1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 15:18+0000\n"
11 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Data planificada si fixa"
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Moneda de l'empresa"
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
32 msgstr "Canvia a esborrany"
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Seleccioneu la forma de pagament a aplicar."
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
43 msgstr "Agrupa per..."
45 #. module: account_payment
46 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
49 "This module provides :\n"
50 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
51 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
55 "Aquest mòdul proporciona:\n"
56 "* Una forma més eficient per gestionar el pagament de les factures.\n"
57 "* Un mecanisme bàsic per connectar fàcilment diversos pagaments "
61 #. module: account_payment
62 #: field:payment.order,line_ids:0
64 msgstr "Línies de pagament"
66 #. module: account_payment
67 #: view:payment.line:0
68 #: field:payment.line,info_owner:0
69 #: view:payment.order:0
71 msgstr "Compte propietari"
73 #. module: account_payment
74 #: help:payment.order,state:0
76 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
77 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
78 " Then the order is paid the state is 'Done'."
80 "Quan es fa una ordre, l'estat és 'Esborrany'.\n"
81 " Una vegada es confirma el banc, l'estat és \"Confirmat\".\n"
82 " Quan l'ordre es paga, l'estat és 'Realitzat'."
84 #. module: account_payment
85 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
87 "The amount which should be paid at the current date\n"
88 "minus the amount which is already in payment order"
90 "L'import que s'hauria d'haver pagat en la data actual\n"
91 "menys l'import que ja està en l'ordre de pagament"
93 #. module: account_payment
94 #: field:payment.line,company_id:0
95 #: field:payment.mode,company_id:0
96 #: field:payment.order,company_id:0
100 #. module: account_payment
101 #: field:payment.order,date_prefered:0
102 msgid "Preferred date"
103 msgstr "Data preferida"
105 #. module: account_payment
106 #: selection:payment.line,state:0
110 #. module: account_payment
111 #: view:payment.order.create:0
112 #: field:payment.order.create,entries:0
114 msgstr "Assentaments"
116 #. module: account_payment
117 #: report:payment.order:0
119 msgstr "Compte utilitzat"
121 #. module: account_payment
122 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
123 #: field:payment.order.create,duedate:0
125 msgstr "Data venciment"
127 #. module: account_payment
128 #: constraint:account.move.line:0
129 msgid "You can not create move line on closed account."
130 msgstr "No podeu crear una anotació en un compte tancat."
132 #. module: account_payment
133 #: view:account.move.line:0
134 msgid "Account Entry Line"
135 msgstr "Apunt comptable"
137 #. module: account_payment
138 #: view:payment.order.create:0
139 msgid "_Add to payment order"
140 msgstr "_Afegeix a l'ordre de pagament"
142 #. module: account_payment
143 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
144 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
145 msgid "Payment Populate statement"
146 msgstr "Genera extracte de pagament"
148 #. module: account_payment
149 #: report:payment.order:0
150 #: view:payment.order:0
154 #. module: account_payment
155 #: sql_constraint:account.move.line:0
156 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
157 msgstr "Valor del deure o haver erroni en l'assentament comptable!"
159 #. module: account_payment
160 #: view:payment.order:0
161 msgid "Total in Company Currency"
162 msgstr "Total en moneda de la companyia"
164 #. module: account_payment
165 #: selection:payment.order,state:0
169 #. module: account_payment
170 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
171 msgid "New Payment Order"
172 msgstr "Nova ordre de pagament/cobrament"
174 #. module: account_payment
175 #: report:payment.order:0
176 #: field:payment.order,reference:0
180 #. module: account_payment
181 #: sql_constraint:payment.line:0
182 msgid "The payment line name must be unique!"
183 msgstr "El nom de la línia de pagament ha de ser únic!"
