1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-02 12:10+0000\n"
11 "Last-Translator: Tiago Baptista <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Data agendada se fixa"
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Divisa do Parceiro"
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
32 msgstr "Definir como rascunho"
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Seleccione o modo de pagamento para ser aplicado"
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
43 msgstr "Agrupar por..."
45 #. module: account_payment
46 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
49 "This module provides :\n"
50 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
51 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
55 "Este módulo permite:\n"
56 "* uma forma mais eficiente de gerir o pagamento de facturas.\n"
57 "* um mecanismo que permite uma fácil ligação a vários sistemas de pagamento "
61 #. module: account_payment
62 #: field:payment.order,line_ids:0
64 msgstr "Linhas de pagamentos"
66 #. module: account_payment
67 #: view:payment.line:0
68 #: field:payment.line,info_owner:0
69 #: view:payment.order:0
71 msgstr "Conta do proprietário"
73 #. module: account_payment
74 #: help:payment.order,state:0
76 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
77 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
78 " Then the order is paid the state is 'Done'."
80 "Quando uma ordem de pagamento é criada, o estado inicial é 'Rascunho'.\n"
81 " Quando é feita a confirmação dos dados, o estado passa para 'Confirmado'.\n"
82 " No final é feito o pagamento e o estado passa para 'Feito'."
84 #. module: account_payment
85 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
87 "The amount which should be paid at the current date\n"
88 "minus the amount which is already in payment order"
90 "O valor que deve ser pago na data atual\n"
91 "menos o que está já na ordem de pagamento"
93 #. module: account_payment
94 #: field:payment.line,company_id:0
95 #: field:payment.mode,company_id:0
96 #: field:payment.order,company_id:0
100 #. module: account_payment
101 #: field:payment.order,date_prefered:0
102 msgid "Preferred date"
103 msgstr "Data preferido"
105 #. module: account_payment
106 #: selection:payment.line,state:0
110 #. module: account_payment
111 #: view:payment.order.create:0
112 #: field:payment.order.create,entries:0
116 #. module: account_payment
117 #: report:payment.order:0
119 msgstr "Conta Utilizada"
121 #. module: account_payment
122 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
123 #: field:payment.order.create,duedate:0
125 msgstr "Data de Vencimento"
127 #. module: account_payment
128 #: constraint:account.move.line:0
129 msgid "You can not create move line on closed account."
130 msgstr "Não pode criar linhas de movimentos numa conta fechada."
132 #. module: account_payment
133 #: view:account.move.line:0
134 msgid "Account Entry Line"
135 msgstr "Linha de movimento de conta"
137 #. module: account_payment
138 #: view:payment.order.create:0
139 msgid "_Add to payment order"
140 msgstr "_Adicionar ordem de pagamento"
142 #. module: account_payment
143 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
144 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
145 msgid "Payment Populate statement"
148 #. module: account_payment
149 #: report:payment.order:0
150 #: view:payment.order:0
154 #. module: account_payment
155 #: sql_constraint:account.move.line:0
156 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
157 msgstr "Valor de crédito ou débito errado no movimento contabilístico !"
159 #. module: account_payment
160 #: view:payment.order:0
161 msgid "Total in Company Currency"
162 msgstr "Total na moeda da empresa"
164 #. module: account_payment
165 #: selection:payment.order,state:0
169 #. module: account_payment
170 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
171 msgid "New Payment Order"
172 msgstr "Nova ordem de pagamento"
174 #. module: account_payment
175 #: report:payment.order:0
176 #: field:payment.order,reference:0
180 #. module: account_payment
181 #: sql_constraint:payment.line:0
182 msgid "The payment line name must be unique!"
183 msgstr "O nome da linha de pagamento deve ser único!"
