[merge]
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-11 09:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-12 03:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Подитог"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: rml:account.invoice.layout:0
26 msgid "Invoice Date:"
27 msgstr "Дата счета:"
28
29 #. module: account_invoice_layout
30 #: constraint:ir.model:0
31 msgid ""
32 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
33 msgstr ""
34 "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
35 "символов !"
36
37 #. module: account_invoice_layout
38 #: rml:account.invoice.layout:0
39 msgid "Cancelled Invoice"
40 msgstr ""
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: selection:account.invoice.line,state:0
44 #: field:notify.message,name:0
45 msgid "Title"
46 msgstr "Название"
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message
50 msgid "Invoices with Layout and Message"
51 msgstr "Счет-фактура с макетом и сообщением"
52
53 #. module: account_invoice_layout
54 #: rml:account.invoice.layout:0
55 msgid "Disc. (%)"
56 msgstr "Скидка (%)"
57
58 #. module: account_invoice_layout
59 #: rml:account.invoice.layout:0
60 msgid "(Incl. taxes):"
61 msgstr ""
62
63 #. module: account_invoice_layout
64 #: selection:account.invoice.line,state:0
65 msgid "Note"
66 msgstr "Примечание"
67
68 #. module: account_invoice_layout
69 #: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0
70 msgid "Print"
71 msgstr "Печать"
72
73 #. module: account_invoice_layout
74 #: help:notify.message,msg:0
75 msgid ""
76 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
77 msgstr "Данное уведомление будет выведено при печати в нижней части счета."
78
79 #. module: account_invoice_layout
80 #: rml:account.invoice.layout:0
81 msgid "Unit Price"
82 msgstr "Цена за ед."
83
84 #. module: account_invoice_layout
85 #: constraint:ir.actions.act_window:0
86 msgid "Invalid model name in the action definition."
87 msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
88
89 #. module: account_invoice_layout
90 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
91 msgid "Notify By Messages"
92 msgstr "Уведомить сообщением"
93
94 #. module: account_invoice_layout
95 #: rml:account.invoice.layout:0
96 msgid "PRO-FORMA"
97 msgstr "Проформа"
98
99 #. module: account_invoice_layout
100 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
101 msgid "Invoice Lines"
102 msgstr "Позиции счета"
103
104 #. module: account_invoice_layout
105 #: view:account.invoice.line:0
106 msgid "Seq."
107 msgstr "Посл-ть"
108
109 #. module: account_invoice_layout
110 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
111 msgid "Notification Message"
112 msgstr "Уведомление"
113
114 #. module: account_invoice_layout
115 #: rml:account.invoice.layout:0
116 msgid "Customer Ref:"
117 msgstr "Ссылка на клиента:"
118
119 #. module: account_invoice_layout
120 #: rml:account.invoice.layout:0
121 msgid ")"
122 msgstr ")"
123
124 #. module: account_invoice_layout
125 #: field:account.invoice.line,state:0
126 msgid "Type"
127 msgstr "Тип"
128
129 #. module: account_invoice_layout
130 #: rml:account.invoice.layout:0
131 msgid "Price"
132 msgstr "Цена"
133
134 #. module: account_invoice_layout
135 #: rml:account.invoice.layout:0
136 msgid "/ ("
137 msgstr ""
138
139 #. module: account_invoice_layout
140 #: rml:account.invoice.layout:0
141 msgid "Taxes:"
142 msgstr "Налоги:"
143
144 #. module: account_invoice_layout
145 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
146 msgid "Source Account"
147 msgstr "Счет-источник"
148
149 #. module: account_invoice_layout
150 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
151 msgid "Write Messages"
152 msgstr "Выводить сообщения"
153
154 #. module: account_invoice_layout
155 #: rml:account.invoice.layout:0
156 msgid "Base"
157 msgstr "Основной"
158
159 #. module: account_invoice_layout
160 #: rml:account.invoice.layout:0
161 msgid "Fax :"
162 msgstr "Факс  :"
163
164 #. module: account_invoice_layout
165 #: field:notify.message,msg:0
166 msgid "Special Message"
167 msgstr "Специальное сообщение"
168
169 #. module: account_invoice_layout
170 #: view:notify.message:0
171 msgid "Write a notification or a wishful message."
