Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_payment / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_payment
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-25 06:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Elias Hermoso Illera (Neobis) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Geplande datum indien vast"
23
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Valuta relatie"
28
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
31 msgid "Set to draft"
32 msgstr "Zet op concept"
33
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Kies de toe te passen betalingswijze"
38
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
42 msgid "Group By..."
43 msgstr "Groepeer op..."
44
45 #. module: account_payment
46 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
47 msgid ""
48 "\n"
49 "This module provides :\n"
50 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
51 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
52 "    "
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "Deze module biedt :\n"
56 "* een efficiëntere manier om factuur betalingen te beheren.\n"
57 "* een basis mechanisme voor het eenvoudig aankoppelen van diverse "
58 "automatische betalingen.\n"
59 "    "
60
61 #. module: account_payment
62 #: field:payment.order,line_ids:0
63 msgid "Payment lines"
64 msgstr "Betalingsregels"
65
66 #. module: account_payment
67 #: view:payment.line:0
68 #: field:payment.line,info_owner:0
69 #: view:payment.order:0
70 msgid "Owner Account"
71 msgstr "Rekeninghouder"
72
73 #. module: account_payment
74 #: help:payment.order,state:0
75 msgid ""
76 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
77 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
78 " Then the order is paid the state is 'Done'."
79 msgstr ""
80 "Wanneer een opdracht is geplaatst is de status 'Concept'.\n"
81 " Als de bank heeft bevestigd wordt de status 'Bevestigd'.\n"
82 " Als de betaling is gedaan wordt de status 'Klaar'."
83
84 #. module: account_payment
85 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
86 msgid ""
87 "The amount which should be paid at the current date\n"
88 "minus the amount which is already in payment order"
89 msgstr ""
90 "Het bedrag dat nu betaald zou moeten zijn\n"
91 "min het bedrag dat al in de betaalopdracht staat"
92
93 #. module: account_payment
94 #: field:payment.line,company_id:0
95 #: field:payment.mode,company_id:0
96 #: field:payment.order,company_id:0
97 msgid "Company"
98 msgstr "Bedrijf"
99
100 #. module: account_payment
101 #: field:payment.order,date_prefered:0
102 msgid "Preferred date"
103 msgstr "Voorkeursdatum"
104
105 #. module: account_payment
106 #: selection:payment.line,state:0
107 msgid "Free"
108 msgstr "Vrij"
109
110 #. module: account_payment
111 #: view:payment.order.create:0
112 #: field:payment.order.create,entries:0
113 msgid "Entries"
114 msgstr "Boekingen"
115
116 #. module: account_payment
117 #: report:payment.order:0
118 msgid "Used Account"
119 msgstr "Gebruikte rekening"
120
121 #. module: account_payment
122 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
123 #: field:payment.order.create,duedate:0
124 msgid "Due Date"
125 msgstr "Vervaldatum"
126
127 #. module: account_payment
128 #: constraint:account.move.line:0
129 msgid "You can not create move line on closed account."
130 msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een gesloten rekening"
131
132 #. module: account_payment
133 #: view:account.move.line:0
134 msgid "Account Entry Line"
135 msgstr "Boekingsregel"
136
137 #. module: account_payment
138 #: view:payment.order.create:0
139 msgid "_Add to payment order"
140 msgstr "_Toevoegen aan betaalopdracht"
141
142 #. module: account_payment
143 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
144 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
145 msgid "Payment Populate statement"
146 msgstr "Afschrift met betalingen vullen"
147
148 #. module: account_payment
149 #: report:payment.order:0
150 #: view:payment.order:0
151 msgid "Amount"
152 msgstr "Bedrag"
153
154 #. module: account_payment
155 #: sql_constraint:account.move.line:0
156 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
157 msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
158
159 #. module: account_payment
160 #: view:payment.order:0
161 msgid "Total in Company Currency"
162 msgstr "Totaal in bedrijfsvaluta"
163
164 #. module: account_payment
165 #: selection:payment.order,state:0
166 msgid "Cancelled"
167 msgstr "Geannuleerd"
168
169 #. module: account_payment
170 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
171 msgid "New Payment Order"
172 msgstr "Nieuwe betaalopdracht"
173
174 #. module: account_payment
175 #: report:payment.order:0
176 #: field:payment.order,reference:0
177 msgid "Reference"
178 msgstr "Referentie"
179
180 #. module: account_payment
181 #: sql_constraint:payment.line:0
182 msgid "The payment line name must be unique!"