185 #. module: account_payment
186 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
187 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
188 msgid "Payment Orders"
189 msgstr "Ordens de pagamento"
191 #. module: account_payment
192 #: selection:payment.order,date_prefered:0
194 msgstr "Directamente"
196 #. module: account_payment
197 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
198 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
199 #: view:payment.line:0
200 #: view:payment.order:0
202 msgstr "Linha de pagamento"
204 #. module: account_payment
205 #: view:payment.line:0
207 msgstr "Montante total"
209 #. module: account_payment
210 #: view:payment.order:0
211 #: selection:payment.order,state:0
215 #. module: account_payment
216 #: help:payment.line,ml_date_created:0
217 msgid "Invoice Effective Date"
218 msgstr "Data efectiva da factura"
220 #. module: account_payment
221 #: report:payment.order:0
222 msgid "Execution Type"
225 #. module: account_payment
226 #: selection:payment.line,state:0
230 #. module: account_payment
231 #: view:payment.order:0
232 #: field:payment.order,state:0
236 #. module: account_payment
237 #: view:payment.line:0
238 #: view:payment.order:0
239 msgid "Transaction Information"
240 msgstr "Informação da transação"
242 #. module: account_payment
243 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
244 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
245 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
246 #: view:payment.mode:0
247 #: view:payment.order:0
249 msgstr "Modo de pagamento"
251 #. module: account_payment
252 #: field:payment.line,ml_date_created:0
253 msgid "Effective Date"
254 msgstr "Data efectiva"
256 #. module: account_payment
257 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
259 msgstr "Ref. da factura"
261 #. module: account_payment
262 #: help:payment.order,date_prefered:0
264 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
265 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
266 "scheduled date of execution."
268 "Escolha uma opção para a ordem de pagamento: ' Fixo' determinado por uma "
269 "data especificado por você.' Directo' representa a execução directa. 'Data "
270 "devido' determina a data data programada da execução."
272 #. module: account_payment
273 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
278 #. module: account_payment
279 #: view:account.move.line:0
281 msgstr "Debito total"
283 #. module: account_payment
284 #: field:payment.order,date_done:0
285 msgid "Execution date"
286 msgstr "Data de execução"
288 #. module: account_payment
289 #: help:payment.mode,journal:0
290 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
293 #. module: account_payment
294 #: selection:payment.order,date_prefered:0
298 #. module: account_payment
299 #: field:payment.line,info_partner:0
300 #: view:payment.order:0
301 msgid "Destination Account"
302 msgstr "Conta de destino"
304 #. module: account_payment
305 #: view:payment.line:0
306 msgid "Desitination Account"
307 msgstr "Conta de destino"
309 #. module: account_payment
310 #: view:payment.order:0
311 msgid "Search Payment Orders"
312 msgstr "Procurar ordens de pagamento"
314 #. module: account_payment
315 #: field:payment.line,create_date:0
319 #. module: account_payment
320 #: view:payment.order:0
321 msgid "Select Invoices to Pay"
322 msgstr "Seleccionar facturas a pagar"
324 #. module: account_payment
325 #: view:payment.line:0
326 msgid "Currency Amount Total"
327 msgstr "Total de quantidade da moeda"
329 #. module: account_payment
330 #: view:payment.order:0
331 msgid "Make Payments"
332 msgstr "Fazer pagamentos"
334 #. module: account_payment
335 #: field:payment.line,state:0
336 msgid "Communication Type"
337 msgstr "Tipo de comunicação"
339 #. module: account_payment
340 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
341 msgid "Payment Management"
342 msgstr "Gestão de pagamentos"
344 #. module: account_payment
345 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
346 msgid "Bank statement line"
349 #. module: account_payment
350 #: selection:payment.order,date_prefered:0
354 #. module: account_payment
355 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
356 msgid "Amount to be paid"
357 msgstr "Montante a ser pago"
359 #. module: account_payment
360 #: report:payment.order:0
364 #. module: account_payment
365 #: view:account.payment.make.payment:0
369 #. module: account_payment
370 #: help:payment.line,info_owner:0
371 msgid "Address of the Main Partner"
372 msgstr "Endereço do terceiro principal"
374 #. module: account_payment
375 #: help:payment.line,date:0
377 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
380 "Se nenhuma data de pagamento for especificado, o banco tratará esta linha de "
381 "pagamento directamente"
383 #. module: account_payment
384 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
385 msgid "Account Payment Populate Statement"
388 #. module: account_payment
389 #: help:payment.mode,name:0
390 msgid "Mode of Payment"
391 msgstr "Modo de pagamento"
393 #. module: account_payment
394 #: report:payment.order:0
398 #. module: account_payment
399 #: report:payment.order:0
401 msgstr "Tipo do pagamento"
403 #. module: account_payment
404 #: help:payment.line,amount_currency:0
405 msgid "Payment amount in the partner currency"
406 msgstr "Montante do pagamento na moeda do terceiro"
408 #. module: account_payment
409 #: view:payment.order:0
410 #: selection:payment.order,state:0
414 #. module: account_payment
415 #: help:payment.line,communication2:0
416 msgid "The successor message of Communication."
