[FIX] update translations files
[odoo/odoo.git] / addons / account_payment / i18n / fr_FR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_payment
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-04-09 13:34:23+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:34:23+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: account_payment
19 #: field:payment.order,date_planned:0
20 msgid "Scheduled date if fixed"
21 msgstr "Date prévue si fixé"
22
23 #. module: account_payment
24 #: field:payment.line,currency:0
25 msgid "Partner Currency"
26 msgstr ""
27
28 #. module: account_payment
29 #: view:payment.order:0
30 msgid "Set to draft"
31 msgstr "Remettre en brouillon"
32
33 #. module: account_payment
34 #: help:payment.order,mode:0
35 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
36 msgstr ""
37
38 #. module: account_payment
39 #: constraint:ir.actions.act_window:0
40 msgid "Invalid model name in the action definition."
41 msgstr ""
42
43 #. module: account_payment
44 #: view:payment.line:0
45 #: field:payment.line,info_owner:0
46 #: view:payment.order:0
47 msgid "Owner Account"
48 msgstr "Compte du Partenaire principal"
49
50 #. module: account_payment
51 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
52 msgid "The amount which should be paid at the current date\n"
53 "minus the amount which is already in payment order"
54 msgstr "Le montant qui doit être payé à la date courante\n"
55 "moins le montant qui se trouve déjà dans l'ordre de paiement"
56
57 #. module: account_payment
58 #: help:payment.line,date:0
59 msgid "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line directly"
60 msgstr ""
61
62 #. module: account_payment
63 #: field:payment.order,date_prefered:0
64 msgid "Preferred date"
65 msgstr ""
66
67 #. module: account_payment
68 #: selection:payment.line,state:0
69 msgid "Free"
70 msgstr "Libre"
71
72 #. module: account_payment
73 #: wizard_field:populate_payment,search,entries:0
74 msgid "Entries"
75 msgstr "Entrées"
76
77 #. module: account_payment
78 #: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0
79 msgid "Due Date"
80 msgstr "Date d'échéance"
81
82 #. module: account_payment
83 #: view:account.move.line:0
84 msgid "Account Entry Line"
85 msgstr "Écritures comptables"
86
87 #. module: account_payment
88 #: wizard_button:populate_payment,search,create:0
89 msgid "_Add to payment order"
90 msgstr "_Ajouter à l'ordre de paiement"
91
92 #. module: account_payment
93 #: rml:payment.order:0
94 #: view:payment.order:0
95 msgid "Amount"
96 msgstr "Montant"
97
98 #. module: account_payment
99 #: rml:payment.order:0
100 msgid "Execution date:"
101 msgstr "Date d'exécution :"
102
103 #. module: account_payment
104 #: view:payment.order:0
105 msgid "Total in Company Currency"
106 msgstr ""
107
108 #. module: account_payment
109 #: selection:payment.order,state:0
110 msgid "Cancelled"
111 msgstr "Annulé"
112
113 #. module: account_payment
114 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
115 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form_new
116 msgid "New Payment Order"
117 msgstr ""
118
119 #. module: account_payment
120 #: rml:payment.order:0
121 #: field:payment.order,reference:0
122 msgid "Reference"
123 msgstr "Référence"
124
125 #. module: account_payment
126 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
127 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
128 msgid "Payment Orders"
129 msgstr ""
130
131 #. module: account_payment
132 #: selection:payment.order,date_prefered:0
133 msgid "Directly"
134 msgstr "Directement"
135
136 #. module: account_payment
137 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
138 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
139 #: view:payment.line:0
140 #: view:payment.order:0
141 msgid "Payment Line"
142 msgstr "Ligne de paiement"
143
144 #. module: account_payment
145 #: field:payment.type,suitable_bank_types:0
146 msgid "Suitable bank types"
147 msgstr "Types de banques appropriés"
148
149 #. module: account_payment
150 #: view:payment.line:0
151 msgid "Amount Total"
152 msgstr "Montant Total"
153
154 #. module: account_payment
155 #: selection:payment.order,state:0
156 msgid "Confirmed"
157 msgstr "Confirmé"
158
159 #. module: account_payment
160 #: help:payment.line,ml_date_created:0
161 msgid "Invoice Effective Date"
162 msgstr "Date effective de la Facture"
163
164 #. module: account_payment
165 #: field:payment.order,line_ids:0
166 msgid "Payment lines"
167 msgstr "Lignes de paiement"
168
169 #. module: account_payment
170 #: help:payment.order,date_planned:0
171 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
172 msgstr ""
173
174 #. module: account_payment
175 #: selection:payment.line,state:0
176 msgid "Structured"
177 msgstr "Structuré"
178
179 #. module: account_payment
180 #: field:payment.order,state:0
181 msgid "State"
182 msgstr "État"
183
184 #. module: account_payment
185 #: view:payment.line:0
186 #: view:payment.order:0
187 msgid "Transaction Information"
188 msgstr "Information sur la Transaction"
189
190 #. module: account_payment
191 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
192 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
193 #: view:payment.mode:0
194 msgid "Payment Mode"
195 msgstr ""
196
197 #. module: account_payment
198 #: field:payment.line,ml_date_created:0
199 msgid "Effective Date"
200 msgstr "Date Effective"
201
202 #. module: account_payment
203 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
204 msgid "Invoice Ref."