183 msgstr "De betaalregelnaam moet uniek zijn!"
184
185 #. module: account_payment
186 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
187 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
188 msgid "Payment Orders"
189 msgstr "Betaalopdrachten"
190
191 #. module: account_payment
192 #: selection:payment.order,date_prefered:0
193 msgid "Directly"
194 msgstr "Direct"
195
196 #. module: account_payment
197 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
198 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
199 #: view:payment.line:0
200 #: view:payment.order:0
201 msgid "Payment Line"
202 msgstr "Betaalregel"
203
204 #. module: account_payment
205 #: view:payment.line:0
206 msgid "Amount Total"
207 msgstr "Totaalbedrag"
208
209 #. module: account_payment
210 #: view:payment.order:0
211 #: selection:payment.order,state:0
212 msgid "Confirmed"
213 msgstr "Bevestigd"
214
215 #. module: account_payment
216 #: help:payment.line,ml_date_created:0
217 msgid "Invoice Effective Date"
218 msgstr "Factuurdatum"
219
220 #. module: account_payment
221 #: report:payment.order:0
222 msgid "Execution Type"
223 msgstr "Uitvoeringsoort"
224
225 #. module: account_payment
226 #: selection:payment.line,state:0
227 msgid "Structured"
228 msgstr "Gestructureerd"
229
230 #. module: account_payment
231 #: view:payment.order:0
232 #: field:payment.order,state:0
233 msgid "State"
234 msgstr "Status"
235
236 #. module: account_payment
237 #: view:payment.line:0
238 #: view:payment.order:0
239 msgid "Transaction Information"
240 msgstr "Transactie informatie"
241
242 #. module: account_payment
243 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
244 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
245 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
246 #: view:payment.mode:0
247 #: view:payment.order:0
248 msgid "Payment Mode"
249 msgstr "Betaal modus"
250
251 #. module: account_payment
252 #: field:payment.line,ml_date_created:0
253 msgid "Effective Date"
254 msgstr "Effectieve datum"
255
256 #. module: account_payment
257 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
258 msgid "Invoice Ref."
259 msgstr "Factuur ref."
260
261 #. module: account_payment
262 #: help:payment.order,date_prefered:0
263 msgid ""
264 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
265 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
266 "scheduled date of execution."
267 msgstr ""
268 "Kies een optie voor de betaalopdracht: 'Vast' staat voor een specifiek "
269 "ingegeven datum, 'Direct' staat voor directe uitvoering, 'Vervaldatum' staat "
270 "voor de geplande datum van uitvoering."
271
272 #. module: account_payment
273 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
274 #, python-format
275 msgid "Error !"
276 msgstr "Fout!"