419 #. module: account_payment
420 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
422 msgid "No partner defined on entry line"
423 msgstr "Sem terceiro definido na linha de entrada"
425 #. module: account_payment
426 #: help:payment.line,info_partner:0
427 msgid "Address of the Ordering Customer."
428 msgstr "Morada do cliente que faz a encomenda."
430 #. module: account_payment
431 #: view:account.payment.populate.statement:0
432 msgid "Populate Statement:"
435 #. module: account_payment
436 #: view:account.move.line:0
438 msgstr "Credito total"
440 #. module: account_payment
441 #: help:payment.order,date_scheduled:0
442 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
443 msgstr "Selecione a data se você escolheu uma data preferida a ser reparada."
445 #. module: account_payment
446 #: field:payment.order,user_id:0
450 #. module: account_payment
451 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
452 msgid "Payment Lines"
453 msgstr "Linhas de pagamento"
455 #. module: account_payment
456 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
457 msgid "Journal Items"
460 #. module: account_payment
461 #: constraint:account.move.line:0
462 msgid "Company must be same for its related account and period."
465 #. module: account_payment
466 #: help:payment.line,move_line_id:0
468 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
472 #. module: account_payment
473 #: view:payment.order.create:0
477 #. module: account_payment
478 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
479 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
480 msgid "Payment Order"
481 msgstr "Ordem de pagamento"
483 #. module: account_payment
484 #: field:payment.line,date:0
486 msgstr "Data de pagamento"
488 #. module: account_payment
489 #: report:payment.order:0
493 #. module: account_payment
494 #: field:payment.order,date_created:0
495 msgid "Creation date"
496 msgstr "Data de criação"
498 #. module: account_payment
499 #: view:account.payment.populate.statement:0
503 #. module: account_payment
504 #: view:account.bank.statement:0
505 msgid "Import payment lines"
506 msgstr "Importar lihas de pagamento"
508 #. module: account_payment
509 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
510 msgid "Amount to pay"
511 msgstr "Montante a pagar"
513 #. module: account_payment
514 #: field:payment.line,amount:0
515 msgid "Amount in Company Currency"
516 msgstr "Montante na moeda da empresa"
518 #. module: account_payment
519 #: help:payment.line,partner_id:0
520 msgid "The Ordering Customer"
523 #. module: account_payment
524 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
525 msgid "Account make payment"
528 #. module: account_payment
529 #: report:payment.order:0
531 msgstr "Referência da fatura"
533 #. module: account_payment
534 #: field:payment.line,name:0
535 msgid "Your Reference"
536 msgstr "Sua referência"
538 #. module: account_payment
539 #: field:payment.order,mode:0
541 msgstr "Modo de pagamento"
543 #. module: account_payment
544 #: view:payment.order:0
545 msgid "Payment order"
546 msgstr "Ordem de pagamento"
548 #. module: account_payment
549 #: view:payment.line:0
550 #: view:payment.order:0
551 msgid "General Information"
552 msgstr "Informação geral"
554 #. module: account_payment
555 #: view:payment.order:0
556 #: selection:payment.order,state:0
560 #. module: account_payment
561 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
565 #. module: account_payment
566 #: field:payment.line,communication:0
567 msgid "Communication"
570 #. module: account_payment
571 #: view:account.payment.make.payment:0
572 #: view:account.payment.populate.statement:0
573 #: view:payment.order:0
574 #: view:payment.order.create:0
