[FIX] Fixed sidebar padding problem
[odoo/odoo.git] / addons / account_payment / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:15+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19
20 #. module: account_payment
21 #: field:payment.order,date_scheduled:0
22 msgid "Scheduled date if fixed"
23 msgstr "Suunniteltu päivämäärä jos kiinteä"
24
25 #. module: account_payment
26 #: field:payment.line,currency:0
27 msgid "Partner Currency"
28 msgstr "Yhteistyökumppanin valuutta"
29
30 #. module: account_payment
31 #: view:payment.order:0
32 msgid "Set to draft"
33 msgstr "Aseta luonnokseksi"
34
35 #. module: account_payment
36 #: help:payment.order,mode:0
37 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
38 msgstr "Valitse käytettävä maksutapa."
39
40 #. module: account_payment
41 #: view:payment.mode:0
42 #: view:payment.order:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Ryhmittely.."
45
46 #. module: account_payment
47 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
48 msgid ""
49 "\n"
50 "This module provides :\n"
51 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
52 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
53 "    "
54 msgstr ""
55
56 #. module: account_payment
57 #: field:payment.order,line_ids:0
58 msgid "Payment lines"
59 msgstr "Maksurivit"
60
61 #. module: account_payment
62 #: view:payment.line:0
63 #: field:payment.line,info_owner:0
64 #: view:payment.order:0
65 msgid "Owner Account"
66 msgstr "Omistajan tili"
67
68 #. module: account_payment
69 #: help:payment.order,state:0
70 msgid ""
71 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
72 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
73 " Then the order is paid the state is 'Done'."
74 msgstr ""
75
76 #. module: account_payment
77 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
78 msgid ""
79 "The amount which should be paid at the current date\n"
80 "minus the amount which is already in payment order"
81 msgstr ""
82 "Summa, joka tulisi maksaa tällä päivämäärällä, ja josta\n"
83 "on vähennettu jo maksumääräyksessä oleva summa."
84
85 #. module: account_payment
86 #: field:payment.mode,company_id:0
87 msgid "Company"
88 msgstr "Yritys"
89
90 #. module: account_payment
91 #: field:payment.order,date_prefered:0
92 msgid "Preferred date"
93 msgstr "Suositeltu päivämäärä"
94
95 #. module: account_payment
96 #: selection:payment.line,state:0
97 msgid "Free"
98 msgstr "Vapaa"
99
100 #. module: account_payment
101 #: field:payment.order.create,entries:0
102 msgid "Entries"
103 msgstr "Merkinnät"
104
105 #. module: account_payment
106 #: report:payment.order:0
107 msgid "Used Account"
108 msgstr "Käytetty tili"
109
110 #. module: account_payment
111 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
112 #: field:payment.order.create,duedate:0
113 msgid "Due Date"
114 msgstr "Eräpäivä"
115
116 #. module: account_payment
117 #: constraint:account.move.line:0
118 msgid "You can not create move line on closed account."
119 msgstr "Et voi luoda siirtoriviä suljetulle tilille."
120
121 #. module: account_payment
122 #: view:account.move.line:0
123 msgid "Account Entry Line"
124 msgstr "Tilimerkinnän rivi"
125
126 #. module: account_payment
127 #: view:payment.order.create:0
128 msgid "_Add to payment order"
129 msgstr "_Lisää maksumääräykseen"
130
131 #. module: account_payment
132 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
133 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
134 msgid "Payment Populate statement"
135 msgstr ""
136
137 #. module: account_payment
138 #: report:payment.order:0
139 #: view:payment.order:0
140 msgid "Amount"
141 msgstr "Summa"
142
143 #. module: account_payment
144 #: sql_constraint:account.move.line:0
145 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
146 msgstr "Väärä kredit tai debet arvo tiliviennissä"
147
148 #. module: account_payment
149 #: view:payment.order:0
150 msgid "Total in Company Currency"
151 msgstr "Loppusumma yrityksen valuutassa"
152
153 #. module: account_payment
154 #: selection:payment.order,state:0
155 msgid "Cancelled"
156 msgstr "Peruttu"
157
158 #. module: account_payment
159 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
160 msgid "New Payment Order"
161 msgstr "Uusi maksumääräys"
162
163 #. module: account_payment
164 #: report:payment.order:0
165 #: field:payment.order,reference:0
166 msgid "Reference"
167 msgstr "Viite"
168
169 #. module: account_payment
170 #: sql_constraint:payment.line:0
171 msgid "The payment line name must be unique!"
