1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:04+0000\n"
11 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Geplande datum indien vast"
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Valuta relatie"
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
32 msgstr "Zet op concept"
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Kies de toe te passen betalingswijze"
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
43 msgstr "Groepeer op..."
45 #. module: account_payment
46 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
49 "This module provides :\n"
50 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
51 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
55 "Deze module biedt :\n"
56 "* een efficiëntere manier om factuur betalingen te beheren.\n"
57 "* een basis mechanisme voor het eenvoudig aankoppelen van diverse "
58 "automatische betalingen.\n"
61 #. module: account_payment
62 #: field:payment.order,line_ids:0
64 msgstr "Betalingsregels"
66 #. module: account_payment
67 #: view:payment.line:0
68 #: field:payment.line,info_owner:0
69 #: view:payment.order:0
71 msgstr "Rekeninghouder"
73 #. module: account_payment
74 #: help:payment.order,state:0
76 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
77 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
78 " Then the order is paid the state is 'Done'."
80 "Wanneer een opdracht is geplaatst is de status 'Concept'.\n"
81 " Als de bank heeft bevestigd wordt de status 'Bevestigd'.\n"
82 " Als de betaling is gedaan wordt de status 'Klaar'."
84 #. module: account_payment
85 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
87 "The amount which should be paid at the current date\n"
88 "minus the amount which is already in payment order"
90 "Het bedrag dat nu betaald zou moeten zijn\n"
91 "min het bedrag dat al in de betaalopdracht staat"
93 #. module: account_payment
94 #: field:payment.mode,company_id:0
98 #. module: account_payment
99 #: field:payment.order,date_prefered:0
100 msgid "Preferred date"
101 msgstr "Voorkeursdatum"
103 #. module: account_payment
104 #: selection:payment.line,state:0
108 #. module: account_payment
109 #: field:payment.order.create,entries:0
113 #. module: account_payment
114 #: report:payment.order:0
116 msgstr "Gebruikte rekening"
118 #. module: account_payment
119 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
120 #: field:payment.order.create,duedate:0
124 #. module: account_payment
125 #: constraint:account.move.line:0
126 msgid "You can not create move line on closed account."
127 msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een gesloten rekening"
129 #. module: account_payment
130 #: view:account.move.line:0
131 msgid "Account Entry Line"
132 msgstr "Boekingsregel"
134 #. module: account_payment
135 #: view:payment.order.create:0
136 msgid "_Add to payment order"
137 msgstr "_Toevoegen aan betaalopdracht"
139 #. module: account_payment
140 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
141 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
142 msgid "Payment Populate statement"
143 msgstr "Afschrift met betalingen vullen"
145 #. module: account_payment
146 #: report:payment.order:0
147 #: view:payment.order:0
151 #. module: account_payment
152 #: sql_constraint:account.move.line:0
153 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
154 msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
156 #. module: account_payment
157 #: view:payment.order:0
158 msgid "Total in Company Currency"
159 msgstr "Totaal in bedrijfsvaluta"
161 #. module: account_payment
162 #: selection:payment.order,state:0
166 #. module: account_payment
167 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
168 msgid "New Payment Order"
169 msgstr "Nieuwe betaalopdracht"
171 #. module: account_payment
172 #: report:payment.order:0
173 #: field:payment.order,reference:0
177 #. module: account_payment
178 #: sql_constraint:payment.line:0
179 msgid "The payment line name must be unique!"
180 msgstr "De betaalregelnaam moet uniek zijn!"
182 #. module: account_payment
183 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
184 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
185 msgid "Payment Orders"
186 msgstr "Betaalopdrachten"
188 #. module: account_payment
189 #: selection:payment.order,date_prefered:0
193 #. module: account_payment
194 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
195 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
196 #: view:payment.line:0
197 #: view:payment.order:0
201 #. module: account_payment
202 #: view:payment.line:0
204 msgstr "Totaalbedrag"
206 #. module: account_payment
207 #: view:payment.order:0
208 #: selection:payment.order,state:0
212 #. module: account_payment
213 #: help:payment.line,ml_date_created:0
214 msgid "Invoice Effective Date"
215 msgstr "Factuurdatum"
217 #. module: account_payment
218 #: report:payment.order:0
219 msgid "Execution Type"
220 msgstr "Uitvoeringsoort"
222 #. module: account_payment
223 #: selection:payment.line,state:0
225 msgstr "Gestructureerd"
227 #. module: account_payment
228 #: view:payment.order:0
229 #: field:payment.order,state:0
233 #. module: account_payment
234 #: view:payment.line:0
235 #: view:payment.order:0
236 msgid "Transaction Information"
237 msgstr "Transactie informatie"
239 #. module: account_payment
240 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
241 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
242 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
243 #: view:payment.mode:0
244 #: view:payment.order:0
246 msgstr "Betaal modus"
248 #. module: account_payment
249 #: field:payment.line,ml_date_created:0
250 msgid "Effective Date"
251 msgstr "Effectieve datum"
253 #. module: account_payment
254 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
256 msgstr "Factuur ref."
