Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_payment / i18n / es_AR.po
1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
19
20 #. module: account_payment
21 #: field:payment.order,date_scheduled:0
22 msgid "Scheduled date if fixed"
23 msgstr "Fecha planificada si fija"
24
25 #. module: account_payment
26 #: field:payment.line,currency:0
27 msgid "Partner Currency"
28 msgstr "Moneda del partner"
29
30 #. module: account_payment
31 #: view:payment.order:0
32 msgid "Set to draft"
33 msgstr "Establecer como borrador"
34
35 #. module: account_payment
36 #: help:payment.order,mode:0
37 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
38 msgstr "Seleccione el modo de pago a aplicar."
39
40 #. module: account_payment
41 #: view:payment.mode:0
42 #: view:payment.order:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr ""
45
46 #. module: account_payment
47 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
48 msgid ""
49 "\n"
50 "This module provides :\n"
51 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
52 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
53 "    "
54 msgstr ""
55
56 #. module: account_payment
57 #: field:payment.order,line_ids:0
58 msgid "Payment lines"
59 msgstr "Líneas de pago"
60
61 #. module: account_payment
62 #: view:payment.line:0
63 #: field:payment.line,info_owner:0
64 #: view:payment.order:0
65 msgid "Owner Account"
66 msgstr "Propietario de la cuenta"
67
68 #. module: account_payment
69 #: help:payment.order,state:0
70 msgid ""
71 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
72 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
73 " Then the order is paid the state is 'Done'."
74 msgstr ""
75
76 #. module: account_payment
77 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
78 msgid ""
79 "The amount which should be paid at the current date\n"
80 "minus the amount which is already in payment order"
81 msgstr ""
82 "El importe que se debería haber pagado en la fecha actual\n"
83 "menos el importe que ya está en la orden de pago"
84
85 #. module: account_payment
86 #: field:payment.mode,company_id:0
87 msgid "Company"
88 msgstr ""
89
90 #. module: account_payment
91 #: field:payment.order,date_prefered:0
92 msgid "Preferred date"
93 msgstr "Fecha preferida"
94
95 #. module: account_payment
96 #: selection:payment.line,state:0
97 msgid "Free"
98 msgstr "Libre"
99
100 #. module: account_payment
101 #: field:payment.order.create,entries:0
102 msgid "Entries"
103 msgstr "Asientos"
104
105 #. module: account_payment
106 #: report:payment.order:0
107 msgid "Used Account"
108 msgstr ""
109
110 #. module: account_payment
111 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
112 #: field:payment.order.create,duedate:0
113 msgid "Due Date"
114 msgstr "Fecha vencimiento"
115
116 #. module: account_payment
117 #: constraint:account.move.line:0
118 msgid "You can not create move line on closed account."
119 msgstr ""
120
121 #. module: account_payment
122 #: view:account.move.line:0
123 msgid "Account Entry Line"
124 msgstr "Línea del asiento contable"
125
126 #. module: account_payment
127 #: view:payment.order.create:0
128 msgid "_Add to payment order"
129 msgstr "_Añadir a la orden de pago"
130
131 #. module: account_payment
132 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
133 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
134 msgid "Payment Populate statement"
135 msgstr ""
136
137 #. module: account_payment
138 #: report:payment.order:0
139 #: view:payment.order:0
140 msgid "Amount"
141 msgstr "Importe"
142
143 #. module: account_payment
144 #: sql_constraint:account.move.line:0
145 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
146 msgstr ""
147
148 #. module: account_payment
149 #: view:payment.order:0
150 msgid "Total in Company Currency"
151 msgstr "Total en moneda de la compañía"
152
153 #. module: account_payment
154 #: selection:payment.order,state:0
155 msgid "Cancelled"
156 msgstr "Cancelado"
157
158 #. module: account_payment
159 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
160 msgid "New Payment Order"
161 msgstr "Nueva orden de pago"
162
163 #. module: account_payment
164 #: report:payment.order:0
165 #: field:payment.order,reference:0
166 msgid "Reference"
167 msgstr "Referencia"
168
169 #. module: account_payment
170 #: sql_constraint:payment.line:0
171 msgid "The payment line name must be unique!"