185 #. module: account_payment
186 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
187 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
188 msgid "Payment Orders"
189 msgstr "Ordres de pagament/cobrament"
191 #. module: account_payment
192 #: selection:payment.order,date_prefered:0
196 #. module: account_payment
197 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
198 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
199 #: view:payment.line:0
200 #: view:payment.order:0
202 msgstr "Línia de pagament"
204 #. module: account_payment
205 #: view:payment.line:0
207 msgstr "Quantitat total"
209 #. module: account_payment
210 #: view:payment.order:0
211 #: selection:payment.order,state:0
215 #. module: account_payment
216 #: help:payment.line,ml_date_created:0
217 msgid "Invoice Effective Date"
218 msgstr "Data venciment factura"
220 #. module: account_payment
221 #: report:payment.order:0
222 msgid "Execution Type"
223 msgstr "Tipus d'execució"
225 #. module: account_payment
226 #: selection:payment.line,state:0
230 #. module: account_payment
231 #: view:payment.order:0
232 #: field:payment.order,state:0
236 #. module: account_payment
237 #: view:payment.line:0
238 #: view:payment.order:0
239 msgid "Transaction Information"
240 msgstr "Informació de transacció"
242 #. module: account_payment
243 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
244 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
245 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
246 #: view:payment.mode:0
247 #: view:payment.order:0
249 msgstr "Mode de pagament"
251 #. module: account_payment
252 #: field:payment.line,ml_date_created:0
253 msgid "Effective Date"
254 msgstr "Data venciment"
256 #. module: account_payment
257 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
259 msgstr "Ref. factura"
261 #. module: account_payment
262 #: help:payment.order,date_prefered:0
264 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
265 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
266 "scheduled date of execution."
268 "Seleccioneu una opció per l'ordre de pagament: 'Data fixa' per una data que "
269 "heu especificat. 'Directament' per l'execució directa. 'Data venciment' per "
270 "la data programada d'execució."
272 #. module: account_payment
273 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
278 #. module: account_payment
279 #: view:account.move.line:0
283 #. module: account_payment
284 #: field:payment.order,date_done:0
285 msgid "Execution date"
286 msgstr "Data execució"
288 #. module: account_payment
289 #: help:payment.mode,journal:0
290 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
291 msgstr "Diari de banc o caixa per la forma de pagament."
293 #. module: account_payment
294 #: selection:payment.order,date_prefered:0
298 #. module: account_payment
299 #: field:payment.line,info_partner:0
300 #: view:payment.order:0
301 msgid "Destination Account"
302 msgstr "Compte de destí"
304 #. module: account_payment
305 #: view:payment.line:0
306 msgid "Desitination Account"
307 msgstr "Compte de destí"
309 #. module: account_payment
310 #: view:payment.order:0
311 msgid "Search Payment Orders"
312 msgstr "Cerca ordres de pagament"
314 #. module: account_payment
315 #: field:payment.line,create_date:0
319 #. module: account_payment
320 #: view:payment.order:0
321 msgid "Select Invoices to Pay"
322 msgstr "Selecciona factures a pagar"
324 #. module: account_payment
325 #: view:payment.line:0
326 msgid "Currency Amount Total"
327 msgstr "Import total monetari"
329 #. module: account_payment
330 #: view:payment.order:0
331 msgid "Make Payments"
332 msgstr "Realitza pagaments"
334 #. module: account_payment
335 #: field:payment.line,state:0
336 msgid "Communication Type"
337 msgstr "Tipus de comunicació"
339 #. module: account_payment
340 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
341 msgid "Payment Management"
342 msgstr "Gestió de pagaments"
344 #. module: account_payment
345 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
346 msgid "Bank statement line"
347 msgstr "Línia de l'extracte bancari"
349 #. module: account_payment
350 #: selection:payment.order,date_prefered:0
352 msgstr "Data venciment"
354 #. module: account_payment
355 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
356 msgid "Amount to be paid"
357 msgstr "Import a pagar"
359 #. module: account_payment
360 #: report:payment.order:0
364 #. module: account_payment
365 #: view:account.payment.make.payment:0
369 #. module: account_payment
370 #: help:payment.line,info_owner:0
371 msgid "Address of the Main Partner"
372 msgstr "Direcció de l'empresa principal"
374 #. module: account_payment
375 #: help:payment.line,date:0
377 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
380 "Si no s'indica data de pagament, el banc processarà aquesta línia de "
381 "pagament directament"
383 #. module: account_payment
384 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
385 msgid "Account Payment Populate Statement"
386 msgstr "Genera extracte de pagamanet de comptes"
388 #. module: account_payment
389 #: help:payment.mode,name:0
390 msgid "Mode of Payment"
391 msgstr "Forma de pagament"
393 #. module: account_payment
394 #: report:payment.order:0
398 #. module: account_payment
399 #: report:payment.order:0
401 msgstr "Tipus de pagament"
403 #. module: account_payment
404 #: help:payment.line,amount_currency:0
405 msgid "Payment amount in the partner currency"
406 msgstr "Quantitat pagada en la moneda de l'empresa"
408 #. module: account_payment
409 #: view:payment.order:0
410 #: selection:payment.order,state:0
414 #. module: account_payment
415 #: help:payment.line,communication2:0
416 msgid "The successor message of Communication."