258 #. module: account_payment
259 #: help:payment.order,date_prefered:0
261 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
262 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
263 "scheduled date of execution."
265 "Kies een optie voor de betaalopdracht: 'Vast' staat voor een specifiek "
266 "ingegeven datum, 'Direct' staat voor directe uitvoering, 'Vervaldatum' staat "
267 "voor de geplande datum van uitvoering."
269 #. module: account_payment
270 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
275 #. module: account_payment
276 #: view:account.move.line:0
278 msgstr "Totaal debet"
280 #. module: account_payment
281 #: field:payment.order,date_done:0
282 msgid "Execution date"
283 msgstr "Uitvoeringsdatum"
285 #. module: account_payment
286 #: help:payment.mode,journal:0
287 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
288 msgstr "Bank- of kasdagboek voor de betaalwijze"
290 #. module: account_payment
291 #: selection:payment.order,date_prefered:0
295 #. module: account_payment
296 #: field:payment.line,info_partner:0
297 #: view:payment.order:0
298 msgid "Destination Account"
299 msgstr "Rekeningnummer bestemming"
301 #. module: account_payment
302 #: view:payment.line:0
303 msgid "Desitination Account"
304 msgstr "Rekeningnummer bestemming"
306 #. module: account_payment
307 #: view:payment.order:0
308 msgid "Search Payment Orders"
309 msgstr "Betalingsopdrachten zoeken"
311 #. module: account_payment
312 #: constraint:account.move.line:0
314 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
316 "U kunt geen boeking maken op een debiteuren/crediteuren rekening zonder een "
317 "relatie aan te geven."
319 #. module: account_payment
320 #: field:payment.line,create_date:0
324 #. module: account_payment
325 #: view:payment.order:0
326 msgid "Select Invoices to Pay"
327 msgstr "Kies te betalen facturen"
329 #. module: account_payment
330 #: view:payment.line:0
331 msgid "Currency Amount Total"
332 msgstr "Valuta totaalbedrag"
334 #. module: account_payment
335 #: view:payment.order:0
336 msgid "Make Payments"
337 msgstr "Maak betalingen"
339 #. module: account_payment
340 #: field:payment.line,state:0
341 msgid "Communication Type"
342 msgstr "Communicatietype"
344 #. module: account_payment
345 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
346 msgid "Payment Management"
347 msgstr "Betalingsbeheer"
349 #. module: account_payment
350 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
351 msgid "Bank statement line"
352 msgstr "Bankafschriftregel"
354 #. module: account_payment
355 #: selection:payment.order,date_prefered:0
359 #. module: account_payment
360 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
361 msgid "Amount to be paid"
362 msgstr "Bedrag te betalen"
364 #. module: account_payment
365 #: report:payment.order:0
369 #. module: account_payment
370 #: view:account.payment.make.payment:0
374 #. module: account_payment
375 #: help:payment.line,info_owner:0
376 msgid "Address of the Main Partner"
377 msgstr "Adres van de hoofdrelatie"
379 #. module: account_payment
380 #: help:payment.line,date:0
382 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
385 "Als er geen betaaldatum is aangegeven zal de bank deze betaling direct "
388 #. module: account_payment
389 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
390 msgid "Account Payment Populate Statement"
391 msgstr "Account Payment Populate Statement"
393 #. module: account_payment
394 #: help:payment.mode,name:0
395 msgid "Mode of Payment"
396 msgstr "Wijze van betalen"
398 #. module: account_payment
399 #: report:payment.order:0
403 #. module: account_payment
404 #: report:payment.order:0
408 #. module: account_payment
409 #: help:payment.line,amount_currency:0
410 msgid "Payment amount in the partner currency"
411 msgstr "Bedrag in valuta relatie"
413 #. module: account_payment
414 #: view:payment.order:0
415 #: selection:payment.order,state:0
419 #. module: account_payment
420 #: help:payment.line,communication2:0
421 msgid "The successor message of Communication."
422 msgstr "Het vervolgbericht voor communicatie"
424 #. module: account_payment
425 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
427 msgid "No partner defined on entry line"
428 msgstr "Geen relatie gedefinieerd op boekingsregel"
430 #. module: account_payment
431 #: help:payment.line,info_partner:0
432 msgid "Address of the Ordering Customer."