172 msgstr ""
173
174 #. module: account_payment
175 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
176 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
177 msgid "Payment Orders"
178 msgstr "Órdenes de pago"
179
180 #. module: account_payment
181 #: selection:payment.order,date_prefered:0
182 msgid "Directly"
183 msgstr "Directamente"
184
185 #. module: account_payment
186 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
187 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
188 #: view:payment.line:0
189 #: view:payment.order:0
190 msgid "Payment Line"
191 msgstr "Línea de pago"
192
193 #. module: account_payment
194 #: view:payment.line:0
195 msgid "Amount Total"
196 msgstr "Importe total"
197
198 #. module: account_payment
199 #: view:payment.order:0
200 #: selection:payment.order,state:0
201 msgid "Confirmed"
202 msgstr "Confirmada"
203
204 #. module: account_payment
205 #: help:payment.line,ml_date_created:0
206 msgid "Invoice Effective Date"
207 msgstr "Fecha vencimiento de la factura"
208
209 #. module: account_payment
210 #: report:payment.order:0
211 msgid "Execution Type"
212 msgstr ""
213
214 #. module: account_payment
215 #: selection:payment.line,state:0
216 msgid "Structured"
217 msgstr "Estructurado"
218
219 #. module: account_payment
220 #: view:payment.order:0
221 #: field:payment.order,state:0
222 msgid "State"
223 msgstr "Estado"
224
225 #. module: account_payment
226 #: view:payment.line:0
227 #: view:payment.order:0
228 msgid "Transaction Information"
229 msgstr "Información de la transacción"
230
231 #. module: account_payment
232 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
233 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
234 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
235 #: view:payment.mode:0
236 #: view:payment.order:0
237 msgid "Payment Mode"
238 msgstr "Modo de pago"
239
240 #. module: account_payment
241 #: field:payment.line,ml_date_created:0
242 msgid "Effective Date"
243 msgstr "Fecha vencimiento"
244
245 #. module: account_payment
246 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
247 msgid "Invoice Ref."
248 msgstr "Ref. factura"
249
250 #. module: account_payment
251 #: help:payment.order,date_prefered:0
252 msgid ""
253 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
254 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
255 "scheduled date of execution."
256 msgstr ""
257 "Seleccione una opción para la orden de pago: 'Fecha fija' para una fecha "
258 "especificada por usted. 'Directamente' para la ejecución directa. 'Fecha "
259 "vencimiento' para la fecha programada de ejecución."
260
261 #. module: account_payment
262 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
263 #, python-format
264 msgid "Error !"
265 msgstr "Error !"
266
267 #. module: account_payment
268 #: view:account.move.line:0
269 msgid "Total debit"
270 msgstr "Total Debe"
271
272 #. module: account_payment
273 #: field:payment.order,date_done:0
274 msgid "Execution date"
275 msgstr "Fecha de ejecución"
276
277 #. module: account_payment
278 #: help:payment.mode,journal:0
279 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
280 msgstr ""
281
282 #. module: account_payment
283 #: selection:payment.order,date_prefered:0
284 msgid "Fixed date"
285 msgstr "Fecha fija"
286
287 #. module: account_payment
288 #: field:payment.line,info_partner:0
289 #: view:payment.order:0
290 msgid "Destination Account"
291 msgstr "Cuenta de destino"
292
293 #. module: account_payment
294 #: view:payment.line:0
295 msgid "Desitination Account"
296 msgstr "Cuenta de destino"
297
298 #. module: account_payment
299 #: view:payment.order:0
300 msgid "Search Payment Orders"
301 msgstr ""
302
303 #. module: account_payment
304 #: field:payment.line,create_date:0
305 msgid "Created"
306 msgstr "Creado"
307
308 #. module: account_payment
309 #: view:payment.order:0
310 msgid "Select Invoices to Pay"
311 msgstr "Seleccionar facturas a pagar"
312
313 #. module: account_payment
314 #: view:payment.line:0
315 msgid "Currency Amount Total"
316 msgstr "Importe total monetario"
317
318 #. module: account_payment
319 #: view:payment.order:0
320 msgid "Make Payments"
321 msgstr "Realizar pagos"
322
323 #. module: account_payment
324 #: field:payment.line,state:0
325 msgid "Communication Type"
326 msgstr "Tipo de comunicación"
327
328 #. module: account_payment
329 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
330 msgid "Payment Management"
331 msgstr "Gestión de pagos"
332
333 #. module: account_payment
334 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
335 msgid "Bank statement line"
336 msgstr ""
337
338 #. module: account_payment
339 #: selection:payment.order,date_prefered:0
340 msgid "Due date"
341 msgstr "Fecha vencimiento"
342
343 #. module: account_payment
344 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
345 msgid "Amount to be paid"
346 msgstr "Importe a pagar"
347
348 #. module: account_payment
349 #: report:payment.order:0
350 msgid "Currency"
351 msgstr ""
352
353 #. module: account_payment
354 #: view:account.payment.make.payment:0
355 msgid "Yes"
356 msgstr ""
357
358 #. module: account_payment
359 #: help:payment.line,info_owner:0
360 msgid "Address of the Main Partner"
361 msgstr "Dirección del partner principal"
362
363 #. module: account_payment
364 #: help:payment.line,date:0
365 msgid ""
366 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
367 "directly"
368 msgstr ""
369 "Si no se indica fecha de pago, el banco procesará esta línea de pago "
370 "directamente"
371
372 #. module: account_payment
373 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
374 msgid "Account Payment Populate Statement"
375 msgstr ""
376
377 #. module: account_payment
378 #: help:payment.mode,name:0
379 msgid "Mode of Payment"
380 msgstr "Modo de pago"
381
382 #. module: account_payment
383 #: report:payment.order:0
384 msgid "Value Date"
385 msgstr ""
386
387 #. module: account_payment
388 #: report:payment.order:0
389 msgid "Payment Type"
390 msgstr "Tipo de pago"
391
392 #. module: account_payment
393 #: help:payment.line,amount_currency:0
394 msgid "Payment amount in the partner currency"
395 msgstr "Importe pagado en la moneda del partner"
396
397 #. module: account_payment
398 #: view:payment.order:0
399 #: selection:payment.order,state:0
400 msgid "Draft"
401 msgstr "Borrador"
402
403 #. module: account_payment
404 #: help:payment.line,communication2:0
405 msgid "The successor message of Communication."
