1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:29+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-10 08:14+0000\n"
11 "Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
12 "Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-10 08:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_planned:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Date prévue si fixé"
24 #. module: account_payment
25 #: view:payment.order:0
27 msgstr "Remettre en brouillon"
29 #. module: account_payment
30 #: field:payment.order,line_ids:0
32 msgstr "Lignes de paiement"
34 #. module: account_payment
35 #: field:payment.line,info_owner:0
36 #: view:payment.line:0
37 #: view:payment.order:0
39 msgstr "Compte du Partenaire principal"
41 #. module: account_payment
42 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
43 msgid "Amount to be paid"
44 msgstr "Montant à payer"
46 #. module: account_payment
47 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open
48 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open
49 msgid "Payment orders to validate"
50 msgstr "Payment orders to validate"
52 #. module: account_payment
53 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
55 "The amount which should be paid at the current date\n"
56 "minus the amount which is already in payment order"
58 "Le montant qui doit être payé à la date courante\n"
59 "moins le montant qui se trouve déjà dans l'ordre de paiement"
61 #. module: account_payment
62 #: selection:payment.line,state:0
66 #. module: account_payment
67 #: wizard_field:populate_payment,search,entries:0
71 #. module: account_payment
72 #: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0
74 msgstr "Date d'échéance"
76 #. module: account_payment
77 #: view:account.move.line:0
78 msgid "Account Entry Line"
79 msgstr "Écritures comptables"
81 #. module: account_payment
82 #: wizard_button:populate_payment,search,create:0
83 msgid "_Add to payment order"
84 msgstr "_Ajouter à l'ordre de paiement"
86 #. module: account_payment
87 #: rml:payement.order:0
88 #: view:payment.order:0
92 #. module: account_payment
93 #: rml:payement.order:0
94 msgid "Execution date:"
95 msgstr "Date d'exécution :"
97 #. module: account_payment
98 #: selection:payment.order,state:0
102 #. module: account_payment
103 #: rml:payement.order:0
104 #: field:payment.order,reference:0
108 #. module: account_payment
109 #: view:account.move.line:0
113 #. module: account_payment
114 #: selection:payment.order,date_prefered:0
118 #. module: account_payment
119 #: selection:payment.order,state:0
123 #. module: account_payment
124 #: field:payment.type,suitable_bank_types:0
125 msgid "Suitable bank types"
126 msgstr "Types de banques appropriés"
128 #. module: account_payment
129 #: view:payment.line:0
131 msgstr "Montant Total"
133 #. module: account_payment
134 #: selection:payment.order,state:0
138 #. module: account_payment
139 #: help:payment.line,ml_date_created:0
140 msgid "Invoice Effective Date"
141 msgstr "Date effective de la Facture"
143 #. module: account_payment
144 #: selection:payment.line,state:0
148 #. module: account_payment
149 #: field:payment.order,state:0
153 #. module: account_payment
154 #: view:payment.line:0
155 #: view:payment.order:0
156 msgid "Transaction Information"
157 msgstr "Information sur la Transaction"
159 #. module: account_payment
160 #: field:payment.line,ml_date_created:0
161 msgid "Effective Date"
162 msgstr "Date Effective"
164 #. module: account_payment
165 #: field:payment.line,move_line_id:0
167 msgstr "Ligne d'entrée"
169 #. module: account_payment
170 #: field:payment.order,date_done:0
171 msgid "Execution date"
172 msgstr "Date d'exécution"
174 #. module: account_payment
175 #: selection:payment.order,date_prefered:0
179 #. module: account_payment
180 #: field:payment.line,info_partner:0
181 msgid "Destination Account"
182 msgstr "Compte de destination"
184 #. module: account_payment
185 #: view:payment.line:0
186 #: view:payment.order:0
187 msgid "Desitination Account"
188 msgstr "Compte de destination"
190 #. module: account_payment
191 #: constraint:ir.ui.view:0
192 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
193 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
195 #. module: account_payment
196 #: wizard_button:populate_payment,init,end:0
197 #: wizard_button:populate_payment,search,end:0
198 #: wizard_button:populate_statement,init,end:0
202 #. module: account_payment
203 #: field:payment.line,create_date:0
207 #. module: account_payment
208 #: view:payment.line:0
209 #: view:payment.order:0
210 msgid "Currency Amount Total"
211 msgstr "Montant Total dans la devise"
213 #. module: account_payment
214 #: field:payment.line,state:0
215 msgid "Communication Type"
216 msgstr "Type de communication"
218 #. module: account_payment
219 #: rml:payement.order:0
220 #: field:payment.line,partner_id:0
224 #. module: account_payment
225 #: selection:payment.order,date_prefered:0
227 msgstr "Date de l'échéance"
229 #. module: account_payment
230 #: field:payment.line,communication:0
231 msgid "Communication"
232 msgstr "Communication"
234 #. module: account_payment
235 #: field:payment.line,company_currency:0
236 #: field:payment.line,currency:0
240 #. module: account_payment
241 #: help:payment.line,amount_currency:0
242 msgid "Payment amount in the partner currency"
243 msgstr "Montant du paiement dans la devise du partenaire"
245 #. module: account_payment
246 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft
247 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft
248 msgid "Draft payment order"
249 msgstr "Ordre de Paiement Brouillon"
251 #. module: account_payment
252 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
253 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
254 #: view:payment.line:0
255 #: view:payment.order:0
