[MERGE] Merge with lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / sr.po
1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:09+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_invoice_layout
21 #: selection:account.invoice.line,state:0
22 msgid "Sub Total"
23 msgstr "Subtotal"
24
25 #. module: account_invoice_layout
26 #: report:account.invoice.layout:0
27 #: report:notify_account.invoice:0
28 msgid "Note:"
29 msgstr "Napomena:"
30
31 #. module: account_invoice_layout
32 #: report:account.invoice.layout:0
33 #: report:notify_account.invoice:0
34 msgid "Cancelled Invoice"
35 msgstr "Otkazane Fakture"
36
37 #. module: account_invoice_layout
38 #: selection:account.invoice.line,state:0
39 #: field:notify.message,name:0
40 msgid "Title"
41 msgstr "Naslov"
42
43 #. module: account_invoice_layout
44 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
45 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
46 msgid "Invoices with Layout and Message"
47 msgstr "Formatirana Faktura sa Porukom"
48
49 #. module: account_invoice_layout
50 #: report:account.invoice.layout:0
51 #: report:notify_account.invoice:0
52 msgid "Disc. (%)"
53 msgstr "Popust (%)"
54
55 #. module: account_invoice_layout
56 #: selection:account.invoice.line,state:0
57 msgid "Note"
58 msgstr "Napomena"
59
60 #. module: account_invoice_layout
61 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
62 msgid "Notify By Messages"
63 msgstr "Napomena po porukama"
64
65 #. module: account_invoice_layout
66 #: help:notify.message,msg:0
67 msgid ""
68 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
69 msgstr "Ova napomena ce se pojaviti na dnu fakture pri stampi"
70
71 #. module: account_invoice_layout
72 #: report:account.invoice.layout:0
73 #: report:notify_account.invoice:0
74 msgid "Unit Price"
75 msgstr "Jedinična cijena"
76
77 #. module: account_invoice_layout
78 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
79 msgid ""
80 "\n"
81 "    This module provides some features to improve the layout of the "
82 "invoices.\n"
83 "\n"
84 "    It gives you the possibility to\n"
85 "        * order all the lines of an invoice\n"
86 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
87 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
88 "\n"
89 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
90 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
91 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
92 "punctual conditions...\n"
93 "\n"
94 "    "
95 msgstr ""
96
97 #. module: account_invoice_layout
98 #: report:account.invoice.layout:0
99 #: report:notify_account.invoice:0
100 msgid "VAT :"
101 msgstr "PDV :"
102
103 #. module: account_invoice_layout
104 #: report:account.invoice.layout:0
105 #: report:notify_account.invoice:0
106 msgid "Document"
107 msgstr "Dokument"
108
109 #. module: account_invoice_layout
110 #: report:account.invoice.layout:0
111 #: report:notify_account.invoice:0
112 msgid "PRO-FORMA"
113 msgstr "Predračun"
114
115 #. module: account_invoice_layout
116 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
117 msgid "Invoice Lines"
118 msgstr "Stavke računa"
119
120 #. module: account_invoice_layout
121 #: view:account.invoice.line:0
122 msgid "Seq."
123 msgstr "Sekv."
124
125 #. module: account_invoice_layout
126 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
127 msgid "Notification Message"
128 msgstr "Poruka Napomene"
129
130 #. module: account_invoice_layout
131 #: selection:account.invoice.line,state:0
132 msgid "Product"
133 msgstr "Proizvod"
134
135 #. module: account_invoice_layout
136 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
137 msgid "Write Messages"
138 msgstr "Napisi Poruke"
139
140 #. module: account_invoice_layout
141 #: help:account.invoice.line,sequence:0
142 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
143 msgstr "poredja sekvence pri prikazu liste faktura."