172 msgstr "Напишите уведомление или пожелание."
173
174 #. module: account_invoice_layout
175 #: rml:account.invoice.layout:0
176 msgid "Tel. :"
177 msgstr "Тел. :"
178
179 #. module: account_invoice_layout
180 #: constraint:ir.ui.view:0
181 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
182 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
183
184 #. module: account_invoice_layout
185 #: selection:account.invoice.line,state:0
186 msgid "Page Break"
187 msgstr "Разрыв страницы"
188
189 #. module: account_invoice_layout
190 #: rml:account.invoice.layout:0
191 msgid "Document:"
192 msgstr "Документ:"
193
194 #. module: account_invoice_layout
195 #: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
196 msgid "Select Message"
197 msgstr "Выбрать сообщение"
198
199 #. module: account_invoice_layout
200 #: view:notify.message:0
201 msgid "Messages"
202 msgstr "Сообщения"
203
204 #. module: account_invoice_layout
205 #: selection:account.invoice.line,state:0
206 msgid "Product"
207 msgstr "Продукт"
208
209 #. module: account_invoice_layout
210 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
211 msgid "Invoices with Layout"
212 msgstr "Счет-фактура с макетом"
213
214 #. module: account_invoice_layout
215 #: rml:account.invoice.layout:0
216 msgid "Description / Taxes"
217 msgstr ""
218
219 #. module: account_invoice_layout
220 #: rml:account.invoice.layout:0
221 msgid "Amount"
222 msgstr "Сумма"
223
224 #. module: account_invoice_layout
225 #: rml:account.invoice.layout:0
226 msgid "Description/Taxes"
227 msgstr ""
228
229 #. module: account_invoice_layout
230 #: rml:account.invoice.layout:0
231 msgid "Draft Invoice"
232 msgstr "Черновик счета"
233
234 #. module: account_invoice_layout
235 #: field:account.invoice.line,sequence:0
236 msgid "Sequence Number"
237 msgstr "Последовательный номер"
238
239 #. module: account_invoice_layout
240 #: rml:account.invoice.layout:0
241 msgid "Quantity"
242 msgstr "Количество"
243
244 #. module: account_invoice_layout
245 #: rml:account.invoice.layout:0
246 msgid "Refund"
247 msgstr "Возвраты"
248
249 #. module: account_invoice_layout
250 #: rml:account.invoice.layout:0
251 msgid "VAT :"
252 msgstr "НДС :"
253
254 #. module: account_invoice_layout
255 #: selection:account.invoice.line,state:0
256 msgid "Separator Line"
257 msgstr "Разделительная линия"
258
259 #. module: account_invoice_layout
260 #: rml:account.invoice.layout:0
261 msgid "Supplier Invoice"
262 msgstr "Счета поставщиков"
263
264 #. module: account_invoice_layout
265 #: rml:account.invoice.layout:0
266 msgid "Note :"
267 msgstr ""
268
269 #. module: account_invoice_layout
270 #: rml:account.invoice.layout:0
271 msgid "Tax"
272 msgstr "Налог"
273
274 #. module: account_invoice_layout
275 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
276 msgid "account_invoice_layout"
277 msgstr "account_invoice_layout"
278
279 #. module: account_invoice_layout
280 #: rml:account.invoice.layout:0
281 msgid "Total (Excl. taxes):"
282 msgstr ""
283
284 #. module: account_invoice_layout
285 #: rml:account.invoice.layout:0
286 msgid "Invoice"
287 msgstr "Счет"
288
289 #. module: account_invoice_layout
290 #: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
291 msgid "Cancel"
292 msgstr "Отменить"
293
294 #. module: account_invoice_layout
295 #: rml:account.invoice.layout:0
296 msgid "Supplier Refund"
297 msgstr "Возврат средств от поставщика"
298
299 #. module: account_invoice_layout
300 #: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
301 msgid "Message"
302 msgstr "Сообщение"
303
304 #. module: account_invoice_layout
305 #: rml:account.invoice.layout:0
306 msgid "Total"
307 msgstr "Всего"
308
309 #. module: account_invoice_layout
310 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
311 msgid "All Notification Messages"
312 msgstr "Все уведомления"