[IMP] Changed all module categories, limited number of categories
[odoo/odoo.git] / addons / account_payment / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_payment
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:04+0000\n"
11 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Geplande datum indien vast"
23
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Valuta relatie"
28
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
31 msgid "Set to draft"
32 msgstr "Zet op concept"
33
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Kies de toe te passen betalingswijze"
38
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
42 msgid "Group By..."
43 msgstr "Groepeer op..."
44
45 #. module: account_payment
46 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
47 msgid ""
48 "\n"
49 "This module provides :\n"
50 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
51 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
52 "    "
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "Deze module biedt :\n"
56 "* een efficiëntere manier om factuur betalingen te beheren.\n"
57 "* een basis mechanisme voor het eenvoudig aankoppelen van diverse "
58 "automatische betalingen.\n"
59 "    "
60
61 #. module: account_payment
62 #: field:payment.order,line_ids:0
63 msgid "Payment lines"
64 msgstr "Betalingsregels"
65
66 #. module: account_payment
67 #: view:payment.line:0
68 #: field:payment.line,info_owner:0
69 #: view:payment.order:0
70 msgid "Owner Account"
71 msgstr "Rekeninghouder"
72
73 #. module: account_payment
74 #: help:payment.order,state:0
75 msgid ""
76 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
77 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
78 " Then the order is paid the state is 'Done'."
79 msgstr ""
80 "Wanneer een opdracht is geplaatst is de status 'Concept'.\n"
81 " Als de bank heeft bevestigd wordt de status 'Bevestigd'.\n"
82 " Als de betaling is gedaan wordt de status 'Klaar'."
83
84 #. module: account_payment
85 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
86 msgid ""
87 "The amount which should be paid at the current date\n"
88 "minus the amount which is already in payment order"
89 msgstr ""
90 "Het bedrag dat nu betaald zou moeten zijn\n"
91 "min het bedrag dat al in de betaalopdracht staat"
92
93 #. module: account_payment
94 #: field:payment.mode,company_id:0
95 msgid "Company"
96 msgstr "Bedrijf"
97
98 #. module: account_payment
99 #: field:payment.order,date_prefered:0
100 msgid "Preferred date"
101 msgstr "Voorkeursdatum"
102
103 #. module: account_payment
104 #: selection:payment.line,state:0
105 msgid "Free"
106 msgstr "Vrij"
107
108 #. module: account_payment
109 #: field:payment.order.create,entries:0
110 msgid "Entries"
111 msgstr "Boekingen"
112
113 #. module: account_payment
114 #: report:payment.order:0
115 msgid "Used Account"
116 msgstr "Gebruikte rekening"
117
118 #. module: account_payment
119 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
120 #: field:payment.order.create,duedate:0
121 msgid "Due Date"
122 msgstr "Vervaldatum"
123
124 #. module: account_payment
125 #: constraint:account.move.line:0
126 msgid "You can not create move line on closed account."
127 msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een gesloten rekening"
128
129 #. module: account_payment
130 #: view:account.move.line:0
131 msgid "Account Entry Line"
132 msgstr "Boekingsregel"
133
134 #. module: account_payment
135 #: view:payment.order.create:0
136 msgid "_Add to payment order"
137 msgstr "_Toevoegen aan betaalopdracht"
138
139 #. module: account_payment
140 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
141 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
142 msgid "Payment Populate statement"
143 msgstr "Afschrift met betalingen vullen"
144
145 #. module: account_payment
146 #: report:payment.order:0
147 #: view:payment.order:0
148 msgid "Amount"
149 msgstr "Bedrag"
150
151 #. module: account_payment
152 #: sql_constraint:account.move.line:0
153 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
154 msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
155
156 #. module: account_payment
157 #: view:payment.order:0
158 msgid "Total in Company Currency"
159 msgstr "Totaal in bedrijfsvaluta"
160
161 #. module: account_payment
162 #: selection:payment.order,state:0
163 msgid "Cancelled"
164 msgstr "Geannuleerd"
165
166 #. module: account_payment
167 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
168 msgid "New Payment Order"
169 msgstr "Nieuwe betaalopdracht"
170
171 #. module: account_payment
172 #: report:payment.order:0
173 #: field:payment.order,reference:0
174 msgid "Reference"
175 msgstr "Referentie"
176
177 #. module: account_payment
178 #: sql_constraint:payment.line:0
179 msgid "The payment line name must be unique!"