172 msgstr "Maksurivin nimen pitää olla uniikki"
173
174 #. module: account_payment
175 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
176 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
177 msgid "Payment Orders"
178 msgstr "Maksumääräykset"
179
180 #. module: account_payment
181 #: selection:payment.order,date_prefered:0
182 msgid "Directly"
183 msgstr "Heti"
184
185 #. module: account_payment
186 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
187 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
188 #: view:payment.line:0
189 #: view:payment.order:0
190 msgid "Payment Line"
191 msgstr "Maksurivi"
192
193 #. module: account_payment
194 #: view:payment.line:0
195 msgid "Amount Total"
196 msgstr "Loppusumma"
197
198 #. module: account_payment
199 #: view:payment.order:0
200 #: selection:payment.order,state:0
201 msgid "Confirmed"
202 msgstr "Vahvistettu"
203
204 #. module: account_payment
205 #: help:payment.line,ml_date_created:0
206 msgid "Invoice Effective Date"
207 msgstr "Laskun voimaantulopäivä"
208
209 #. module: account_payment
210 #: report:payment.order:0
211 msgid "Execution Type"
212 msgstr "Suorituksen tyyppi"
213
214 #. module: account_payment
215 #: selection:payment.line,state:0
216 msgid "Structured"
217 msgstr "Jäsennetty"
218
219 #. module: account_payment
220 #: view:payment.order:0
221 #: field:payment.order,state:0
222 msgid "State"
223 msgstr "Tila"
224
225 #. module: account_payment
226 #: view:payment.line:0
227 #: view:payment.order:0
228 msgid "Transaction Information"
229 msgstr "Tapahtuman tiedot"
230
231 #. module: account_payment
232 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
233 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
234 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
235 #: view:payment.mode:0
236 #: view:payment.order:0
237 msgid "Payment Mode"
238 msgstr "Maksutapa"
239
240 #. module: account_payment
241 #: field:payment.line,ml_date_created:0
242 msgid "Effective Date"
243 msgstr "Toimeenpanopäivä"
244
245 #. module: account_payment
246 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
247 msgid "Invoice Ref."
248 msgstr "Laskun viite"
249
250 #. module: account_payment
251 #: help:payment.order,date_prefered:0
252 msgid ""
253 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
254 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
255 "scheduled date of execution."
256 msgstr ""
257 "Valitse maksumääräyksen suorittamistapa: \"Kiinteä\" on käyttäjän asettama "
258 "kiinteä päivämäärä. \"Heti\" tarkoittaa välitöntä toimeenpanoa. \"Eräpäivä\" "
259 "asettaa toimeenpanolle suunnitellun päivämäärän."
260
261 #. module: account_payment
262 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
263 #, python-format
264 msgid "Error !"
265 msgstr "Virhe!"
266
267 #. module: account_payment
268 #: view:account.move.line:0
269 msgid "Total debit"
270 msgstr "Debet yhteensä"
271
272 #. module: account_payment
273 #: field:payment.order,date_done:0
274 msgid "Execution date"
275 msgstr "Toimeenpanopäivä"
276
277 #. module: account_payment
278 #: help:payment.mode,journal:0
279 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
280 msgstr "Pankki tai käteis päiväkirja maksujen tilalle"
281
282 #. module: account_payment
283 #: selection:payment.order,date_prefered:0
284 msgid "Fixed date"
285 msgstr "Kiinteä päivämäärä"
286
287 #. module: account_payment
288 #: field:payment.line,info_partner:0
289 #: view:payment.order:0
290 msgid "Destination Account"
291 msgstr "Kohdetili"
292
293 #. module: account_payment
294 #: view:payment.line:0
295 msgid "Desitination Account"
296 msgstr "Kohdetili"
297
298 #. module: account_payment
299 #: view:payment.order:0
300 msgid "Search Payment Orders"
301 msgstr "Hae maksumääräyksiä"
302
303 #. module: account_payment
304 #: constraint:account.move.line:0
305 msgid ""
306 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
307 msgstr ""
308
309 #. module: account_payment
310 #: field:payment.line,create_date:0
311 msgid "Created"
312 msgstr "Luotu"
313
314 #. module: account_payment
315 #: view:payment.order:0
316 msgid "Select Invoices to Pay"
317 msgstr "Valitse maksettavat laskut"
318
319 #. module: account_payment
320 #: view:payment.line:0
321 msgid "Currency Amount Total"