417 msgstr "El missatge de pagament realitzat a comunicar."
419 #. module: account_payment
420 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
422 msgid "No partner defined on entry line"
423 msgstr "No s'ha definit l'empresa en la línia d'entrada"
425 #. module: account_payment
426 #: help:payment.line,info_partner:0
427 msgid "Address of the Ordering Customer."
428 msgstr "Direcció del client que ordena."
430 #. module: account_payment
431 #: view:account.payment.populate.statement:0
432 msgid "Populate Statement:"
433 msgstr "Genera extracte:"
435 #. module: account_payment
436 #: view:account.move.line:0
440 #. module: account_payment
441 #: help:payment.order,date_scheduled:0
442 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
444 "Seleccioneu una data si heu seleccionat que la data preferida sigui fixa."
446 #. module: account_payment
447 #: field:payment.order,user_id:0
451 #. module: account_payment
452 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
453 msgid "Payment Lines"
454 msgstr "Línies de pagament"
456 #. module: account_payment
457 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
458 msgid "Journal Items"
459 msgstr "Apunts comptables"
461 #. module: account_payment
462 #: constraint:account.move.line:0
463 msgid "Company must be same for its related account and period."
465 "La companyia ha de ser la mateixa per al compte i període relacionats."
467 #. module: account_payment
468 #: help:payment.line,move_line_id:0
470 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
473 "Aquesta línia d'entrada s'atribuirà per la informació del client que ordena."
475 #. module: account_payment
476 #: view:payment.order.create:0
480 #. module: account_payment
481 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
482 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
483 msgid "Payment Order"
484 msgstr "Ordre de pagament/cobrament"
486 #. module: account_payment
487 #: field:payment.line,date:0
489 msgstr "Data de pagament"
491 #. module: account_payment
492 #: report:payment.order:0
496 #. module: account_payment
497 #: field:payment.order,date_created:0
498 msgid "Creation date"
499 msgstr "Data creació"
501 #. module: account_payment
502 #: view:account.payment.populate.statement:0
506 #. module: account_payment
507 #: view:account.bank.statement:0
508 msgid "Import payment lines"
509 msgstr "Importa línies de pagament"
511 #. module: account_payment
512 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
513 msgid "Amount to pay"
514 msgstr "Import a pagar"
516 #. module: account_payment
517 #: field:payment.line,amount:0
518 msgid "Amount in Company Currency"
519 msgstr "Import en la moneda de la companyia"
521 #. module: account_payment
522 #: help:payment.line,partner_id:0
523 msgid "The Ordering Customer"
524 msgstr "El client que ordena"
526 #. module: account_payment
527 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
528 msgid "Account make payment"
529 msgstr "Compte del pagament a realitzar"
531 #. module: account_payment
532 #: report:payment.order:0
534 msgstr "Ref. factura"
536 #. module: account_payment
537 #: field:payment.line,name:0
538 msgid "Your Reference"
539 msgstr "La seva referència"
541 #. module: account_payment
542 #: field:payment.order,mode:0
544 msgstr "Mode de pagament"
546 #. module: account_payment
547 #: view:payment.order:0
548 msgid "Payment order"
549 msgstr "Ordre de pagament/cobrament"
551 #. module: account_payment
552 #: view:payment.line:0
553 #: view:payment.order:0
554 msgid "General Information"
555 msgstr "Informació general"
557 #. module: account_payment
558 #: view:payment.order:0
559 #: selection:payment.order,state:0
563 #. module: account_payment
564 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
568 #. module: account_payment
569 #: field:payment.line,communication:0
570 msgid "Communication"
573 #. module: account_payment
574 #: view:account.payment.make.payment:0
575 #: view:account.payment.populate.statement:0
576 #: view:payment.order:0
577 #: view:payment.order.create:0
581 #. module: account_payment
582 #: view:payment.line:0
583 #: view:payment.order:0