180 msgstr "De betaalregelnaam moet uniek zijn!"
181
182 #. module: account_payment
183 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
184 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
185 msgid "Payment Orders"
186 msgstr "Betaalopdrachten"
187
188 #. module: account_payment
189 #: selection:payment.order,date_prefered:0
190 msgid "Directly"
191 msgstr "Direct"
192
193 #. module: account_payment
194 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
195 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
196 #: view:payment.line:0
197 #: view:payment.order:0
198 msgid "Payment Line"
199 msgstr "Betaalregel"
200
201 #. module: account_payment
202 #: view:payment.line:0
203 msgid "Amount Total"
204 msgstr "Totaalbedrag"
205
206 #. module: account_payment
207 #: view:payment.order:0
208 #: selection:payment.order,state:0
209 msgid "Confirmed"
210 msgstr "Bevestigd"
211
212 #. module: account_payment
213 #: help:payment.line,ml_date_created:0
214 msgid "Invoice Effective Date"
215 msgstr "Factuurdatum"
216
217 #. module: account_payment
218 #: report:payment.order:0
219 msgid "Execution Type"
220 msgstr "Uitvoeringsoort"
221
222 #. module: account_payment
223 #: selection:payment.line,state:0
224 msgid "Structured"
225 msgstr "Gestructureerd"
226
227 #. module: account_payment
228 #: view:payment.order:0
229 #: field:payment.order,state:0
230 msgid "State"
231 msgstr "Status"
232
233 #. module: account_payment
234 #: view:payment.line:0
235 #: view:payment.order:0
236 msgid "Transaction Information"
237 msgstr "Transactie informatie"
238
239 #. module: account_payment
240 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
241 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
242 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
243 #: view:payment.mode:0
244 #: view:payment.order:0
245 msgid "Payment Mode"
246 msgstr "Betaal modus"
247
248 #. module: account_payment
249 #: field:payment.line,ml_date_created:0
250 msgid "Effective Date"
251 msgstr "Effectieve datum"
252
253 #. module: account_payment
254 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
255 msgid "Invoice Ref."
256 msgstr "Factuur ref."
257
258 #. module: account_payment
259 #: help:payment.order,date_prefered:0
260 msgid ""
261 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
262 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
263 "scheduled date of execution."
264 msgstr ""
265 "Kies een optie voor de betaalopdracht: 'Vast' staat voor een specifiek "
266 "ingegeven datum, 'Direct' staat voor directe uitvoering, 'Vervaldatum' staat "
267 "voor de geplande datum van uitvoering."
268
269 #. module: account_payment
270 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
271 #, python-format
272 msgid "Error !"
273 msgstr "Fout!"
274
275 #. module: account_payment
276 #: view:account.move.line:0
277 msgid "Total debit"
278 msgstr "Totaal debet"
279
280 #. module: account_payment
281 #: field:payment.order,date_done:0
282 msgid "Execution date"
283 msgstr "Uitvoeringsdatum"
284
285 #. module: account_payment
286 #: help:payment.mode,journal:0
287 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
288 msgstr "Bank- of kasdagboek voor de betaalwijze"
289
290 #. module: account_payment
291 #: selection:payment.order,date_prefered:0
292 msgid "Fixed date"
293 msgstr "Vaste datum"
294
295 #. module: account_payment
296 #: field:payment.line,info_partner:0
297 #: view:payment.order:0
298 msgid "Destination Account"
299 msgstr "Rekeningnummer bestemming"
300
301 #. module: account_payment
302 #: view:payment.line:0
303 msgid "Desitination Account"
304 msgstr "Rekeningnummer bestemming"
305
306 #. module: account_payment
307 #: view:payment.order:0
308 msgid "Search Payment Orders"
309 msgstr "Betalingsopdrachten zoeken"
310
311 #. module: account_payment
312 #: constraint:account.move.line:0
313 msgid ""
314 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
315 msgstr ""
316 "U kunt geen boeking maken op een debiteuren/crediteuren rekening zonder een "
317 "relatie aan te geven."