433 msgstr "Adres van de klant"
435 #. module: account_payment
436 #: view:account.payment.populate.statement:0
437 msgid "Populate Statement:"
438 msgstr "Bankafschriften vullen:"
440 #. module: account_payment
441 #: view:account.move.line:0
443 msgstr "Totaal credit"
445 #. module: account_payment
446 #: help:payment.order,date_scheduled:0
447 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
449 "Kies een datum wanneer u hebt gekozen om op een voorkeursdatum uit te voeren."
451 #. module: account_payment
452 #: field:payment.order,user_id:0
456 #. module: account_payment
457 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
458 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
459 msgid "Payment Lines"
460 msgstr "Betalingsregels"
462 #. module: account_payment
463 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
464 msgid "Journal Items"
467 #. module: account_payment
468 #: constraint:account.move.line:0
469 msgid "Company must be same for its related account and period."
470 msgstr "Bedrijf moet hetzelfde zijn voor de betreffende rekening en periode."
472 #. module: account_payment
473 #: help:payment.line,move_line_id:0
475 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
477 msgstr "Deze regel wordt de informatie van de klant gerefereerd."
479 #. module: account_payment
480 #: view:payment.order.create:0
484 #. module: account_payment
485 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
486 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
487 msgid "Payment Order"
488 msgstr "Betalingsopdracht"
490 #. module: account_payment
491 #: field:payment.line,date:0
495 #. module: account_payment
496 #: report:payment.order:0
500 #. module: account_payment
501 #: field:payment.order,date_created:0
502 msgid "Creation date"
503 msgstr "Aanmaakdatum"
505 #. module: account_payment
506 #: view:account.payment.populate.statement:0
510 #. module: account_payment
511 #: view:account.bank.statement:0
512 msgid "Import payment lines"
513 msgstr "Import betalingen"
515 #. module: account_payment
516 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
517 msgid "Amount to pay"
518 msgstr "Te betalen bedrag"
520 #. module: account_payment
521 #: field:payment.line,amount:0
522 msgid "Amount in Company Currency"
523 msgstr "Bedrag in bedrijfsvaluta"
525 #. module: account_payment
526 #: help:payment.line,partner_id:0
527 msgid "The Ordering Customer"
528 msgstr "De bestellende klant"
530 #. module: account_payment
531 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
532 msgid "Account make payment"
533 msgstr "Betaling uitvoeren"
535 #. module: account_payment
536 #: report:payment.order:0
540 #. module: account_payment
541 #: field:payment.line,name:0
542 msgid "Your Reference"
543 msgstr "Eigen referentie"
545 #. module: account_payment
546 #: field:payment.order,mode:0
550 #. module: account_payment
551 #: view:payment.order:0
552 msgid "Payment order"
553 msgstr "Betaalopdracht"
555 #. module: account_payment
556 #: view:payment.line:0
557 #: view:payment.order:0
558 msgid "General Information"
559 msgstr "Algemene informatie"
561 #. module: account_payment
562 #: view:payment.order:0
563 #: selection:payment.order,state:0
567 #. module: account_payment
568 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
572 #. module: account_payment
573 #: field:payment.line,communication:0
574 msgid "Communication"
575 msgstr "Communicatie"
577 #. module: account_payment
578 #: view:account.payment.make.payment:0
579 #: view:account.payment.populate.statement:0
580 #: view:payment.order:0
581 #: view:payment.order.create:0
585 #. module: account_payment
586 #: view:payment.line:0
587 #: view:payment.order:0
591 #. module: account_payment
592 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
594 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
595 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
596 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
597 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
599 "Een betalingsopdracht is een betalingsverzoek van uw bedrijf om een "
600 "leverencier factuur of klant creditnota te betalen. U kunt hier alle "
601 "betalingsopdrachten vastelggen die moeten worden gedaan, de opdrachten "
602 "volgen en de factuur referentie en de relatie opgeven waarvoor de betaling "
603 "plaats moet vinden."
605 #. module: account_payment
606 #: help:payment.line,amount:0
607 msgid "Payment amount in the company currency"
608 msgstr "Betaald bedrag in de bedrijfsvaluta"
610 #. module: account_payment
611 #: view:payment.order.create:0
612 msgid "Search Payment lines"
613 msgstr "Zoek betalingen"
615 #. module: account_payment
616 #: field:payment.line,amount_currency:0
617 msgid "Amount in Partner Currency"
618 msgstr "Bedrag in relatie's valuta"
620 #. module: account_payment
621 #: field:payment.line,communication2:0
622 msgid "Communication 2"
623 msgstr "Communicatie 2"
625 #. module: account_payment
626 #: field:payment.line,bank_id:0
627 msgid "Destination Bank account"
628 msgstr "Rekeningnummer bestemming"
630 #. module: account_payment
631 #: view:account.payment.make.payment:0
632 msgid "Are you sure you want to make payment?"