144
145 #. module: account_invoice_layout
146 #: report:account.invoice.layout:0
147 #: report:notify_account.invoice:0
148 msgid "Price"
149 msgstr "Cena"
150
151 #. module: account_invoice_layout
152 #: report:account.invoice.layout:0
153 #: report:notify_account.invoice:0
154 msgid "Invoice Date"
155 msgstr "Datum Fakture"
156
157 #. module: account_invoice_layout
158 #: report:account.invoice.layout:0
159 #: report:notify_account.invoice:0
160 msgid "Taxes:"
161 msgstr "Porezi:"
162
163 #. module: account_invoice_layout
164 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
165 msgid "Source Account"
166 msgstr "Изворни налог"
167
168 #. module: account_invoice_layout
169 #: view:account.invoice.special.msg:0
170 msgid "Cancel"
171 msgstr "Otkaži"
172
173 #. module: account_invoice_layout
174 #: report:account.invoice.layout:0
175 #: report:notify_account.invoice:0
176 msgid "Base"
177 msgstr "Osnova"
178
179 #. module: account_invoice_layout
180 #: selection:account.invoice.line,state:0
181 msgid "Page Break"
182 msgstr "Прелом стране"
183
184 #. module: account_invoice_layout
185 #: view:notify.message:0
186 #: field:notify.message,msg:0
187 msgid "Special Message"
188 msgstr "Specijalna Poruka"
189
190 #. module: account_invoice_layout
191 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
192 msgid "Message to Print at the bottom of report"
193 msgstr "Poruka koja se stampa pri dnu izvestaja"
194
195 #. module: account_invoice_layout
196 #: report:account.invoice.layout:0
197 #: report:notify_account.invoice:0
198 msgid "Quantity"
199 msgstr "Količina"
200
201 #. module: account_invoice_layout
202 #: report:account.invoice.layout:0
203 #: report:notify_account.invoice:0
204 msgid "Partner Ref."
205 msgstr "Vezani partner"
206
207 #. module: account_invoice_layout
208 #: report:account.invoice.layout:0
209 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
210 #: report:notify_account.invoice:0
211 msgid "Invoice"
212 msgstr "Račun"
213
214 #. module: account_invoice_layout
215 #: report:account.invoice.layout:0
216 #: report:notify_account.invoice:0
217 msgid "Total:"
218 msgstr "Ukupno:"
219
220 #. module: account_invoice_layout
221 #: view:account.invoice.special.msg:0
222 msgid "Select Message"
223 msgstr "Odaberite poruku"
224
225 #. module: account_invoice_layout
226 #: view:notify.message:0
227 msgid "Messages"
228 msgstr "Poruke"
229
230 #. module: account_invoice_layout
231 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
232 msgid "Invoices with Layout"
233 msgstr "Formatirana Faktura"
234
235 #. module: account_invoice_layout
236 #: report:account.invoice.layout:0
237 #: report:notify_account.invoice:0
238 msgid "Description / Taxes"
239 msgstr "Opis / Porezi"
240
241 #. module: account_invoice_layout
242 #: report:account.invoice.layout:0
243 #: report:notify_account.invoice:0
244 msgid "Amount"
245 msgstr "Iznos"
246
247 #. module: account_invoice_layout
248 #: report:account.invoice.layout:0
249 #: report:notify_account.invoice:0
250 msgid "Tel. :"
251 msgstr "Tel. :"
252
253 #. module: account_invoice_layout
254 #: report:account.invoice.layout:0
255 #: report:notify_account.invoice:0
256 msgid "Draft Invoice"
257 msgstr "Neodobreni računi"
258
259 #. module: account_invoice_layout
260 #: field:account.invoice.line,sequence:0
261 msgid "Sequence Number"
262 msgstr "Broj Sekvence"
263
264 #. module: account_invoice_layout
265 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
266 msgid "Account Invoice Special Message"
267 msgstr "Specijalna poruka naloga fakture"
268
269 #. module: account_invoice_layout
270 #: report:account.invoice.layout:0
