstr "Montante do pagamento na moeda do terceiro"
402 #. module: account_payment
403 #: view:payment.order:0
404 #: selection:payment.order,state:0
408 #. module: account_payment
409 #: help:payment.line,communication2:0
410 msgid "The successor message of Communication."
413 #. module: account_payment
414 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
416 msgid "No partner defined on entry line"
417 msgstr "Sem terceiro definido na linha de entrada"
419 #. module: account_payment
420 #: help:payment.line,info_partner:0
421 msgid "Address of the Ordering Customer."
424 #. module: account_payment
425 #: view:account.payment.populate.statement:0
426 msgid "Populate Statement:"
429 #. module: account_payment
430 #: view:account.move.line:0
432 msgstr "Credito total"
434 #. module: account_payment
435 #: help:payment.order,date_scheduled:0
436 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
437 msgstr "Selecione a data se você escolheu uma data preferida a ser reparada."
439 #. module: account_payment
440 #: field:payment.order,user_id:0
444 #. module: account_payment
445 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
446 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
447 msgid "Payment Lines"
448 msgstr "Linhas de pagamento"
450 #. module: account_payment
451 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
452 msgid "Journal Items"
455 #. module: account_payment
456 #: constraint:account.move.line:0
457 msgid "Company must be same for its related account and period."
460 #. module: account_payment
461 #: help:payment.line,move_line_id:0
463 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
467 #. module: account_payment
468 #: view:payment.order.create:0
472 #. module: account_payment
473 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
474 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
475 msgid "Payment Order"
476 msgstr "Ordem de pagamento"
478 #. module: account_payment
479 #: field:payment.line,date:0
481 msgstr "Data de pagamento"
483 #. module: account_payment
484 #: report:payment.order:0
488 #. module: account_payment
489 #: field:payment.order,date_created:0
490 msgid "Creation date"
491 msgstr "Data de criação"
493 #. module: account_payment
494 #: view:account.payment.populate.statement:0
498 #. module: account_payment
499 #: view:account.bank.statement:0
500 msgid "Import payment lines"
501 msgstr "Importar lihas de pagamento"
503 #. module: account_payment
504 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
505 msgid "Amount to pay"
506 msgstr "Montante a pagar"
508 #. module: account_payment
509 #: field:payment.line,amount:0
510 msgid "Amount in Company Currency"
511 msgstr "Montante na moeda da empresa"
513 #. module: account_payment
514 #: help:payment.line,partner_id:0
515 msgid "The Ordering Customer"
518 #. module: account_payment
519 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
520 msgid "Account make payment"
523 #. module: account_payment
524 #: report:payment.order:0
526 msgstr "Referência da fatura"
528 #. module: account_payment
529 #: field:payment.line,name:0
530 msgid "Your Reference"
531 msgstr "Sua referência"
533 #. module: account_payment
534 #: field:payment.order,mode:0
536 msgstr "Modo de pagamento"
538 #. module: account_payment
539 #: view:payment.order:0
540 msgid "Payment order"
541 msgstr "Ordem de pagamento"
543 #. module: account_payment
544 #: view:payment.line:0
545 #: view:payment.order:0
546 msgid "General Information"
547 msgstr "Informação geral"
549 #. module: account_payment
550 #: view:payment.order:0
551 #: selection:payment.order,state:0
555 #. module: account_payment
556 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
560 #. module: account_payment
561 #: field:payment.line,communication:0
562 msgid "Communication"
565 #. module: account_payment
566 #: view:account.payment.make.payment:0
567 #: view:account.payment.populate.statement:0
568 #: view:payment.order:0
569 #: view:payment.order.create:0
573 #. module: account_payment
574 #: view:payment.line:0
575 #: view:payment.order:0
579 #. module: account_payment
580 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
582 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
583 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
584 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
585 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
588 #. module: account_payment
589 #: help:payment.line,amount:0
590 msgid "Payment amount in the company currency"
591 msgstr "Montante de pagamento na moeda da empresa"
593 #. module: account_payment
594 #: view:payment.order.create:0
595 msgid "Search Payment lines"
596 msgstr "Procurar linhas de pagamento"
598 #. module: account_payment
599 #: field:payment.line,amount_currency:0
600 msgid "Amount in Partner Currency"
601 msgstr "Montante na moeda do terceiro"
603 #. module: account_payment
604 #: field:payment.line,communication2:0
605 msgid "Communication 2"
606 msgstr "Comunicação 2"
608 #. module: account_payment
609 #: field:payment.line,bank_id:0
610 msgid "Destination Bank account"
611 msgstr "Conta bancaria de destino"
613 #. module: account_payment
614 #: view:account.payment.make.payment:0
615 msgid "Are you sure you want to make payment?"