578 #. module: account_payment
579 #: view:payment.line:0
580 #: view:payment.order:0
584 #. module: account_payment
585 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
587 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
588 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
589 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
590 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
593 #. module: account_payment
594 #: help:payment.line,amount:0
595 msgid "Payment amount in the company currency"
596 msgstr "Montante de pagamento na moeda da empresa"
598 #. module: account_payment
599 #: view:payment.order.create:0
600 msgid "Search Payment lines"
601 msgstr "Procurar linhas de pagamento"
603 #. module: account_payment
604 #: field:payment.line,amount_currency:0
605 msgid "Amount in Partner Currency"
606 msgstr "Montante na moeda do terceiro"
608 #. module: account_payment
609 #: field:payment.line,communication2:0
610 msgid "Communication 2"
611 msgstr "Comunicação 2"
613 #. module: account_payment
614 #: field:payment.line,bank_id:0
615 msgid "Destination Bank account"
616 msgstr "Conta bancaria de destino"
618 #. module: account_payment
619 #: view:account.payment.make.payment:0
620 msgid "Are you sure you want to make payment?"
621 msgstr "Tem a certeza de que quer fazer o pagamento?"
623 #. module: account_payment
624 #: view:payment.mode:0
625 #: field:payment.mode,journal:0
629 #. module: account_payment
630 #: field:payment.mode,bank_id:0
632 msgstr "Conta bancaria"
634 #. module: account_payment
635 #: view:payment.order:0
636 msgid "Confirm Payments"
637 msgstr "Confirmar pagamentos"
639 #. module: account_payment
640 #: field:payment.line,company_currency:0
641 #: report:payment.order:0
642 msgid "Company Currency"
643 msgstr "Moeda da empresa"
645 #. module: account_payment
646 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
647 #: view:payment.line:0
648 #: view:payment.order:0
652 #. module: account_payment
653 #: report:payment.order:0
654 msgid "Payment Order / Payment"
655 msgstr "Ordem de pagamento / Pagamento"
657 #. module: account_payment
658 #: field:payment.line,move_line_id:0
660 msgstr "Linha de entrada"
662 #. module: account_payment
663 #: help:payment.line,communication:0
665 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
666 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
669 #. module: account_payment
670 #: field:payment.mode,name:0
674 #. module: account_payment
675 #: report:payment.order:0
677 msgstr "Conta bancária"
679 #. module: account_payment
680 #: view:payment.line:0
681 #: view:payment.order:0
682 msgid "Entry Information"
683 msgstr "Informação de entrada"
685 #. module: account_payment
686 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
687 msgid "payment.order.create"
688 msgstr "payment.order.create"
690 #. module: account_payment
691 #: field:payment.line,order_id:0
695 #. module: account_payment
696 #: field:payment.order,total:0
700 #. module: account_payment
701 #: view:account.payment.make.payment:0
702 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
704 msgstr "Fazer pagamento"
706 #. module: account_payment
707 #: field:payment.line,partner_id:0
708 #: field:payment.mode,partner_id:0
709 #: report:payment.order:0
713 #. module: account_payment
714 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
715 msgid "Populate Payment"
718 #. module: account_payment
719 #: help:payment.mode,bank_id:0
720 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
721 msgstr "Conta bancaria para o modo de pagamento"
723 #. module: account_payment
724 #: constraint:account.move.line:0
725 msgid "You can not create move line on view account."