318
319 #. module: account_payment
320 #: field:payment.line,create_date:0
321 msgid "Created"
322 msgstr "Aangemaakt"
323
324 #. module: account_payment
325 #: view:payment.order:0
326 msgid "Select Invoices to Pay"
327 msgstr "Kies te betalen facturen"
328
329 #. module: account_payment
330 #: view:payment.line:0
331 msgid "Currency Amount Total"
332 msgstr "Valuta totaalbedrag"
333
334 #. module: account_payment
335 #: view:payment.order:0
336 msgid "Make Payments"
337 msgstr "Maak betalingen"
338
339 #. module: account_payment
340 #: field:payment.line,state:0
341 msgid "Communication Type"
342 msgstr "Communicatietype"
343
344 #. module: account_payment
345 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
346 msgid "Payment Management"
347 msgstr "Betalingsbeheer"
348
349 #. module: account_payment
350 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
351 msgid "Bank statement line"
352 msgstr "Bankafschriftregel"
353
354 #. module: account_payment
355 #: selection:payment.order,date_prefered:0
356 msgid "Due date"
357 msgstr "Vervaldatum"
358
359 #. module: account_payment
360 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
361 msgid "Amount to be paid"
362 msgstr "Bedrag te betalen"
363
364 #. module: account_payment
365 #: report:payment.order:0
366 msgid "Currency"
367 msgstr "Valuta"
368
369 #. module: account_payment
370 #: view:account.payment.make.payment:0
371 msgid "Yes"
372 msgstr "Ja"
373
374 #. module: account_payment
375 #: help:payment.line,info_owner:0
376 msgid "Address of the Main Partner"
377 msgstr "Adres van de hoofdrelatie"
378
379 #. module: account_payment
380 #: help:payment.line,date:0
381 msgid ""
382 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
383 "directly"
384 msgstr ""
385 "Als er geen betaaldatum is aangegeven zal de bank deze betaling direct "
386 "verwerken"
387
388 #. module: account_payment
389 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
390 msgid "Account Payment Populate Statement"
391 msgstr "Account Payment Populate Statement"
392
393 #. module: account_payment
394 #: help:payment.mode,name:0
395 msgid "Mode of Payment"
396 msgstr "Wijze van betalen"
397
398 #. module: account_payment
399 #: report:payment.order:0
400 msgid "Value Date"
401 msgstr "Betaaldatum"
402
403 #. module: account_payment
404 #: report:payment.order:0
405 msgid "Payment Type"
406 msgstr "Betaalwijze"
407
408 #. module: account_payment
409 #: help:payment.line,amount_currency:0
410 msgid "Payment amount in the partner currency"
411 msgstr "Bedrag in valuta relatie"
412
413 #. module: account_payment
414 #: view:payment.order:0
415 #: selection:payment.order,state:0
416 msgid "Draft"
417 msgstr "Concept"
418
419 #. module: account_payment
420 #: help:payment.line,communication2:0
421 msgid "The successor message of Communication."
422 msgstr "Het vervolgbericht voor communicatie"
423
424 #. module: account_payment
425 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
426 #, python-format
427 msgid "No partner defined on entry line"
428 msgstr "Geen relatie gedefinieerd op boekingsregel"
429
430 #. module: account_payment
431 #: help:payment.line,info_partner:0
432 msgid "Address of the Ordering Customer."