406 msgstr "El mensaje siguiente de comunicación"
407
408 #. module: account_payment
409 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
410 #, python-format
411 msgid "No partner defined on entry line"
412 msgstr "No se ha definido el partner en la línea del asiento"
413
414 #. module: account_payment
415 #: help:payment.line,info_partner:0
416 msgid "Address of the Ordering Customer."
417 msgstr "Dirección del cliente que ordena."
418
419 #. module: account_payment
420 #: view:account.payment.populate.statement:0
421 msgid "Populate Statement:"
422 msgstr ""
423
424 #. module: account_payment
425 #: view:account.move.line:0
426 msgid "Total credit"
427 msgstr "Total haber"
428
429 #. module: account_payment
430 #: help:payment.order,date_scheduled:0
431 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
432 msgstr "Seleccione una fecha si ha elegido que la fecha preferida sea fija."
433
434 #. module: account_payment
435 #: field:payment.order,user_id:0
436 msgid "User"
437 msgstr "Usuario"
438
439 #. module: account_payment
440 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
441 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
442 msgid "Payment Lines"
443 msgstr "Líneas de pago"
444
445 #. module: account_payment
446 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
447 msgid "Journal Items"
448 msgstr ""
449
450 #. module: account_payment
451 #: constraint:account.move.line:0
452 msgid "Company must be same for its related account and period."
453 msgstr ""
454
455 #. module: account_payment
456 #: help:payment.line,move_line_id:0
457 msgid ""
458 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
459 "customer."
460 msgstr "Esta línea se referirá por la información del cliente ordenante"
461
462 #. module: account_payment
463 #: view:payment.order.create:0
464 msgid "Search"
465 msgstr ""
466
467 #. module: account_payment
468 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
469 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
470 msgid "Payment Order"
471 msgstr "Orden de pago"
472
473 #. module: account_payment
474 #: field:payment.line,date:0
475 msgid "Payment Date"
476 msgstr "Fecha de pago"
477
478 #. module: account_payment
479 #: report:payment.order:0
480 msgid "Total:"
481 msgstr ""
482
483 #. module: account_payment
484 #: field:payment.order,date_created:0
485 msgid "Creation date"
486 msgstr "Fecha creación"
487
488 #. module: account_payment
489 #: view:account.payment.populate.statement:0
490 msgid "ADD"
491 msgstr ""
492
493 #. module: account_payment
494 #: view:account.bank.statement:0
495 msgid "Import payment lines"
496 msgstr "Importar líneas de pago"
497
498 #. module: account_payment
499 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
500 msgid "Amount to pay"
501 msgstr "Importe a pagar"
502
503 #. module: account_payment
504 #: field:payment.line,amount:0
505 msgid "Amount in Company Currency"
506 msgstr "Importe en la moneda de la compañía"
507
508 #. module: account_payment
509 #: help:payment.line,partner_id:0
510 msgid "The Ordering Customer"
511 msgstr "El cliente ordenante"
512
513 #. module: account_payment
514 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
515 msgid "Account make payment"
516 msgstr ""
517
518 #. module: account_payment
519 #: report:payment.order:0
520 msgid "Invoice Ref"
521 msgstr ""
522
523 #. module: account_payment
524 #: field:payment.line,name:0
525 msgid "Your Reference"
526 msgstr "Su referencia"
527
528 #. module: account_payment
529 #: field:payment.order,mode:0
530 msgid "Payment mode"
531 msgstr "Modo de pago"
532
533 #. module: account_payment
534 #: view:payment.order:0
535 msgid "Payment order"
536 msgstr "Órdenes de pago"
537
538 #. module: account_payment
539 #: view:payment.line:0
540 #: view:payment.order:0
541 msgid "General Information"
542 msgstr "Información general"
543
544 #. module: account_payment
545 #: view:payment.order:0
546 #: selection:payment.order,state:0
547 msgid "Done"
548 msgstr "Realizado"
549
550 #. module: account_payment
551 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
552 msgid "Invoice"
553 msgstr ""
554
555 #. module: account_payment
556 #: field:payment.line,communication:0
557 msgid "Communication"
558 msgstr "Comunicación"
559
560 #. module: account_payment
561 #: view:account.payment.make.payment:0
562 #: view:account.payment.populate.statement:0