277
278 #. module: account_payment
279 #: view:account.move.line:0
280 msgid "Total debit"
281 msgstr "Totaal debet"
282
283 #. module: account_payment
284 #: field:payment.order,date_done:0
285 msgid "Execution date"
286 msgstr "Uitvoeringsdatum"
287
288 #. module: account_payment
289 #: help:payment.mode,journal:0
290 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
291 msgstr "Bank- of kasdagboek voor de betaalwijze"
292
293 #. module: account_payment
294 #: selection:payment.order,date_prefered:0
295 msgid "Fixed date"
296 msgstr "Vaste datum"
297
298 #. module: account_payment
299 #: field:payment.line,info_partner:0
300 #: view:payment.order:0
301 msgid "Destination Account"
302 msgstr "Rekeningnummer bestemming"
303
304 #. module: account_payment
305 #: view:payment.line:0
306 msgid "Desitination Account"
307 msgstr "Rekeningnummer bestemming"
308
309 #. module: account_payment
310 #: view:payment.order:0
311 msgid "Search Payment Orders"
312 msgstr "Betalingsopdrachten zoeken"
313
314 #. module: account_payment
315 #: field:payment.line,create_date:0
316 msgid "Created"
317 msgstr "Aangemaakt"
318
319 #. module: account_payment
320 #: view:payment.order:0
321 msgid "Select Invoices to Pay"
322 msgstr "Kies te betalen facturen"
323
324 #. module: account_payment
325 #: view:payment.line:0
326 msgid "Currency Amount Total"
327 msgstr "Valuta totaalbedrag"
328
329 #. module: account_payment
330 #: view:payment.order:0
331 msgid "Make Payments"
332 msgstr "Maak betalingen"
333
334 #. module: account_payment
335 #: field:payment.line,state:0
336 msgid "Communication Type"
337 msgstr "Communicatietype"
338
339 #. module: account_payment
340 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
341 msgid "Payment Management"
342 msgstr "Betalingsbeheer"
343
344 #. module: account_payment
345 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
346 msgid "Bank statement line"
347 msgstr "Bankafschriftregel"
348
349 #. module: account_payment
350 #: selection:payment.order,date_prefered:0
351 msgid "Due date"
352 msgstr "Vervaldatum"
353
354 #. module: account_payment
355 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
356 msgid "Amount to be paid"
357 msgstr "Bedrag te betalen"
358
359 #. module: account_payment
360 #: report:payment.order:0
361 msgid "Currency"
362 msgstr "Valuta"
363
364 #. module: account_payment
365 #: view:account.payment.make.payment:0
366 msgid "Yes"
367 msgstr "Ja"
368
369 #. module: account_payment
370 #: help:payment.line,info_owner:0
371 msgid "Address of the Main Partner"
372 msgstr "Adres van de hoofdrelatie"
373
374 #. module: account_payment
375 #: help:payment.line,date:0
376 msgid ""
377 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
378 "directly"
379 msgstr ""
380 "Als er geen betaaldatum is aangegeven zal de bank deze betaling direct "
381 "verwerken"
382
383 #. module: account_payment
384 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
385 msgid "Account Payment Populate Statement"
386 msgstr "Account Payment Populate Statement"
387
388 #. module: account_payment
389 #: help:payment.mode,name:0
390 msgid "Mode of Payment"
391 msgstr "Wijze van betalen"
392
393 #. module: account_payment
394 #: report:payment.order:0
395 msgid "Value Date"
396 msgstr "Betaaldatum"
397
398 #. module: account_payment
399 #: report:payment.order:0
400 msgid "Payment Type"
401 msgstr "Betaalwijze"
402
403 #. module: account_payment
404 #: help:payment.line,amount_currency:0
405 msgid "Payment amount in the partner currency"
406 msgstr "Bedrag in valuta relatie"
407
408 #. module: account_payment
409 #: view:payment.order:0
410 #: selection:payment.order,state:0
411 msgid "Draft"
412 msgstr "Concept"
413
414 #. module: account_payment
415 #: help:payment.line,communication2:0
416 msgid "The successor message of Communication."
417 msgstr "Het vervolgbericht voor communicatie"
418
419 #. module: account_payment
420 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
421 #, python-format
422 msgid "No partner defined on entry line"
423 msgstr "Geen relatie gedefinieerd op boekingsregel"
424
425 #. module: account_payment
426 #: help:payment.line,info_partner:0
427 msgid "Address of the Ordering Customer."
428 msgstr "Adres van de klant"
429
430 #. module: account_payment
431 #: view:account.payment.populate.statement:0
432 msgid "Populate Statement:"
433 msgstr "Bankafschriften vullen:"
434
435 #. module: account_payment
436 #: view:account.move.line:0
437 msgid "Total credit"
438 msgstr "Totaal credit"
439
440 #. module: account_payment
441 #: help:payment.order,date_scheduled:0
442 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
443 msgstr ""
444 "Kies een datum wanneer u hebt gekozen om op een voorkeursdatum uit te voeren."
445
446 #. module: account_payment
447 #: field:payment.order,user_id:0
448 msgid "User"
449 msgstr "Gebruiker"
450
451 #. module: account_payment
452 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
453 msgid "Payment Lines"
454 msgstr "Betalingsregels"
455
456 #. module: account_payment
457 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
458 msgid "Journal Items"
459 msgstr "Boekingen"
460
461 #. module: account_payment
462 #: constraint:account.move.line:0
463 msgid "Company must be same for its related account and period."
