Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_payment / i18n / es_AR.po
1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: account_payment
21 #: field:payment.order,date_scheduled:0
22 msgid "Scheduled date if fixed"
23 msgstr "Fecha planificada si fija"
24
25 #. module: account_payment
26 #: field:payment.line,currency:0
27 msgid "Partner Currency"
28 msgstr "Moneda del partner"
29
30 #. module: account_payment
31 #: view:payment.order:0
32 msgid "Set to draft"
33 msgstr "Establecer como borrador"
34
35 #. module: account_payment
36 #: help:payment.order,mode:0
37 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
38 msgstr "Seleccione el modo de pago a aplicar."
39
40 #. module: account_payment
41 #: view:payment.mode:0
42 #: view:payment.order:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr ""
45
46 #. module: account_payment
47 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
48 msgid ""
49 "\n"
50 "This module provides :\n"
51 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
52 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
53 "    "
54 msgstr ""
55
56 #. module: account_payment
57 #: field:payment.order,line_ids:0
58 msgid "Payment lines"
59 msgstr "Líneas de pago"
60
61 #. module: account_payment
62 #: view:payment.line:0
63 #: field:payment.line,info_owner:0
64 #: view:payment.order:0
65 msgid "Owner Account"
66 msgstr "Propietario de la cuenta"
67
68 #. module: account_payment
69 #: help:payment.order,state:0
70 msgid ""
71 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
72 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
73 " Then the order is paid the state is 'Done'."
74 msgstr ""
75
76 #. module: account_payment
77 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
78 msgid ""
79 "The amount which should be paid at the current date\n"
80 "minus the amount which is already in payment order"
81 msgstr ""
82 "El importe que se debería haber pagado en la fecha actual\n"
83 "menos el importe que ya está en la orden de pago"
84
85 #. module: account_payment
86 #: field:payment.line,company_id:0
87 #: field:payment.mode,company_id:0
88 #: field:payment.order,company_id:0
89 msgid "Company"
90 msgstr ""
91
92 #. module: account_payment
93 #: field:payment.order,date_prefered:0
94 msgid "Preferred date"
95 msgstr "Fecha preferida"
96
97 #. module: account_payment
98 #: selection:payment.line,state:0
99 msgid "Free"
100 msgstr "Libre"
101
102 #. module: account_payment
103 #: view:payment.order.create:0
104 #: field:payment.order.create,entries:0
105 msgid "Entries"
106 msgstr "Asientos"
107
108 #. module: account_payment
109 #: report:payment.order:0
110 msgid "Used Account"
111 msgstr ""
112
113 #. module: account_payment
114 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
115 #: field:payment.order.create,duedate:0
116 msgid "Due Date"
117 msgstr "Fecha vencimiento"
118
119 #. module: account_payment
120 #: constraint:account.move.line:0
121 msgid "You can not create move line on closed account."
122 msgstr ""
123
124 #. module: account_payment
125 #: view:account.move.line:0
126 msgid "Account Entry Line"
127 msgstr "Línea del asiento contable"
128
129 #. module: account_payment
130 #: view:payment.order.create:0
131 msgid "_Add to payment order"
132 msgstr "_Añadir a la orden de pago"
133
134 #. module: account_payment
135 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
136 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
137 msgid "Payment Populate statement"
138 msgstr ""
139
140 #. module: account_payment
141 #: report:payment.order:0
142 #: view:payment.order:0
143 msgid "Amount"
144 msgstr "Importe"
145
146 #. module: account_payment
147 #: sql_constraint:account.move.line:0
148 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
149 msgstr ""
150
151 #. module: account_payment
152 #: view:payment.order:0
153 msgid "Total in Company Currency"
154 msgstr "Total en moneda de la compañía"
155
156 #. module: account_payment
157 #: selection:payment.order,state:0
158 msgid "Cancelled"
159 msgstr "Cancelado"
160
161 #. module: account_payment
162 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
163 msgid "New Payment Order"
164 msgstr "Nueva orden de pago"
165
166 #. module: account_payment
167 #: report:payment.order:0
168 #: field:payment.order,reference:0
169 msgid "Reference"
170 msgstr "Referencia"
171
172 #. module: account_payment
173 #: sql_constraint:payment.line:0
174 msgid "The payment line name must be unique!"