322 msgstr "Valuutta loppusumma"
323
324 #. module: account_payment
325 #: view:payment.order:0
326 msgid "Make Payments"
327 msgstr "Suorita maksut"
328
329 #. module: account_payment
330 #: field:payment.line,state:0
331 msgid "Communication Type"
332 msgstr "Yhteystapa"
333
334 #. module: account_payment
335 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
336 msgid "Payment Management"
337 msgstr "Maksunhallinta"
338
339 #. module: account_payment
340 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
341 msgid "Bank statement line"
342 msgstr "Pankkitiliotteen rivi"
343
344 #. module: account_payment
345 #: selection:payment.order,date_prefered:0
346 msgid "Due date"
347 msgstr "Eräpäivä"
348
349 #. module: account_payment
350 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
351 msgid "Amount to be paid"
352 msgstr "Maksettava summa"
353
354 #. module: account_payment
355 #: report:payment.order:0
356 msgid "Currency"
357 msgstr "Valuutta"
358
359 #. module: account_payment
360 #: view:account.payment.make.payment:0
361 msgid "Yes"
362 msgstr "Kyllä"
363
364 #. module: account_payment
365 #: help:payment.line,info_owner:0
366 msgid "Address of the Main Partner"
367 msgstr "Pääyhteistyökumppanin osoite"
368
369 #. module: account_payment
370 #: help:payment.line,date:0
371 msgid ""
372 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
373 "directly"
374 msgstr ""
375 "Jos päivämäärää ei ole määritelty, pankki tulee käsittelemään tämän rivin "
376 "välittömästi"
377
378 #. module: account_payment
379 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
380 msgid "Account Payment Populate Statement"
381 msgstr ""
382
383 #. module: account_payment
384 #: help:payment.mode,name:0
385 msgid "Mode of Payment"
386 msgstr "Maksumuoto"
387
388 #. module: account_payment
389 #: report:payment.order:0
390 msgid "Value Date"
391 msgstr "Arvopäivä"
392
393 #. module: account_payment
394 #: report:payment.order:0
395 msgid "Payment Type"
396 msgstr "Maksutyyppi"
397
398 #. module: account_payment
399 #: help:payment.line,amount_currency:0
400 msgid "Payment amount in the partner currency"
401 msgstr "Maksun summa kumppanin valuutassa"
402
403 #. module: account_payment
404 #: view:payment.order:0
405 #: selection:payment.order,state:0
406 msgid "Draft"
407 msgstr "Luonnos"
408
409 #. module: account_payment
410 #: help:payment.line,communication2:0
411 msgid "The successor message of Communication."
412 msgstr "Jatkoa viestiriville 1"
413
414 #. module: account_payment
415 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
416 #, python-format
417 msgid "No partner defined on entry line"
418 msgstr "Rivillä ei ole määritetty kumppania"
419
420 #. module: account_payment
421 #: help:payment.line,info_partner:0
422 msgid "Address of the Ordering Customer."
423 msgstr "Tilaavan asiakkaan osoite."
424
425 #. module: account_payment
426 #: view:account.payment.populate.statement:0
427 msgid "Populate Statement:"
428 msgstr ""
429
430 #. module: account_payment
431 #: view:account.move.line:0
432 msgid "Total credit"
433 msgstr "Kredit yhteensä"
434
435 #. module: account_payment
436 #: help:payment.order,date_scheduled:0
437 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
438 msgstr ""
439 "Aseta päivämäärä jos olet valinnut suositellun maksupäivän kiinteäksi."
440
441 #. module: account_payment
442 #: field:payment.order,user_id:0
443 msgid "User"
444 msgstr "Käyttäjä"
445
446 #. module: account_payment
447 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
448 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
449 msgid "Payment Lines"
450 msgstr "Maksurivit"
451
452 #. module: account_payment
453 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
454 msgid "Journal Items"
455 msgstr "Päiväkirjan tapahtumat"
456
457 #. module: account_payment
458 #: constraint:account.move.line:0
459 msgid "Company must be same for its related account and period."
460 msgstr "Yrityksen tulee olla sama liittyvälle tilille ja jaksolle."
461
462 #. module: account_payment
463 #: help:payment.line,move_line_id:0
464 msgid ""
465 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
466 "customer."
467 msgstr "Tätä riviä käytetään viittaamaan tilaavan asiakkaan tietoihin."