587 #. module: account_payment
588 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
590 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
591 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
592 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
593 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
595 "Una ordre de pagament és una petició de pagament que realitza la seva "
596 "companyia per pagar una factura de proveïdor o una anotació de crèdit d'un "
597 "client. Aquí podeu registrar totes les ordres de pagament pendents i fer "
598 "seguiment de les ordres i indicar la referència de factura i l'entitat a la "
601 #. module: account_payment
602 #: help:payment.line,amount:0
603 msgid "Payment amount in the company currency"
604 msgstr "Quantitat pagada en la moneda de la companyia"
606 #. module: account_payment
607 #: view:payment.order.create:0
608 msgid "Search Payment lines"
609 msgstr "Busca línies de pagament"
611 #. module: account_payment
612 #: field:payment.line,amount_currency:0
613 msgid "Amount in Partner Currency"
614 msgstr "Import en la moneda de l'empresa"
616 #. module: account_payment
617 #: field:payment.line,communication2:0
618 msgid "Communication 2"
619 msgstr "Comunicació 2"
621 #. module: account_payment
622 #: field:payment.line,bank_id:0
623 msgid "Destination Bank account"
624 msgstr "Compte bancari destí"
626 #. module: account_payment
627 #: view:account.payment.make.payment:0
628 msgid "Are you sure you want to make payment?"
629 msgstr "Esteu segur que voleu realitzar el pagament?"
631 #. module: account_payment
632 #: view:payment.mode:0
633 #: field:payment.mode,journal:0
637 #. module: account_payment
638 #: field:payment.mode,bank_id:0
640 msgstr "Compte bancari"
642 #. module: account_payment
643 #: view:payment.order:0
644 msgid "Confirm Payments"
645 msgstr "Confirma pagaments"
647 #. module: account_payment
648 #: field:payment.line,company_currency:0
649 #: report:payment.order:0
650 msgid "Company Currency"
651 msgstr "Moneda de la companyia"
653 #. module: account_payment
654 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
655 #: view:payment.line:0
656 #: view:payment.order:0
658 msgstr "Pagaments/Cobraments"
660 #. module: account_payment
661 #: report:payment.order:0
662 msgid "Payment Order / Payment"
663 msgstr "Ordre de pagament / Pagament"
665 #. module: account_payment
666 #: field:payment.line,move_line_id:0
670 #. module: account_payment
671 #: help:payment.line,communication:0
673 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
674 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
676 "S'utilitza com a missatge entre el client i la companyia actual. Què voleu "
677 "dir al receptor sobre aquesta ordre?"
679 #. module: account_payment
680 #: field:payment.mode,name:0
684 #. module: account_payment
685 #: report:payment.order:0
687 msgstr "Compte bancari"
689 #. module: account_payment
690 #: view:payment.line:0
691 #: view:payment.order:0
692 msgid "Entry Information"
693 msgstr "Informació de l'assentament"
695 #. module: account_payment
696 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
697 msgid "payment.order.create"
698 msgstr "pagament.ordre.crea"
700 #. module: account_payment
701 #: field:payment.line,order_id:0
705 #. module: account_payment
706 #: field:payment.order,total:0
710 #. module: account_payment
711 #: view:account.payment.make.payment:0
712 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
714 msgstr "Realitza pagament"
716 #. module: account_payment
717 #: field:payment.line,partner_id:0
718 #: field:payment.mode,partner_id:0
719 #: report:payment.order:0
723 #. module: account_payment
724 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
725 msgid "Populate Payment"
726 msgstr "Genera pagament"
728 #. module: account_payment
729 #: help:payment.mode,bank_id:0
730 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
731 msgstr "Compte bancari per la forma de pagament"
733 #. module: account_payment
734 #: constraint:account.move.line:0
735 msgid "You can not create move line on view account."
736 msgstr "No podeu crear un apunt en un compte de tipus \"Vista\"."