633 msgstr "Weet u zeker dat u wilt betalen?"
635 #. module: account_payment
636 #: view:payment.mode:0
637 #: field:payment.mode,journal:0
641 #. module: account_payment
642 #: field:payment.mode,bank_id:0
644 msgstr "Bankrekening"
646 #. module: account_payment
647 #: view:payment.order:0
648 msgid "Confirm Payments"
649 msgstr "Bevestig betalingen"
651 #. module: account_payment
652 #: field:payment.line,company_currency:0
653 #: report:payment.order:0
654 msgid "Company Currency"
655 msgstr "Bedrijfsvaluta"
657 #. module: account_payment
658 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
659 #: view:payment.line:0
660 #: view:payment.order:0
664 #. module: account_payment
665 #: report:payment.order:0
666 msgid "Payment Order / Payment"
667 msgstr "Betaalopdracht / Betaling"
669 #. module: account_payment
670 #: field:payment.line,move_line_id:0
674 #. module: account_payment
675 #: help:payment.line,communication:0
677 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
678 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
680 "Wordt gebruikt als bericht tussen de bestellende klant en het huidige "
681 "bedrijf. Denk aan: 'Wat wilt u over deze opdracht vertellen aan de "
684 #. module: account_payment
685 #: field:payment.mode,name:0
689 #. module: account_payment
690 #: report:payment.order:0
692 msgstr "Bankrekening"
694 #. module: account_payment
695 #: view:payment.line:0
696 #: view:payment.order:0
697 msgid "Entry Information"
698 msgstr "Boekingsinformatie"
700 #. module: account_payment
701 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
702 msgid "payment.order.create"
703 msgstr "payment.order.create"
705 #. module: account_payment
706 #: field:payment.line,order_id:0
710 #. module: account_payment
711 #: field:payment.order,total:0
715 #. module: account_payment
716 #: view:account.payment.make.payment:0
717 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
719 msgstr "Betaling maken"
721 #. module: account_payment
722 #: field:payment.line,partner_id:0
723 #: report:payment.order:0
727 #. module: account_payment
728 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
729 msgid "Populate Payment"
730 msgstr "Betaling vullen"
732 #. module: account_payment
733 #: help:payment.mode,bank_id:0
734 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
735 msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus"
737 #. module: account_payment
738 #: constraint:account.move.line:0
739 msgid "You can not create move line on view account."
740 msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een zichtrekening"
742 #~ msgid "Execution date:"
743 #~ msgstr "Uitvoerdatum"
745 #~ msgid "Suitable bank types"
746 #~ msgstr "Passende soort bank"
749 #~ msgstr "_Annuleer"
751 #~ msgid "Populate payment"
752 #~ msgstr "Voer betaling door"
757 #~ msgid "Reference:"
758 #~ msgstr "Referentie:"
760 #~ msgid "Maturity Date"
761 #~ msgstr "Verouderingsdatum"
763 #~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
764 #~ msgstr "Geef de code voor betaalwijze"
772 #~ msgid "Draft Payment Order"
773 #~ msgstr "Concept betaalopdracht"
775 #~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
776 #~ msgstr "Kas dagboek voor de betaalwijze"
782 #~ msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined"
783 #~ msgstr "Voor relatie '+ line.partner_id.name+ ' is geen bankrekening bekend"
785 #~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
786 #~ msgstr "Voer betalingen op afschrift door"
788 #~ msgid "Payment Orders to Validate"
789 #~ msgstr "Betaalopdrachten voor validatie"
791 #~ msgid "Payment type"
792 #~ msgstr "Betaalwijze"
795 #~ msgstr "_Toevoegen"
797 #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
798 #~ msgstr "Kies de betaalwijze voor de betaalmodus"
800 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
801 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
804 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
806 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
808 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
809 #~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
811 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
812 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
814 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
815 #~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
817 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
818 #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
820 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
821 #~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
823 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
824 #~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
826 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
827 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
829 #~ msgid "The name of the group must be unique !"
830 #~ msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
833 #~ "A payment order is a payment request that your company does in order to pay "
834 #~ "a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all "
835 #~ "payment orders that should be done, keep track of all payment orders and "
836 #~ "mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
838 #~ "Een betalingsopdracht is een betalingsaanvraag die uw bedrijf doet om een "
839 #~ "leverancier factuur of klant credit-nota te betalen. U kunt hier alle "
840 #~ "betaalopdrachten invoeren, alle opdrachten volgen en de factuur referentie "
841 #~ "en de relatie vermelden waarvoor de betaling gedaan moet worden."