205 msgstr ""
206
207 #. module: account_payment
208 #: help:payment.order,date_prefered:0
209 msgid "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the scheduled date of execution."
210 msgstr ""
211
212 #. module: account_payment
213 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
214 #, python-format
215 msgid "Error !"
216 msgstr ""
217
218 #. module: account_payment
219 #: view:account.move.line:0
220 msgid "Total debit"
221 msgstr "Total débit"
222
223 #. module: account_payment
224 #: field:payment.order,date_done:0
225 msgid "Execution date"
226 msgstr "Date d'exécution"
227
228 #. module: account_payment
229 #: selection:payment.order,date_prefered:0
230 msgid "Fixed date"
231 msgstr "Date fixée"
232
233 #. module: account_payment
234 #: field:payment.line,info_partner:0
235 msgid "Destination Account"
236 msgstr "Compte de destination"
237
238 #. module: account_payment
239 #: view:payment.line:0
240 #: view:payment.order:0
241 msgid "Desitination Account"
242 msgstr "Compte de destination"
243
244 #. module: account_payment
245 #: constraint:ir.ui.view:0
246 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
247 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
248
249 #. module: account_payment
250 #: wizard_button:populate_payment,init,end:0
251 #: wizard_button:populate_payment,search,end:0
252 #: wizard_button:populate_statement,init,end:0
253 msgid "_Cancel"
254 msgstr "_Annuler"
255
256 #. module: account_payment
257 #: field:payment.line,create_date:0
258 msgid "Created"
259 msgstr "Créé"
260
261 #. module: account_payment
262 #: view:payment.order:0
263 msgid "Select Invoices to Pay"
264 msgstr "Sélectionnez les Factures à Payer"
265
266 #. module: account_payment
267 #: view:payment.line:0
268 msgid "Currency Amount Total"
269 msgstr "Montant Total dans la devise"
270
271 #. module: account_payment
272 #: view:payment.order:0
273 msgid "Make Payments"
274 msgstr ""
275
276 #. module: account_payment
277 #: field:payment.line,state:0
278 msgid "Communication Type"
279 msgstr "Type de communication"
280
281 #. module: account_payment
282 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
283 msgid "Payment Management"
284 msgstr ""
285
286 #. module: account_payment
287 #: selection:payment.order,date_prefered:0
288 msgid "Due date"
289 msgstr "Date de l'échéance"
290
291 #. module: account_payment
292 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
293 msgid "Amount to be paid"
294 msgstr "Montant à payer"
295
296 #. module: account_payment
297 #: help:payment.line,info_owner:0
298 msgid "Address of the Main Partner"
299 msgstr ""
300
301 #. module: account_payment
302 #: help:payment.mode,name:0
303 msgid "Mode of Payment"
304 msgstr ""
305
306 #. module: account_payment
307 #: view:payment.type:0
308 #: help:payment.type,name:0
309 msgid "Payment Type"
310 msgstr ""
311
312 #. module: account_payment
313 #: help:payment.line,amount_currency:0
314 msgid "Payment amount in the partner currency"
315 msgstr "Montant du paiement dans la devise du partenaire"
316
317 #. module: account_payment
318 #: selection:payment.order,state:0
319 msgid "Draft"
320 msgstr "Brouillon"
321
322 #. module: account_payment
323 #: field:payment.line,partner_id:0
324 #: rml:payment.order:0
325 msgid "Partner"
326 msgstr "Partenaire"
327
328 #. module: account_payment
329 #: help:payment.line,communication2:0
330 msgid "The successor message of Communication."