464 msgstr "Bedrijf moet hetzelfde zijn voor de betreffende rekening en periode."
465
466 #. module: account_payment
467 #: help:payment.line,move_line_id:0
468 msgid ""
469 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
470 "customer."
471 msgstr "Deze regel wordt de informatie van de klant gerefereerd."
472
473 #. module: account_payment
474 #: view:payment.order.create:0
475 msgid "Search"
476 msgstr "Zoeken"
477
478 #. module: account_payment
479 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
480 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
481 msgid "Payment Order"
482 msgstr "Betalingsopdracht"
483
484 #. module: account_payment
485 #: field:payment.line,date:0
486 msgid "Payment Date"
487 msgstr "Betaaldatum"
488
489 #. module: account_payment
490 #: report:payment.order:0
491 msgid "Total:"
492 msgstr "Totaal:"
493
494 #. module: account_payment
495 #: field:payment.order,date_created:0
496 msgid "Creation date"
497 msgstr "Aanmaakdatum"
498
499 #. module: account_payment
500 #: view:account.payment.populate.statement:0
501 msgid "ADD"
502 msgstr "Toevoegen"
503
504 #. module: account_payment
505 #: view:account.bank.statement:0
506 msgid "Import payment lines"
507 msgstr "Import betalingen"
508
509 #. module: account_payment
510 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
511 msgid "Amount to pay"
512 msgstr "Te betalen bedrag"
513
514 #. module: account_payment
515 #: field:payment.line,amount:0
516 msgid "Amount in Company Currency"
517 msgstr "Bedrag in bedrijfsvaluta"
518
519 #. module: account_payment
520 #: help:payment.line,partner_id:0
521 msgid "The Ordering Customer"
522 msgstr "De bestellende klant"
523
524 #. module: account_payment
525 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
526 msgid "Account make payment"
527 msgstr "Betaling uitvoeren"
528
529 #. module: account_payment
530 #: report:payment.order:0
531 msgid "Invoice Ref"
532 msgstr "Factuur ref"
533
534 #. module: account_payment
535 #: field:payment.line,name:0
536 msgid "Your Reference"
537 msgstr "Eigen referentie"
538
539 #. module: account_payment
540 #: field:payment.order,mode:0
541 msgid "Payment mode"
542 msgstr "Betaalmodus"
543
544 #. module: account_payment
545 #: view:payment.order:0
546 msgid "Payment order"
547 msgstr "Betaalopdracht"
548
549 #. module: account_payment
550 #: view:payment.line:0
551 #: view:payment.order:0
552 msgid "General Information"
553 msgstr "Algemene informatie"
554
555 #. module: account_payment
556 #: view:payment.order:0
557 #: selection:payment.order,state:0
558 msgid "Done"
559 msgstr "Gereed"
560
561 #. module: account_payment
562 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
563 msgid "Invoice"
564 msgstr "Factuur"
565
566 #. module: account_payment
567 #: field:payment.line,communication:0
568 msgid "Communication"
569 msgstr "Communicatie"
570
571 #. module: account_payment
572 #: view:account.payment.make.payment:0
573 #: view:account.payment.populate.statement:0
574 #: view:payment.order:0
575 #: view:payment.order.create:0
576 msgid "Cancel"
577 msgstr "Annuleren"
578
579 #. module: account_payment
580 #: view:payment.line:0
581 #: view:payment.order:0
582 msgid "Information"
583 msgstr "Informatie"
584
585 #. module: account_payment
586 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
587 msgid ""
588 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
589 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
590 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
591 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
592 msgstr ""
593 "Een betalingsopdracht is een betalingsverzoek van uw bedrijf om een "
594 "leverencier factuur of klant creditnota te betalen. U kunt hier alle "
595 "betalingsopdrachten vastelggen die moeten worden gedaan, de opdrachten "
596 "volgen en de factuur referentie en de relatie opgeven waarvoor de betaling "
597 "plaats moet vinden."