433 msgstr "Adres van de klant"
434
435 #. module: account_payment
436 #: view:account.payment.populate.statement:0
437 msgid "Populate Statement:"
438 msgstr "Bankafschriften vullen:"
439
440 #. module: account_payment
441 #: view:account.move.line:0
442 msgid "Total credit"
443 msgstr "Totaal credit"
444
445 #. module: account_payment
446 #: help:payment.order,date_scheduled:0
447 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
448 msgstr ""
449 "Kies een datum wanneer u hebt gekozen om op een voorkeursdatum uit te voeren."
450
451 #. module: account_payment
452 #: field:payment.order,user_id:0
453 msgid "User"
454 msgstr "Gebruiker"
455
456 #. module: account_payment
457 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
458 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
459 msgid "Payment Lines"
460 msgstr "Betalingsregels"
461
462 #. module: account_payment
463 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
464 msgid "Journal Items"
465 msgstr "Boekingen"
466
467 #. module: account_payment
468 #: constraint:account.move.line:0
469 msgid "Company must be same for its related account and period."
470 msgstr "Bedrijf moet hetzelfde zijn voor de betreffende rekening en periode."
471
472 #. module: account_payment
473 #: help:payment.line,move_line_id:0
474 msgid ""
475 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
476 "customer."
477 msgstr "Deze regel wordt de informatie van de klant gerefereerd."
478
479 #. module: account_payment
480 #: view:payment.order.create:0
481 msgid "Search"
482 msgstr "Zoeken"
483
484 #. module: account_payment
485 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
486 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
487 msgid "Payment Order"
488 msgstr "Betalingsopdracht"
489
490 #. module: account_payment
491 #: field:payment.line,date:0
492 msgid "Payment Date"
493 msgstr "Betaaldatum"
494
495 #. module: account_payment
496 #: report:payment.order:0
497 msgid "Total:"
498 msgstr "Totaal:"
499
500 #. module: account_payment
501 #: field:payment.order,date_created:0
502 msgid "Creation date"
503 msgstr "Aanmaakdatum"
504
505 #. module: account_payment
506 #: view:account.payment.populate.statement:0
507 msgid "ADD"
508 msgstr "Toevoegen"
509
510 #. module: account_payment
511 #: view:account.bank.statement:0
512 msgid "Import payment lines"
513 msgstr "Import betalingen"
514
515 #. module: account_payment
516 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
517 msgid "Amount to pay"
518 msgstr "Te betalen bedrag"
519
520 #. module: account_payment
521 #: field:payment.line,amount:0
522 msgid "Amount in Company Currency"
523 msgstr "Bedrag in bedrijfsvaluta"
524
525 #. module: account_payment
526 #: help:payment.line,partner_id:0
527 msgid "The Ordering Customer"
528 msgstr "De bestellende klant"
529
530 #. module: account_payment
531 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
532 msgid "Account make payment"
533 msgstr "Betaling uitvoeren"
534
535 #. module: account_payment
536 #: report:payment.order:0
537 msgid "Invoice Ref"
538 msgstr "Factuur ref"
539
540 #. module: account_payment
541 #: field:payment.line,name:0
542 msgid "Your Reference"
543 msgstr "Eigen referentie"
544
545 #. module: account_payment
546 #: field:payment.order,mode:0
547 msgid "Payment mode"
548 msgstr "Betaalmodus"
549
550 #. module: account_payment
551 #: view:payment.order:0
552 msgid "Payment order"
553 msgstr "Betaalopdracht"
554
555 #. module: account_payment
556 #: view:payment.line:0
557 #: view:payment.order:0
558 msgid "General Information"
559 msgstr "Algemene informatie"
560
561 #. module: account_payment
562 #: view:payment.order:0
563 #: selection:payment.order,state:0
564 msgid "Done"
565 msgstr "Gereed"
566
567 #. module: account_payment
568 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
569 msgid "Invoice"
570 msgstr "Factuur"
571
572 #. module: account_payment
573 #: field:payment.line,communication:0
574 msgid "Communication"
575 msgstr "Communicatie"
576
577 #. module: account_payment
578 #: view:account.payment.make.payment:0
579 #: view:account.payment.populate.statement:0
580 #: view:payment.order:0
581 #: view:payment.order.create:0
582 msgid "Cancel"
583 msgstr "Annuleren"
584
585 #. module: account_payment
586 #: view:payment.line:0
587 #: view:payment.order:0
588 msgid "Information"
589 msgstr "Informatie"
590
591 #. module: account_payment
592 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
593 msgid ""
594 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
595 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
596 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
597 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
598 msgstr ""
599 "Een betalingsopdracht is een betalingsverzoek van uw bedrijf om een "
600 "leverencier factuur of klant creditnota te betalen. U kunt hier alle "
601 "betalingsopdrachten vastelggen die moeten worden gedaan, de opdrachten "
602 "volgen en de factuur referentie en de relatie opgeven waarvoor de betaling "
603 "plaats moet vinden."