331 msgstr ""
332
333 #. module: account_payment
334 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
335 #, python-format
336 msgid "No partner defined on entry line"
337 msgstr ""
338
339 #. module: account_payment
340 #: help:payment.line,info_partner:0
341 msgid "Address of the Ordering Customer."
342 msgstr ""
343
344 #. module: account_payment
345 #: view:account.move.line:0
346 msgid "Total credit"
347 msgstr "Total crédit"
348
349 #. module: account_payment
350 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_payment
351 msgid "Populate payment"
352 msgstr "Remplir le paiement"
353
354 #. module: account_payment
355 #: field:payment.order,user_id:0
356 msgid "User"
357 msgstr "Utilisateur"
358
359 #. module: account_payment
360 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
361 #: wizard_field:populate_statement,init,lines:0
362 msgid "Payment Lines"
363 msgstr "Lignes de paiement"
364
365 #. module: account_payment
366 #: rml:payment.order:0
367 msgid "Date"
368 msgstr "Date"
369
370 #. module: account_payment
371 #: rml:payment.order:0
372 msgid "Reference:"
373 msgstr "Réference :"
374
375 #. module: account_payment
376 #: help:payment.line,move_line_id:0
377 msgid "This Entry Line will be referred for the information of the ordering customer."
378 msgstr ""
379
380 #. module: account_payment
381 #: field:payment.line,date:0
382 msgid "Payment Date"
383 msgstr "Date de Paiement"
384
385 #. module: account_payment
386 #: field:payment.order,date_created:0
387 msgid "Creation date"
388 msgstr "Date de création"
389
390 #. module: account_payment
391 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
392 msgid "Maturity Date"
393 msgstr ""
394
395 #. module: account_payment
396 #: view:account.bank.statement:0
397 msgid "Import payment lines"
398 msgstr "Importer les lignes de paiement"
399
400 #. module: account_payment
401 #: help:payment.type,code:0
402 msgid "Specify the Code for Payment Type"
403 msgstr ""
404
405 #. module: account_payment
406 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
407 msgid "Amount to pay"
408 msgstr "Montant à payer"
409
410 #. module: account_payment
411 #: field:payment.line,amount:0
412 msgid "Amount in Company Currency"
413 msgstr "Montant dans la devise de la société"
414
415 #. module: account_payment
416 #: help:payment.line,partner_id:0
417 msgid "The Ordering Customer"
418 msgstr ""
419
420 #. module: account_payment
421 #: field:payment.type,code:0
422 msgid "Code"
423 msgstr "Code"
424
425 #. module: account_payment
426 #: field:payment.line,name:0
427 msgid "Your Reference"
428 msgstr "Votre Référence"
429
430 #. module: account_payment
431 #: view:payment.order:0
432 msgid "Payment order"
433 msgstr "Ordre de paiement"
434
435 #. module: account_payment
436 #: view:payment.line:0
437 #: view:payment.order:0
438 msgid "General Information"
439 msgstr "Infos générales"
440
441 #. module: account_payment
442 #: selection:payment.order,state:0
443 msgid "Done"
444 msgstr "Terminé"
445
446 #. module: account_payment
447 #: field:payment.line,communication:0
448 msgid "Communication"
449 msgstr "Communication"
450
451 #. module: account_payment
452 #: view:payment.order:0
453 msgid "Cancel"
454 msgstr "Annuler"
455
456 #. module: account_payment
457 #: view:payment.line:0
458 #: view:payment.order:0
459 msgid "Information"
460 msgstr "Information"
461
462 #. module: account_payment
463 #: constraint:ir.model:0
464 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
465 msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
466
467 #. module: account_payment
468 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_pay_payment
469 msgid "Pay"
470 msgstr "Payer"
471
472 #. module: account_payment
473 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
474 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
475 msgid "Payment Order"
476 msgstr "Ordre de Paiement"
477
478 #. module: account_payment
479 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft
480 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft
481 msgid "Draft Payment Order"