468
469 #. module: account_payment
470 #: view:payment.order.create:0
471 msgid "Search"
472 msgstr "Hae"
473
474 #. module: account_payment
475 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
476 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
477 msgid "Payment Order"
478 msgstr "Maksumääräys"
479
480 #. module: account_payment
481 #: field:payment.line,date:0
482 msgid "Payment Date"
483 msgstr "Maksupäivämäärä"
484
485 #. module: account_payment
486 #: report:payment.order:0
487 msgid "Total:"
488 msgstr "Summa:"
489
490 #. module: account_payment
491 #: field:payment.order,date_created:0
492 msgid "Creation date"
493 msgstr "Luomispäivämäärä"
494
495 #. module: account_payment
496 #: view:account.payment.populate.statement:0
497 msgid "ADD"
498 msgstr "LISÄÄ"
499
500 #. module: account_payment
501 #: view:account.bank.statement:0
502 msgid "Import payment lines"
503 msgstr "Tuo maksurivit"
504
505 #. module: account_payment
506 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
507 msgid "Amount to pay"
508 msgstr "Maksettava summa"
509
510 #. module: account_payment
511 #: field:payment.line,amount:0
512 msgid "Amount in Company Currency"
513 msgstr "Summa yrityksen valuutassa"
514
515 #. module: account_payment
516 #: help:payment.line,partner_id:0
517 msgid "The Ordering Customer"
518 msgstr "Tilaava asiakas"
519
520 #. module: account_payment
521 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
522 msgid "Account make payment"
523 msgstr "Tee tilitämaksu"
524
525 #. module: account_payment
526 #: report:payment.order:0
527 msgid "Invoice Ref"
528 msgstr "Laskun viite"
529
530 #. module: account_payment
531 #: field:payment.line,name:0
532 msgid "Your Reference"
533 msgstr "Oma viitteesi"
534
535 #. module: account_payment
536 #: field:payment.order,mode:0
537 msgid "Payment mode"
538 msgstr "Maksutapa"
539
540 #. module: account_payment
541 #: view:payment.order:0
542 msgid "Payment order"
543 msgstr "Maksumääräys"
544
545 #. module: account_payment
546 #: view:payment.line:0
547 #: view:payment.order:0
548 msgid "General Information"
549 msgstr "Yleistiedot"
550
551 #. module: account_payment
552 #: view:payment.order:0
553 #: selection:payment.order,state:0
554 msgid "Done"
555 msgstr "Valmis"
556
557 #. module: account_payment
558 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
559 msgid "Invoice"
560 msgstr "Lasku"
561
562 #. module: account_payment
563 #: field:payment.line,communication:0
564 msgid "Communication"
565 msgstr "Viestirivi 1"
566
567 #. module: account_payment
568 #: view:account.payment.make.payment:0
569 #: view:account.payment.populate.statement:0
570 #: view:payment.order:0
571 #: view:payment.order.create:0
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Peruuta"
574
575 #. module: account_payment
576 #: view:payment.line:0
577 #: view:payment.order:0
578 msgid "Information"
579 msgstr "Tiedot"
580
581 #. module: account_payment
582 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
583 msgid ""
584 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
585 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
586 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
587 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
588 msgstr ""
589
590 #. module: account_payment
591 #: help:payment.line,amount:0
592 msgid "Payment amount in the company currency"
593 msgstr "Maksun summa yrityksen valuutassa"
594
595 #. module: account_payment
596 #: view:payment.order.create:0
597 msgid "Search Payment lines"
598 msgstr "Etsi maksurivejä"
599
600 #. module: account_payment
601 #: field:payment.line,amount_currency:0
602 msgid "Amount in Partner Currency"
603 msgstr "Summa kumppanin valuutassa"
604
605 #. module: account_payment
606 #: field:payment.line,communication2:0
607 msgid "Communication 2"
608 msgstr "Viestirivi 2"
609
610 #. module: account_payment
611 #: field:payment.line,bank_id:0
612 msgid "Destination Bank account"
613 msgstr "Kohde pankkitili"
614
615 #. module: account_payment
616 #: view:account.payment.make.payment:0
617 msgid "Are you sure you want to make payment?"