604
605 #. module: account_payment
606 #: help:payment.line,amount:0
607 msgid "Payment amount in the company currency"
608 msgstr "Betaald bedrag in de bedrijfsvaluta"
609
610 #. module: account_payment
611 #: view:payment.order.create:0
612 msgid "Search Payment lines"
613 msgstr "Zoek betalingen"
614
615 #. module: account_payment
616 #: field:payment.line,amount_currency:0
617 msgid "Amount in Partner Currency"
618 msgstr "Bedrag in relatie's valuta"
619
620 #. module: account_payment
621 #: field:payment.line,communication2:0
622 msgid "Communication 2"
623 msgstr "Communicatie 2"
624
625 #. module: account_payment
626 #: field:payment.line,bank_id:0
627 msgid "Destination Bank account"
628 msgstr "Rekeningnummer bestemming"
629
630 #. module: account_payment
631 #: view:account.payment.make.payment:0
632 msgid "Are you sure you want to make payment?"
633 msgstr "Weet u zeker dat u wilt betalen?"
634
635 #. module: account_payment
636 #: view:payment.mode:0
637 #: field:payment.mode,journal:0
638 msgid "Journal"
639 msgstr "Dagboek"
640
641 #. module: account_payment
642 #: field:payment.mode,bank_id:0
643 msgid "Bank account"
644 msgstr "Bankrekening"
645
646 #. module: account_payment
647 #: view:payment.order:0
648 msgid "Confirm Payments"
649 msgstr "Bevestig betalingen"
650
651 #. module: account_payment
652 #: field:payment.line,company_currency:0
653 #: report:payment.order:0
654 msgid "Company Currency"
655 msgstr "Bedrijfsvaluta"
656
657 #. module: account_payment
658 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
659 #: view:payment.line:0
660 #: view:payment.order:0
661 msgid "Payment"
662 msgstr "Betaling"
663
664 #. module: account_payment
665 #: report:payment.order:0
666 msgid "Payment Order / Payment"
667 msgstr "Betaalopdracht / Betaling"
668
669 #. module: account_payment
670 #: field:payment.line,move_line_id:0
671 msgid "Entry line"
672 msgstr "Boeking"
673
674 #. module: account_payment
675 #: help:payment.line,communication:0
676 msgid ""
677 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
678 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
679 msgstr ""
680 "Wordt gebruikt als bericht tussen de bestellende klant en het huidige "
681 "bedrijf. Denk aan: 'Wat wilt u over deze opdracht vertellen aan de "
682 "ontvanger?'"