482 msgstr ""
483
484 #. module: account_payment
485 #: help:payment.line,amount:0
486 msgid "Payment amount in the company currency"
487 msgstr "Montant du paiement dans la devise de la société"
488
489 #. module: account_payment
490 #: wizard_view:populate_payment,init:0
491 msgid "Search Payment lines"
492 msgstr "Rechercher des lignes de paiement"
493
494 #. module: account_payment
495 #: field:payment.line,amount_currency:0
496 msgid "Amount in Partner Currency"
497 msgstr "Montant dans la Devise du Partenaire"
498
499 #. module: account_payment
500 #: field:payment.line,communication2:0
501 msgid "Communication 2"
502 msgstr "Communication 2"
503
504 #. module: account_payment
505 #: field:payment.line,bank_id:0
506 msgid "Destination Bank account"
507 msgstr "Compte banquaire de destination"
508
509 #. module: account_payment
510 #: help:payment.mode,journal:0
511 msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
512 msgstr ""
513
514 #. module: account_payment
515 #: field:payment.mode,bank_id:0
516 #: rml:payment.order:0
517 msgid "Bank account"
518 msgstr "Compte banquaire"
519
520 #. module: account_payment
521 #: view:payment.order:0
522 msgid "Confirm Payments"
523 msgstr ""
524
525 #. module: account_payment
526 #: field:payment.line,company_currency:0
527 msgid "Company Currency"
528 msgstr ""
529
530 #. module: account_payment
531 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main
532 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.next_id_44
533 #: view:payment.line:0
534 #: view:payment.order:0
535 msgid "Payment"
536 msgstr "Paiement"
537
538 #. module: account_payment
539 #: field:payment.line,move_line_id:0
540 msgid "Entry line"
541 msgstr "Ligne d'entrée"
542
543 #. module: account_payment
544 #: help:payment.line,communication:0
545 msgid "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts 'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
546 msgstr ""
547
548 #. module: account_payment
549 #: field:payment.mode,name:0
550 #: field:payment.type,name:0
551 msgid "Name"
552 msgstr "Nom"
553
554 #. module: account_payment
555 #: wizard_button:populate_payment,init,search:0
556 msgid "_Search"
557 msgstr "Re_chercher"
558
559 #. module: account_payment
560 #: view:payment.line:0
561 #: view:payment.order:0
562 msgid "Entry Information"
563 msgstr "Information sur l'entrée"
564
565 #. module: account_payment
566 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
567 #, python-format
568 msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined"
569 msgstr ""
570
571 #. module: account_payment
572 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement
573 msgid "Populate Statement with Payment lines"
574 msgstr "Remplir la déclaration avec les lignes de paiement"
575
576 #. module: account_payment
577 #: field:payment.line,order_id:0
578 msgid "Order"
579 msgstr "Commande"
580
581 #. module: account_payment
582 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open
583 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open
584 msgid "Payment Orders to Validate"
585 msgstr ""
586
587 #. module: account_payment
588 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type
589 #: field:payment.mode,type:0
590 msgid "Payment type"
591 msgstr "Type de paiement"
592
593 #. module: account_payment
594 #: field:payment.order,total:0
595 msgid "Total"
596 msgstr "Total"
597
598 #. module: account_payment
599 #: wizard_button:populate_statement,init,add:0
600 msgid "_Add"
601 msgstr "_Ajouter"
602
603 #. module: account_payment
604 #: help:payment.mode,type:0
605 msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
606 msgstr ""
607
608 #. module: account_payment
609 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
610 #: field:payment.order,mode:0
611 msgid "Payment mode"
612 msgstr "Mode de paiement"
613
614 #. module: account_payment
615 #: help:payment.mode,bank_id:0
616 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
617 msgstr ""
618
619 #. module: account_payment
620 #: field:payment.mode,journal:0
621 msgid "Journal"
622 msgstr "Journal"
623