618 msgstr "Oletko varma että haluat tehdä maksun"
619
620 #. module: account_payment
621 #: view:payment.mode:0
622 #: field:payment.mode,journal:0
623 msgid "Journal"
624 msgstr "Päiväkirja"
625
626 #. module: account_payment
627 #: field:payment.mode,bank_id:0
628 msgid "Bank account"
629 msgstr "Pankkitili"
630
631 #. module: account_payment
632 #: view:payment.order:0
633 msgid "Confirm Payments"
634 msgstr "Vahvista maksut"
635
636 #. module: account_payment
637 #: field:payment.line,company_currency:0
638 #: report:payment.order:0
639 msgid "Company Currency"
640 msgstr "Yrityksen valuutta"
641
642 #. module: account_payment
643 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
644 #: view:payment.line:0
645 #: view:payment.order:0
646 msgid "Payment"
647 msgstr "Maksu"
648
649 #. module: account_payment
650 #: report:payment.order:0
651 msgid "Payment Order / Payment"
652 msgstr "Maksujärjestys / maksu"
653
654 #. module: account_payment
655 #: field:payment.line,move_line_id:0
656 msgid "Entry line"
657 msgstr "Merkintärivi"
658
659 #. module: account_payment
660 #: help:payment.line,communication:0
661 msgid ""
662 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
663 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
664 msgstr ""
665 "Käytetään viestinä tilaavan asiakkaan ja yrityksen väillä. Kirjoita tähän "
666 "mitä haluat sanoa vastaanottajalle."
667
668 #. module: account_payment
669 #: field:payment.mode,name:0
670 msgid "Name"
671 msgstr "Nimi"
672
673 #. module: account_payment
674 #: report:payment.order:0
675 msgid "Bank Account"
676 msgstr "Pankkitilinumero"
677
678 #. module: account_payment
679 #: view:payment.line:0
680 #: view:payment.order:0
681 msgid "Entry Information"
682 msgstr "Merkinnän tiedot"
683
684 #. module: account_payment
685 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
686 msgid "payment.order.create"
687 msgstr ""
688
689 #. module: account_payment
690 #: field:payment.line,order_id:0
691 msgid "Order"
692 msgstr "Määräys"
693
694 #. module: account_payment
695 #: field:payment.order,total:0
696 msgid "Total"
697 msgstr "Yhteensä"
698
699 #. module: account_payment
700 #: view:account.payment.make.payment:0
701 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
702 msgid "Make Payment"
703 msgstr "Tee maksu"
704
705 #. module: account_payment
706 #: field:payment.line,partner_id:0
707 #: report:payment.order:0
708 msgid "Partner"
709 msgstr "Kumppani"
710
711 #. module: account_payment
712 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
713 msgid "Populate Payment"
714 msgstr ""
715
716 #. module: account_payment
717 #: help:payment.mode,bank_id:0
718 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
719 msgstr "Pankkitili tälle maksutavalle"
720
721 #. module: account_payment
722 #: constraint:account.move.line:0
723 msgid "You can not create move line on view account."
724 msgstr "Et voi luoda siirtoriviä näkymätilille."
725
726 #~ msgid "Maturity Date"
727 #~ msgstr "Eräpäivä"
728
729 #~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
730 #~ msgstr "Anna maksutyypin koodi"
731
732 #~ msgid "Payment type"
733 #~ msgstr "Maksutyyppi"
734
735 #~ msgid "Payment Orders to Validate"
736 #~ msgstr "Vahvistettavat maksumääräykset"
737
738 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
739 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
740
741 #~ msgid "Execution date:"
742 #~ msgstr "Toimeenpanopäivä:"
743
744 #~ msgid "Suitable bank types"
745 #~ msgstr "Soveltuvat pankkityypit"
746
747 #~ msgid "_Cancel"
748 #~ msgstr "_Peruuta"
749
750 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
751 #~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
752
753 #~ msgid "Reference:"
754 #~ msgstr "Viite:"
755
756 #~ msgid "Date"
757 #~ msgstr "Päivämäärä"
758
759 #~ msgid "Populate payment"
760 #~ msgstr "Täytä maksu"
761
762 #~ msgid "Code"
763 #~ msgstr "Koodi"
764
765 #~ msgid "Draft Payment Order"
766 #~ msgstr "Maksumääräys luonnos"
767
768 #~ msgid ""
769 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
770 #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
771
772 #~ msgid "Pay"
773 #~ msgstr "Maksa"
774
775 #~ msgid "_Add"
776 #~ msgstr "_Lisää"
777
778 #~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
779 #~ msgstr "Täytä tiliote maksuriveillä"
780
781 #, python-format
782 #~ msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined"
783 #~ msgstr ""
784 #~ "Kumppanilla '+ line.partner_id.name+ ' ei ole määritettyä pankkitiliä"
785
786 #~ msgid "_Search"
787 #~ msgstr "_Etsi"
788
789 #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
790 #~ msgstr "Valitse maksutyyppi tälle maksutavalle."
791
792 #~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
793 #~ msgstr "Käteispäiväkirja maksutavalle"