257 msgstr "Ligne de paiement"
259 #. module: account_payment
260 #: field:payment.line,order_id:0
264 #. module: account_payment
265 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_payment
266 msgid "Populate payment"
267 msgstr "Remplir le paiement"
269 #. module: account_payment
270 #: field:payment.order,user_id:0
274 #. module: account_payment
275 #: wizard_field:populate_statement,init,lines:0
276 msgid "Payment Lines"
277 msgstr "Lignes de paiement"
279 #. module: account_payment
280 #: rml:payement.order:0
284 #. module: account_payment
285 #: rml:payement.order:0
289 #. module: account_payment
290 #: field:payment.line,date:0
292 msgstr "Date de Paiement"
294 #. module: account_payment
295 #: field:payment.order,date_created:0
296 msgid "Creation date"
297 msgstr "Date de création"
299 #. module: account_payment
300 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
301 msgid "Maturity Date"
304 #. module: account_payment
305 #: view:account.bank.statement:0
306 msgid "Import payment lines"
307 msgstr "Importer les lignes de paiement"
309 #. module: account_payment
310 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
311 msgid "Amount to pay"
312 msgstr "Montant à payer"
314 #. module: account_payment
315 #: field:payment.line,amount:0
316 msgid "Amount in Company Currency"
317 msgstr "Montant dans la devise de la société"
319 #. module: account_payment
320 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
322 msgstr "Réf. Facture"
324 #. module: account_payment
325 #: field:payment.type,code:0
329 #. module: account_payment
330 #: field:payment.line,name:0
331 msgid "Your Reference"
332 msgstr "Votre Référence"
334 #. module: account_payment
335 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
336 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
337 #: view:payment.order:0
338 msgid "Payment order"
339 msgstr "Ordre de paiement"
341 #. module: account_payment
342 #: view:payment.line:0
343 #: view:payment.order:0
344 msgid "General Information"
345 msgstr "Infos générales"
347 #. module: account_payment
348 #: selection:payment.order,state:0
352 #. module: account_payment
353 #: view:payment.order:0
354 msgid "Select Invoices to Pay"
355 msgstr "Sélectionnez les Factures à Payer"
357 #. module: account_payment
358 #: view:payment.order:0
362 #. module: account_payment
363 #: view:payment.order:0
367 #. module: account_payment
368 #: view:payment.line:0
369 #: view:payment.order:0
373 #. module: account_payment
374 #: constraint:ir.model:0
376 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
378 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
381 #. module: account_payment
382 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_pay_payment
386 #. module: account_payment
387 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order
388 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
389 msgid "Payment Order"
390 msgstr "Ordre de Paiement"
392 #. module: account_payment
393 #: help:payment.line,amount:0
394 msgid "Payment amount in the company currency"
395 msgstr "Montant du paiement dans la devise de la société"
397 #. module: account_payment
398 #: wizard_view:populate_payment,init:0
399 msgid "Search Payment lines"
400 msgstr "Rechercher des lignes de paiement"
402 #. module: account_payment
403 #: field:payment.line,amount_currency:0
404 msgid "Amount in Partner Currency"
405 msgstr "Montant dans la Devise du Partenaire"
407 #. module: account_payment
408 #: field:payment.line,communication2:0
409 msgid "Communication 2"
410 msgstr "Communication 2"
412 #. module: account_payment
413 #: field:payment.line,bank_id:0
414 msgid "Destination Bank account"
415 msgstr "Compte banquaire de destination"
417 #. module: account_payment
418 #: field:payment.mode,journal:0
422 #. module: account_payment
423 #: rml:payement.order:0
424 #: field:payment.mode,bank_id:0
426 msgstr "Compte banquaire"
428 #. module: account_payment
429 #: help:payment.line,date:0
431 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
434 "Si aucune date de paiement n'est spécifiée, la banque traitera ce paiement "
437 #. module: account_payment
438 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main
439 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.next_id_44
440 #: view:payment.line:0
441 #: view:payment.order:0
445 #. module: account_payment
446 #: field:payment.mode,name:0
447 #: field:payment.type,name:0
451 #. module: account_payment
452 #: wizard_button:populate_payment,init,search:0
456 #. module: account_payment
457 #: view:payment.line:0
458 #: view:payment.order:0
459 msgid "Entry Information"
460 msgstr "Information sur l'entrée"
462 #. module: account_payment
463 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement
464 msgid "Populate Statement with Payment lines"
465 msgstr "Remplir la déclaration avec les lignes de paiement"
467 #. module: account_payment
468 #: view:account.move.line:0
470 msgstr "Total crédit"
472 #. module: account_payment
473 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type
474 #: field:payment.mode,type:0
475 #: view:payment.type:0
477 msgstr "Type de paiement"
479 #. module: account_payment
480 #: view:payment.order:0
482 msgstr "Effectuer le paiement"
484 #. module: account_payment
485 #: wizard_button:populate_statement,init,add:0
489 #. module: account_payment
490 #: field:payment.order,date_prefered:0
491 msgid "Prefered date"
492 msgstr "Date de préférence"
494 #. module: account_payment
495 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
496 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
497 #: field:payment.order,mode:0
498 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
499 #: view:payment.mode:0
501 msgstr "Mode de paiement"
503 #. module: account_payment
504 #: field:payment.order,total:0