175 msgstr ""
176
177 #. module: account_payment
178 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
179 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
180 msgid "Payment Orders"
181 msgstr "Órdenes de pago"
182
183 #. module: account_payment
184 #: selection:payment.order,date_prefered:0
185 msgid "Directly"
186 msgstr "Directamente"
187
188 #. module: account_payment
189 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
190 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
191 #: view:payment.line:0
192 #: view:payment.order:0
193 msgid "Payment Line"
194 msgstr "Línea de pago"
195
196 #. module: account_payment
197 #: view:payment.line:0
198 msgid "Amount Total"
199 msgstr "Importe total"
200
201 #. module: account_payment
202 #: view:payment.order:0
203 #: selection:payment.order,state:0
204 msgid "Confirmed"
205 msgstr "Confirmada"
206
207 #. module: account_payment
208 #: help:payment.line,ml_date_created:0
209 msgid "Invoice Effective Date"
210 msgstr "Fecha vencimiento de la factura"
211
212 #. module: account_payment
213 #: report:payment.order:0
214 msgid "Execution Type"
215 msgstr ""
216
217 #. module: account_payment
218 #: selection:payment.line,state:0
219 msgid "Structured"
220 msgstr "Estructurado"
221
222 #. module: account_payment
223 #: view:payment.order:0
224 #: field:payment.order,state:0
225 msgid "State"
226 msgstr "Estado"
227
228 #. module: account_payment
229 #: view:payment.line:0
230 #: view:payment.order:0
231 msgid "Transaction Information"
232 msgstr "Información de la transacción"
233
234 #. module: account_payment
235 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
236 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
237 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
238 #: view:payment.mode:0
239 #: view:payment.order:0
240 msgid "Payment Mode"
241 msgstr "Modo de pago"
242
243 #. module: account_payment
244 #: field:payment.line,ml_date_created:0
245 msgid "Effective Date"
246 msgstr "Fecha vencimiento"
247
248 #. module: account_payment
249 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
250 msgid "Invoice Ref."
251 msgstr "Ref. factura"
252
253 #. module: account_payment
254 #: help:payment.order,date_prefered:0
255 msgid ""
256 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
257 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
258 "scheduled date of execution."
259 msgstr ""
260 "Seleccione una opción para la orden de pago: 'Fecha fija' para una fecha "
261 "especificada por usted. 'Directamente' para la ejecución directa. 'Fecha "
262 "vencimiento' para la fecha programada de ejecución."
263
264 #. module: account_payment
265 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
266 #, python-format
267 msgid "Error !"
268 msgstr "Error !"
269
270 #. module: account_payment
271 #: view:account.move.line:0
272 msgid "Total debit"
273 msgstr "Total Debe"
274
275 #. module: account_payment
276 #: field:payment.order,date_done:0
277 msgid "Execution date"
278 msgstr "Fecha de ejecución"
279
280 #. module: account_payment
281 #: help:payment.mode,journal:0
282 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
283 msgstr ""
284
285 #. module: account_payment
286 #: selection:payment.order,date_prefered:0
287 msgid "Fixed date"
288 msgstr "Fecha fija"
289
290 #. module: account_payment
291 #: field:payment.line,info_partner:0
292 #: view:payment.order:0
293 msgid "Destination Account"
294 msgstr "Cuenta de destino"
295
296 #. module: account_payment
297 #: view:payment.line:0
298 msgid "Desitination Account"
299 msgstr "Cuenta de destino"
300
301 #. module: account_payment
302 #: view:payment.order:0
303 msgid "Search Payment Orders"
304 msgstr ""
305
306 #. module: account_payment
307 #: field:payment.line,create_date:0
308 msgid "Created"
309 msgstr "Creado"
310
311 #. module: account_payment
312 #: view:payment.order:0
313 msgid "Select Invoices to Pay"
314 msgstr "Seleccionar facturas a pagar"
315
316 #. module: account_payment
317 #: view:payment.line:0
318 msgid "Currency Amount Total"
319 msgstr "Importe total monetario"
320
321 #. module: account_payment
322 #: view:payment.order:0
323 msgid "Make Payments"
324 msgstr "Realizar pagos"
325
326 #. module: account_payment
327 #: field:payment.line,state:0
328 msgid "Communication Type"
329 msgstr "Tipo de comunicación"
330
331 #. module: account_payment
332 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
333 msgid "Payment Management"
334 msgstr "Gestión de pagos"
335
336 #. module: account_payment
337 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
338 msgid "Bank statement line"
339 msgstr ""
340
341 #. module: account_payment
342 #: selection:payment.order,date_prefered:0
343 msgid "Due date"
344 msgstr "Fecha vencimiento"
345
346 #. module: account_payment
347 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
348 msgid "Amount to be paid"
349 msgstr "Importe a pagar"
350
351 #. module: account_payment
352 #: report:payment.order:0
353 msgid "Currency"
354 msgstr ""
355
356 #. module: account_payment
357 #: view:account.payment.make.payment:0
358 msgid "Yes"
359 msgstr ""
360
361 #. module: account_payment
362 #: help:payment.line,info_owner:0
363 msgid "Address of the Main Partner"
364 msgstr "Dirección del partner principal"
365
366 #. module: account_payment
367 #: help:payment.line,date:0
368 msgid ""
369 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
370 "directly"
371 msgstr ""
372 "Si no se indica fecha de pago, el banco procesará esta línea de pago "
373 "directamente"
374
375 #. module: account_payment
376 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
377 msgid "Account Payment Populate Statement"
378 msgstr ""
379
380 #. module: account_payment
381 #: help:payment.mode,name:0
382 msgid "Mode of Payment"
383 msgstr "Modo de pago"
384
385 #. module: account_payment
386 #: report:payment.order:0
387 msgid "Value Date"
388 msgstr ""
389
390 #. module: account_payment
391 #: report:payment.order:0
392 msgid "Payment Type"
393 msgstr "Tipo de pago"
394
395 #. module: account_payment
396 #: help:payment.line,amount_currency:0
397 msgid "Payment amount in the partner currency"
398 msgstr "Importe pagado en la moneda del partner"
399
400 #. module: account_payment
401 #: view:payment.order:0
402 #: selection:payment.order,state:0
403 msgid "Draft"
404 msgstr "Borrador"
405
406 #. module: account_payment
407 #: help:payment.line,communication2:0
408 msgid "The successor message of Communication."