598
599 #. module: account_payment
600 #: help:payment.line,amount:0
601 msgid "Payment amount in the company currency"
602 msgstr "Betaald bedrag in de bedrijfsvaluta"
603
604 #. module: account_payment
605 #: view:payment.order.create:0
606 msgid "Search Payment lines"
607 msgstr "Zoek betalingen"
608
609 #. module: account_payment
610 #: field:payment.line,amount_currency:0
611 msgid "Amount in Partner Currency"
612 msgstr "Bedrag in relatie's valuta"
613
614 #. module: account_payment
615 #: field:payment.line,communication2:0
616 msgid "Communication 2"
617 msgstr "Communicatie 2"
618
619 #. module: account_payment
620 #: field:payment.line,bank_id:0
621 msgid "Destination Bank account"
622 msgstr "Rekeningnummer bestemming"
623
624 #. module: account_payment
625 #: view:account.payment.make.payment:0
626 msgid "Are you sure you want to make payment?"
627 msgstr "Weet u zeker dat u wilt betalen?"
628
629 #. module: account_payment
630 #: view:payment.mode:0
631 #: field:payment.mode,journal:0
632 msgid "Journal"
633 msgstr "Dagboek"
634
635 #. module: account_payment
636 #: field:payment.mode,bank_id:0
637 msgid "Bank account"
638 msgstr "Bankrekening"
639
640 #. module: account_payment
641 #: view:payment.order:0
642 msgid "Confirm Payments"
643 msgstr "Bevestig betalingen"
644
645 #. module: account_payment
646 #: field:payment.line,company_currency:0
647 #: report:payment.order:0
648 msgid "Company Currency"
649 msgstr "Bedrijfsvaluta"
650
651 #. module: account_payment
652 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
653 #: view:payment.line:0
654 #: view:payment.order:0
655 msgid "Payment"
656 msgstr "Betaling"
657
658 #. module: account_payment
659 #: report:payment.order:0
660 msgid "Payment Order / Payment"
661 msgstr "Betaalopdracht / Betaling"
662
663 #. module: account_payment
664 #: field:payment.line,move_line_id:0
665 msgid "Entry line"
666 msgstr "Boeking"
667
668 #. module: account_payment
669 #: help:payment.line,communication:0
670 msgid ""
671 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
672 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
673 msgstr ""
674 "Wordt gebruikt als bericht tussen de bestellende klant en het huidige "
675 "bedrijf. Denk aan: 'Wat wilt u over deze opdracht vertellen aan de "
676 "ontvanger?'"
677
678 #. module: account_payment
679 #: field:payment.mode,name:0
680 msgid "Name"
681 msgstr "Naam"
682
683 #. module: account_payment
684 #: report:payment.order:0
685 msgid "Bank Account"
686 msgstr "Bankrekening"
687
688 #. module: account_payment
689 #: view:payment.line:0
690 #: view:payment.order:0
691 msgid "Entry Information"
692 msgstr "Boekingsinformatie"
693
694 #. module: account_payment
695 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
696 msgid "payment.order.create"
697 msgstr "payment.order.create"
698
699 #. module: account_payment
700 #: field:payment.line,order_id:0
701 msgid "Order"
702 msgstr "Opdracht"
703
704 #. module: account_payment
705 #: field:payment.order,total:0
706 msgid "Total"
707 msgstr "Totaal"
708
709 #. module: account_payment
710 #: view:account.payment.make.payment:0
711 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
712 msgid "Make Payment"
713 msgstr "Betaling maken"
714
715 #. module: account_payment
716 #: field:payment.line,partner_id:0
717 #: field:payment.mode,partner_id:0
718 #: report:payment.order:0
719 msgid "Partner"
720 msgstr "Relatie"
721
722 #. module: account_payment
723 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
724 msgid "Populate Payment"
725 msgstr "Betaling vullen"
726
727 #. module: account_payment
728 #: help:payment.mode,bank_id:0
729 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
730 msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus"
731
732 #. module: account_payment
733 #: constraint:account.move.line:0
734 msgid "You can not create move line on view account."
735 msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een zichtrekening"