683
684 #. module: account_payment
685 #: field:payment.mode,name:0
686 msgid "Name"
687 msgstr "Naam"
688
689 #. module: account_payment
690 #: report:payment.order:0
691 msgid "Bank Account"
692 msgstr "Bankrekening"
693
694 #. module: account_payment
695 #: view:payment.line:0
696 #: view:payment.order:0
697 msgid "Entry Information"
698 msgstr "Boekingsinformatie"
699
700 #. module: account_payment
701 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
702 msgid "payment.order.create"
703 msgstr "payment.order.create"
704
705 #. module: account_payment
706 #: field:payment.line,order_id:0
707 msgid "Order"
708 msgstr "Volgorde"
709
710 #. module: account_payment
711 #: field:payment.order,total:0
712 msgid "Total"
713 msgstr "Totaal"
714
715 #. module: account_payment
716 #: view:account.payment.make.payment:0
717 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
718 msgid "Make Payment"
719 msgstr "Betaling maken"
720
721 #. module: account_payment
722 #: field:payment.line,partner_id:0
723 #: report:payment.order:0
724 msgid "Partner"
725 msgstr "Relatie"
726
727 #. module: account_payment
728 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
729 msgid "Populate Payment"
730 msgstr "Betaling vullen"
731
732 #. module: account_payment
733 #: help:payment.mode,bank_id:0
734 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
735 msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus"
736
737 #. module: account_payment
738 #: constraint:account.move.line:0
739 msgid "You can not create move line on view account."
740 msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een zichtrekening"
741
742 #~ msgid "Execution date:"
743 #~ msgstr "Uitvoerdatum"
744
745 #~ msgid "Suitable bank types"
746 #~ msgstr "Passende soort bank"
747
748 #~ msgid "_Cancel"
749 #~ msgstr "_Annuleer"
750
751 #~ msgid "Populate payment"
752 #~ msgstr "Voer betaling door"
753
754 #~ msgid "Date"
755 #~ msgstr "Datum"
756
757 #~ msgid "Reference:"
758 #~ msgstr "Referentie:"
759
760 #~ msgid "Maturity Date"
761 #~ msgstr "Verouderingsdatum"
762
763 #~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
764 #~ msgstr "Geef de code voor betaalwijze"
765
766 #~ msgid "Code"
767 #~ msgstr "Code"
768
769 #~ msgid "Pay"
770 #~ msgstr "Betalen"
771
772 #~ msgid "Draft Payment Order"
773 #~ msgstr "Concept betaalopdracht"
774
775 #~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
776 #~ msgstr "Kas dagboek voor de betaalwijze"
777
778 #~ msgid "_Search"
779 #~ msgstr "_Zoeken"
780
781 #, python-format
782 #~ msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined"
783 #~ msgstr "Voor relatie '+ line.partner_id.name+ ' is geen bankrekening bekend"
784
785 #~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
786 #~ msgstr "Voer betalingen op afschrift door"
787
788 #~ msgid "Payment Orders to Validate"
789 #~ msgstr "Betaalopdrachten voor validatie"
790
791 #~ msgid "Payment type"
792 #~ msgstr "Betaalwijze"
793
794 #~ msgid "_Add"
795 #~ msgstr "_Toevoegen"
796
797 #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
798 #~ msgstr "Kies de betaalwijze voor de betaalmodus"
799
800 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
801 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
802
803 #~ msgid ""
804 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
805 #~ msgstr ""
806 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
807
808 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
809 #~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
810
811 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
812 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
813
814 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
815 #~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
816
817 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
818 #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
819
820 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
821 #~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
822
823 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
824 #~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
825
826 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
827 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
828
829 #~ msgid "The name of the group must be unique !"
830 #~ msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
831
832 #~ msgid ""
833 #~ "A payment order is a payment request that your company does in order to pay "
834 #~ "a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all "
835 #~ "payment orders that should be done, keep track of all payment orders and "
836 #~ "mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
837 #~ msgstr ""
838 #~ "Een betalingsopdracht is een betalingsaanvraag die uw bedrijf doet om een "
839 #~ "leverancier factuur of klant credit-nota te betalen. U kunt hier alle "
840 #~ "betaalopdrachten invoeren, alle opdrachten volgen en de factuur referentie "
841 #~ "en de relatie vermelden waarvoor de betaling gedaan moet worden."