409 msgstr "El mensaje siguiente de comunicación"
410
411 #. module: account_payment
412 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
413 #, python-format
414 msgid "No partner defined on entry line"
415 msgstr "No se ha definido el partner en la línea del asiento"
416
417 #. module: account_payment
418 #: help:payment.line,info_partner:0
419 msgid "Address of the Ordering Customer."
420 msgstr "Dirección del cliente que ordena."
421
422 #. module: account_payment
423 #: view:account.payment.populate.statement:0
424 msgid "Populate Statement:"
425 msgstr ""
426
427 #. module: account_payment
428 #: view:account.move.line:0
429 msgid "Total credit"
430 msgstr "Total haber"
431
432 #. module: account_payment
433 #: help:payment.order,date_scheduled:0
434 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
435 msgstr "Seleccione una fecha si ha elegido que la fecha preferida sea fija."
436
437 #. module: account_payment
438 #: field:payment.order,user_id:0
439 msgid "User"
440 msgstr "Usuario"
441
442 #. module: account_payment
443 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
444 msgid "Payment Lines"
445 msgstr "Líneas de pago"
446
447 #. module: account_payment
448 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
449 msgid "Journal Items"
450 msgstr ""
451
452 #. module: account_payment
453 #: constraint:account.move.line:0
454 msgid "Company must be same for its related account and period."
455 msgstr ""
456
457 #. module: account_payment
458 #: help:payment.line,move_line_id:0
459 msgid ""
460 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
461 "customer."
462 msgstr "Esta línea se referirá por la información del cliente ordenante"
463
464 #. module: account_payment
465 #: view:payment.order.create:0
466 msgid "Search"
467 msgstr ""
468
469 #. module: account_payment
470 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
471 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
472 msgid "Payment Order"
473 msgstr "Orden de pago"
474
475 #. module: account_payment
476 #: field:payment.line,date:0
477 msgid "Payment Date"
478 msgstr "Fecha de pago"
479
480 #. module: account_payment
481 #: report:payment.order:0
482 msgid "Total:"
483 msgstr ""
484
485 #. module: account_payment
486 #: field:payment.order,date_created:0
487 msgid "Creation date"
488 msgstr "Fecha creación"
489
490 #. module: account_payment
491 #: view:account.payment.populate.statement:0
492 msgid "ADD"
493 msgstr ""
494
495 #. module: account_payment
496 #: view:account.bank.statement:0
497 msgid "Import payment lines"
498 msgstr "Importar líneas de pago"
499
500 #. module: account_payment
501 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
502 msgid "Amount to pay"
503 msgstr "Importe a pagar"
504
505 #. module: account_payment
506 #: field:payment.line,amount:0
507 msgid "Amount in Company Currency"
508 msgstr "Importe en la moneda de la compañía"
509
510 #. module: account_payment
511 #: help:payment.line,partner_id:0
512 msgid "The Ordering Customer"
513 msgstr "El cliente ordenante"
514
515 #. module: account_payment
516 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
517 msgid "Account make payment"
518 msgstr ""
519
520 #. module: account_payment
521 #: report:payment.order:0
522 msgid "Invoice Ref"
523 msgstr ""
524
525 #. module: account_payment
526 #: field:payment.line,name:0
527 msgid "Your Reference"
528 msgstr "Su referencia"
529
530 #. module: account_payment
531 #: field:payment.order,mode:0
532 msgid "Payment mode"
533 msgstr "Modo de pago"
534
535 #. module: account_payment
536 #: view:payment.order:0
537 msgid "Payment order"
538 msgstr "Órdenes de pago"
539
540 #. module: account_payment
541 #: view:payment.line:0
542 #: view:payment.order:0
543 msgid "General Information"
544 msgstr "Información general"
545
546 #. module: account_payment
547 #: view:payment.order:0
548 #: selection:payment.order,state:0
549 msgid "Done"
550 msgstr "Realizado"
551
552 #. module: account_payment
553 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
554 msgid "Invoice"
555 msgstr ""
556
557 #. module: account_payment
558 #: field:payment.line,communication:0
559 msgid "Communication"
560 msgstr "Comunicación"
561
562 #. module: account_payment
563 #: view:account.payment.make.payment:0
564 #: view:account.payment.populate.statement:0
565 #: view:payment.order:0