271 #: report:notify_account.invoice:0
272 msgid "Refund"
273 msgstr "Refundiraj"
274
275 #. module: account_invoice_layout
276 #: field:account.invoice.line,state:0
277 msgid "Type"
278 msgstr "Tip"
279
280 #. module: account_invoice_layout
281 #: selection:account.invoice.line,state:0
282 msgid "Separator Line"
283 msgstr "Linija za odvajanje"
284
285 #. module: account_invoice_layout
286 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
287 msgid "Invoices Layout Improvement"
288 msgstr "Unapredjenje izgleda fakture"
289
290 #. module: account_invoice_layout
291 #: report:account.invoice.layout:0
292 #: report:notify_account.invoice:0
293 msgid "Supplier Invoice"
294 msgstr "Račun dobavljača"
295
296 #. module: account_invoice_layout
297 #: view:account.invoice.special.msg:0
298 msgid "Print"
299 msgstr "Štampaj"
300
301 #. module: account_invoice_layout
302 #: report:account.invoice.layout:0
303 #: report:notify_account.invoice:0
304 msgid "Tax"
305 msgstr "Porez"
306
307 #. module: account_invoice_layout
308 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
309 msgid "Invoice Line"
310 msgstr "Redak računa"
311
312 #. module: account_invoice_layout
313 #: report:account.invoice.layout:0
314 #: report:notify_account.invoice:0
315 msgid "Net Total:"
316 msgstr "Neto Ukupno"
317
318 #. module: account_invoice_layout
319 #: view:notify.message:0
320 msgid "Write a notification or a wishful message."
321 msgstr "Napisi napomenu ili celu poruku"
322
323 #. module: account_invoice_layout
324 #: report:account.invoice.layout:0
325 #: report:notify_account.invoice:0
326 msgid "Fax :"
327 msgstr "Faks :"
328
329 #. module: account_invoice_layout
330 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
331 msgid "Be Expert with the Experts..."
332 msgstr "Budite Expert sa Expertima..."
333
334 #. module: account_invoice_layout
335 #: report:account.invoice.layout:0
336 #: report:notify_account.invoice:0
337 msgid "Supplier Refund"
338 msgstr "Povrat Dobavljaču"
339
340 #. module: account_invoice_layout
341 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
342 msgid "Message"
343 msgstr "Poruka"
344
345 #. module: account_invoice_layout
346 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
347 msgid "All Notification Messages"
348 msgstr "Sve Napomene"
349
350 #~ msgid "Invoice Date:"
351 #~ msgstr "Datum fakture:"
352
353 #~ msgid ""
354 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
355 #~ msgstr ""
356 #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
357
358 #~ msgid "(Incl. taxes):"
359 #~ msgstr "Urac.porezi"
360
361 #~ msgid "Customer Ref:"
362 #~ msgstr "Referenca kupca:"
363
364 #~ msgid ")"
365 #~ msgstr ")"
366
367 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
368 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
369
370 #~ msgid "/ ("
371 #~ msgstr "/("
372
373 #~ msgid "Fax :"
374 #~ msgstr "Fax :"
375
376 #~ msgid "Document:"
377 #~ msgstr "Dokument"
378
379 #~ msgid "Tel. :"
380 #~ msgstr "Tel. :"
381
382 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
383 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
384
385 #~ msgid "VAT :"
386 #~ msgstr "PDV :"
387
388 #~ msgid "Note :"
389 #~ msgstr "Napomena :"
390
391 #~ msgid "Description/Taxes"
392 #~ msgstr "Opis/Porezi"
393
394 #~ msgid "Total"
395 #~ msgstr "Ukupno"
396
397 #~ msgid "Total (Excl. taxes):"
398 #~ msgstr "Ukupno (bez poreza):"
399
400 #~ msgid "account_invoice_layout"
401 #~ msgstr "izgled_fakture_naloga"
402
403 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
404 #~ msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."