563 #: view:payment.order:0
564 #: view:payment.order.create:0
565 msgid "Cancel"
566 msgstr "Cancelar"
567
568 #. module: account_payment
569 #: view:payment.line:0
570 #: view:payment.order:0
571 msgid "Information"
572 msgstr "Información"
573
574 #. module: account_payment
575 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
576 msgid ""
577 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
578 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
579 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
580 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
581 msgstr ""
582
583 #. module: account_payment
584 #: help:payment.line,amount:0
585 msgid "Payment amount in the company currency"
586 msgstr "Importe pagado en la moneda de la compañía"
587
588 #. module: account_payment
589 #: view:payment.order.create:0
590 msgid "Search Payment lines"
591 msgstr "Buscar líneas de pago"
592
593 #. module: account_payment
594 #: field:payment.line,amount_currency:0
595 msgid "Amount in Partner Currency"
596 msgstr "Importe en la moneda del partner"
597
598 #. module: account_payment
599 #: field:payment.line,communication2:0
600 msgid "Communication 2"
601 msgstr "Comunicación 2"
602
603 #. module: account_payment
604 #: field:payment.line,bank_id:0
605 msgid "Destination Bank account"
606 msgstr "Cuenta bancaria destino"
607
608 #. module: account_payment
609 #: view:account.payment.make.payment:0
610 msgid "Are you sure you want to make payment?"
611 msgstr ""
612
613 #. module: account_payment
614 #: view:payment.mode:0
615 #: field:payment.mode,journal:0
616 msgid "Journal"
617 msgstr "Diario"
618
619 #. module: account_payment
620 #: field:payment.mode,bank_id:0
621 msgid "Bank account"
622 msgstr "Cuenta bancaria"
623
624 #. module: account_payment
625 #: view:payment.order:0
626 msgid "Confirm Payments"
627 msgstr "Confirmar pagos"
628
629 #. module: account_payment
630 #: field:payment.line,company_currency:0
631 #: report:payment.order:0
632 msgid "Company Currency"
633 msgstr "Moneda de la compañía"
634
635 #. module: account_payment
636 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
637 #: view:payment.line:0
638 #: view:payment.order:0
639 msgid "Payment"
640 msgstr "Pago"
641
642 #. module: account_payment
643 #: report:payment.order:0
644 msgid "Payment Order / Payment"
645 msgstr ""
646
647 #. module: account_payment
648 #: field:payment.line,move_line_id:0
649 msgid "Entry line"
650 msgstr "Línea del asiento"
651
652 #. module: account_payment
653 #: help:payment.line,communication:0
654 msgid ""
655 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
656 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
657 msgstr ""
658 "Se utiliza como mensaje entre la orden del cliente y la compañía actual. "
659 "Significa: ¿Qué quiere decir al receptor acerca de esta orden?"
660
661 #. module: account_payment
662 #: field:payment.mode,name:0
663 msgid "Name"
664 msgstr "Nombre"
665
666 #. module: account_payment
667 #: report:payment.order:0
668 msgid "Bank Account"
669 msgstr ""
670
671 #. module: account_payment
672 #: view:payment.line:0
673 #: view:payment.order:0
674 msgid "Entry Information"
675 msgstr "Información del asiento"
676
677 #. module: account_payment
678 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
679 msgid "payment.order.create"
680 msgstr ""
681
682 #. module: account_payment
683 #: field:payment.line,order_id:0
684 msgid "Order"
685 msgstr "Orden"
686
687 #. module: account_payment
688 #: field:payment.order,total:0
689 msgid "Total"
690 msgstr "Total"
691
692 #. module: account_payment
693 #: view:account.payment.make.payment:0
694 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
695 msgid "Make Payment"
696 msgstr ""
697
698 #. module: account_payment
699 #: field:payment.line,partner_id:0
700 #: report:payment.order:0
701 msgid "Partner"
702 msgstr "Partner"
703
704 #. module: account_payment
705 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
706 msgid "Populate Payment"
707 msgstr ""
708
709 #. module: account_payment
710 #: help:payment.mode,bank_id:0
711 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
712 msgstr "Cuenta bancaria para el modo de pago"
713
714 #. module: account_payment
715 #: constraint:account.move.line:0
716 msgid "You can not create move line on view account."
717 msgstr ""