566 #: view:payment.order.create:0
567 msgid "Cancel"
568 msgstr "Cancelar"
569
570 #. module: account_payment
571 #: view:payment.line:0
572 #: view:payment.order:0
573 msgid "Information"
574 msgstr "Información"
575
576 #. module: account_payment
577 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
578 msgid ""
579 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
580 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
581 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
582 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
583 msgstr ""
584
585 #. module: account_payment
586 #: help:payment.line,amount:0
587 msgid "Payment amount in the company currency"
588 msgstr "Importe pagado en la moneda de la compañía"
589
590 #. module: account_payment
591 #: view:payment.order.create:0
592 msgid "Search Payment lines"
593 msgstr "Buscar líneas de pago"
594
595 #. module: account_payment
596 #: field:payment.line,amount_currency:0
597 msgid "Amount in Partner Currency"
598 msgstr "Importe en la moneda del partner"
599
600 #. module: account_payment
601 #: field:payment.line,communication2:0
602 msgid "Communication 2"
603 msgstr "Comunicación 2"
604
605 #. module: account_payment
606 #: field:payment.line,bank_id:0
607 msgid "Destination Bank account"
608 msgstr "Cuenta bancaria destino"
609
610 #. module: account_payment
611 #: view:account.payment.make.payment:0
612 msgid "Are you sure you want to make payment?"
613 msgstr ""
614
615 #. module: account_payment
616 #: view:payment.mode:0
617 #: field:payment.mode,journal:0
618 msgid "Journal"
619 msgstr "Diario"
620
621 #. module: account_payment
622 #: field:payment.mode,bank_id:0
623 msgid "Bank account"
624 msgstr "Cuenta bancaria"
625
626 #. module: account_payment
627 #: view:payment.order:0
628 msgid "Confirm Payments"
629 msgstr "Confirmar pagos"
630
631 #. module: account_payment
632 #: field:payment.line,company_currency:0
633 #: report:payment.order:0
634 msgid "Company Currency"
635 msgstr "Moneda de la compañía"
636
637 #. module: account_payment
638 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
639 #: view:payment.line:0
640 #: view:payment.order:0
641 msgid "Payment"
642 msgstr "Pago"
643
644 #. module: account_payment
645 #: report:payment.order:0
646 msgid "Payment Order / Payment"
647 msgstr ""
648
649 #. module: account_payment
650 #: field:payment.line,move_line_id:0
651 msgid "Entry line"
652 msgstr "Línea del asiento"
653
654 #. module: account_payment
655 #: help:payment.line,communication:0
656 msgid ""
657 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
658 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
659 msgstr ""
660 "Se utiliza como mensaje entre la orden del cliente y la compañía actual. "
661 "Significa: ¿Qué quiere decir al receptor acerca de esta orden?"
662
663 #. module: account_payment
664 #: field:payment.mode,name:0
665 msgid "Name"
666 msgstr "Nombre"
667
668 #. module: account_payment
669 #: report:payment.order:0
670 msgid "Bank Account"
671 msgstr ""
672
673 #. module: account_payment
674 #: view:payment.line:0
675 #: view:payment.order:0
676 msgid "Entry Information"
677 msgstr "Información del asiento"
678
679 #. module: account_payment
680 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
681 msgid "payment.order.create"
682 msgstr ""
683
684 #. module: account_payment
685 #: field:payment.line,order_id:0
686 msgid "Order"
687 msgstr "Orden"
688
689 #. module: account_payment
690 #: field:payment.order,total:0
691 msgid "Total"
692 msgstr "Total"
693
694 #. module: account_payment
695 #: view:account.payment.make.payment:0
696 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
697 msgid "Make Payment"
698 msgstr ""
699
700 #. module: account_payment
701 #: field:payment.line,partner_id:0
702 #: field:payment.mode,partner_id:0
703 #: report:payment.order:0
704 msgid "Partner"
705 msgstr "Partner"
706
707 #. module: account_payment
708 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
709 msgid "Populate Payment"
710 msgstr ""
711
712 #. module: account_payment
713 #: help:payment.mode,bank_id:0
714 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
715 msgstr "Cuenta bancaria para el modo de pago"
716
717 #. module: account_payment
718 #: constraint:account.move.line:0
719 msgid "You can not create move line on view account."
720 msgstr ""