616 msgstr "Tem a certeza de que quer fazer o pagamento?"
618 #. module: account_payment
619 #: view:payment.mode:0
620 #: field:payment.mode,journal:0
624 #. module: account_payment
625 #: field:payment.mode,bank_id:0
627 msgstr "Conta bancaria"
629 #. module: account_payment
630 #: view:payment.order:0
631 msgid "Confirm Payments"
632 msgstr "Confirmar pagamentos"
634 #. module: account_payment
635 #: field:payment.line,company_currency:0
636 #: report:payment.order:0
637 msgid "Company Currency"
638 msgstr "Moeda da empresa"
640 #. module: account_payment
641 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
642 #: view:payment.line:0
643 #: view:payment.order:0
647 #. module: account_payment
648 #: report:payment.order:0
649 msgid "Payment Order / Payment"
650 msgstr "Ordem de pagamento / Pagamento"
652 #. module: account_payment
653 #: field:payment.line,move_line_id:0
655 msgstr "Linha de entrada"
657 #. module: account_payment
658 #: help:payment.line,communication:0
660 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
661 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
664 #. module: account_payment
665 #: field:payment.mode,name:0
669 #. module: account_payment
670 #: report:payment.order:0
672 msgstr "Conta bancária"
674 #. module: account_payment
675 #: view:payment.line:0
676 #: view:payment.order:0
677 msgid "Entry Information"
678 msgstr "Informação de entrada"
680 #. module: account_payment
681 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
682 msgid "payment.order.create"
683 msgstr "payment.order.create"
685 #. module: account_payment
686 #: field:payment.line,order_id:0
690 #. module: account_payment
691 #: field:payment.order,total:0
695 #. module: account_payment
696 #: view:account.payment.make.payment:0
697 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
699 msgstr "Fazer pagamento"
701 #. module: account_payment
702 #: field:payment.line,partner_id:0
703 #: report:payment.order:0
707 #. module: account_payment
708 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
709 msgid "Populate Payment"
712 #. module: account_payment
713 #: help:payment.mode,bank_id:0
714 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
715 msgstr "Conta bancaria para o modo de pagamento"
717 #. module: account_payment
718 #: constraint:account.move.line:0
719 msgid "You can not create move line on view account."
722 #~ msgid "Execution date:"
723 #~ msgstr "Data de execução"
725 #~ msgid "Suitable bank types"
726 #~ msgstr "Tipos adequados de bancos"
728 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
729 #~ msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
732 #~ msgstr "_Cancelar"
734 #~ msgid "Populate payment"
735 #~ msgstr "Povoar pagamento"
740 #~ msgid "Reference:"
741 #~ msgstr "Referência:"
743 #~ msgid "Maturity Date"
744 #~ msgstr "Data de maturidade"
746 #~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
747 #~ msgstr "Especifique o código para o tipo de pagamento"
753 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
755 #~ "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
760 #~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
761 #~ msgstr "Diário monetário para o modo de pagamento"
764 #~ msgstr "_Procurar"
766 #~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
767 #~ msgstr "Povoar declaração com lihas de pagamento"
769 #~ msgid "Payment type"
770 #~ msgstr "Tipo de pagamento"
773 #~ msgstr "_Adicionar"
775 #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
776 #~ msgstr "Selecciona o tipo de pagamento para o modo de pagamento"