[imp] used datetime widget in search view
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:05+0000\n"
11 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:27+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Subtotal"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr "Notă:"
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Factură anulată"
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
39 msgid "Title"
40 msgstr "Titlu"
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Facturi cu layout si mesaj"
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
51 msgid "Disc. (%)"
52 msgstr "Disc. (%)"
53
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
56 msgid "Note"
57 msgstr "Notă"
58
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Notificare cu mesaje"
63
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
66 msgid ""
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
68 msgstr ""
69 "Această notificare va apărea în partea de jos a facturii la tipărire."
70
71 #. module: account_invoice_layout
72 #: report:account.invoice.layout:0
73 #: report:notify_account.invoice:0
74 msgid "Unit Price"
75 msgstr "Preţ unitar"
76
77 #. module: account_invoice_layout
78 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
79 msgid ""
80 "\n"
81 "    This module provides some features to improve the layout of the "
82 "invoices.\n"
83 "\n"
84 "    It gives you the possibility to\n"
85 "        * order all the lines of an invoice\n"
86 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
87 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
88 "\n"
89 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
90 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
91 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
92 "punctual conditions...\n"
93 "\n"
94 "    "
95 msgstr ""
96
97 #. module: account_invoice_layout
98 #: report:account.invoice.layout:0
99 #: report:notify_account.invoice:0
100 msgid "VAT :"
101 msgstr "TVA :"
102
103 #. module: account_invoice_layout
104 #: report:account.invoice.layout:0
105 #: report:notify_account.invoice:0
106 msgid "Tel. :"
107 msgstr "Tel. :"
108
109 #. module: account_invoice_layout
110 #: report:account.invoice.layout:0
111 #: report:notify_account.invoice:0
112 msgid "PRO-FORMA"
113 msgstr "Proformă"
114
115 #. module: account_invoice_layout
116 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
117 msgid "Invoice Lines"
118 msgstr "Poziţii factură"
119
120 #. module: account_invoice_layout
121 #: view:account.invoice.line:0
122 msgid "Seq."
123 msgstr "Secvență"
124
125 #. module: account_invoice_layout
126 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
127 msgid "Notification Message"
128 msgstr "Mesaj de notificare"
129
130 #. module: account_invoice_layout
131 #: selection:account.invoice.line,state:0
132 msgid "Product"
133 msgstr "Produs"
134
135 #. module: account_invoice_layout
136 #: report:account.invoice.layout:0
137 #: report:notify_account.invoice:0
138 msgid "Description"
139 msgstr "Descriere"
140
141 #. module: account_invoice_layout
142 #: help:account.invoice.line,sequence:0
143 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
144 msgstr ""
145
146 #. module: account_invoice_layout
147 #: report:account.invoice.layout:0
148 #: report:notify_account.invoice:0
149 msgid "Price"
150 msgstr "Preț"
151
152 #. module: account_invoice_layout
153 #: report:account.invoice.layout:0
154 #: report:notify_account.invoice:0
155 msgid "Invoice Date"
156 msgstr "Data facturii"
157
158 #. module: account_invoice_layout
159 #: report:account.invoice.layout:0
160 msgid "Taxes:"
161 msgstr "Taxe:"
162
163 #. module: account_invoice_layout
164 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
165 msgid "Source Account"
166 msgstr "Cont sursă"
167
168 #. module: account_invoice_layout
169 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
170 msgid "Write Messages"
171 msgstr "Scrie mesaje"
172
173 #. module: account_invoice_layout
174 #: report:account.invoice.layout:0
175 #: report:notify_account.invoice:0
176 msgid "Base"
177 msgstr "Bază"
178
179 #. module: account_invoice_layout
180 #: selection:account.invoice.line,state:0
181 msgid "Page Break"
182 msgstr "Întrerupere pagină"
183
184 #. module: account_invoice_layout
185 #: view:notify.message:0
186 #: field:notify.message,msg:0
187 msgid "Special Message"
188 msgstr "Mesaj special"
189
190 #. module: account_invoice_layout
191 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
192 msgid "Message to Print at the bottom of report"
193 msgstr "Mesaj de tipărit la sfârșitul raportului"
194
195 #. module: account_invoice_layout
196 #: report:account.invoice.layout:0
197 #: report:notify_account.invoice:0
198 msgid "Quantity"
199 msgstr "Cantitate"
200
201 #. module: account_invoice_layout
202 #: report:account.invoice.layout:0
203 #: report:notify_account.invoice:0
204 msgid "Refund"
205 msgstr "Restituire"
206
207 #. module: account_invoice_layout
208 #: report:account.invoice.layout:0
209 #: report:notify_account.invoice:0
210 msgid "Fax :"
211 msgstr "Fax :"
212
213 #. module: account_invoice_layout
214 #: report:account.invoice.layout:0
215 msgid "Total:"
216 msgstr "Total:"
217
218 #. module: account_invoice_layout
219 #: view:account.invoice.special.msg:0
220 msgid "Select Message"
221 msgstr "Selectare mesaj"
222
223 #. module: account_invoice_layout
224 #: view:notify.message:0
225 msgid "Messages"
226 msgstr "Mesaje"
227
228 #. module: account_invoice_layout
229 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
230 msgid "Invoices with Layout"
231 msgstr "Facturi cu layout"
232
233 #. module: account_invoice_layout
234 #: report:account.invoice.layout:0
235 #: report:notify_account.invoice:0
236 msgid "Description / Taxes"
237 msgstr "Descriere / Taxe"
238
239 #. module: account_invoice_layout
240 #: report:account.invoice.layout:0
241 #: report:notify_account.invoice:0
242 msgid "Amount"
243 msgstr "Sumă"
244
245 #. module: account_invoice_layout
246 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
247 msgid "ERP & CRM Solutions..."
248 msgstr ""
249
250 #. module: account_invoice_layout
251 #: report:notify_account.invoice:0
252 msgid "Net Total :"
253 msgstr "Total Net:"
254
255 #. module: account_invoice_layout
256 #: report:notify_account.invoice:0
257 msgid "Total :"
258 msgstr "Total :"
259
260 #. module: account_invoice_layout
261 #: report:account.invoice.layout:0
262 #: report:notify_account.invoice:0
263 msgid "Draft Invoice"
264 msgstr "Factură ciornă"
265
266 #. module: account_invoice_layout
267 #: field:account.invoice.line,sequence:0
268 msgid "Sequence Number"
269 msgstr "Număr secvenţă"
270
271 #. module: account_invoice_layout
272 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
273 msgid "Account Invoice Special Message"
274 msgstr ""
275
276 #. module: account_invoice_layout
277 #: report:account.invoice.layout:0
278 #: report:notify_account.invoice:0
279 msgid "Origin"
280 msgstr "Origine"
281
282 #. module: account_invoice_layout
283 #: field:account.invoice.line,state:0
284 msgid "Type"
285 msgstr "Tip"
286
287 #. module: account_invoice_layout
288 #: selection:account.invoice.line,state:0
289 msgid "Separator Line"
290 msgstr "Linie de separare"
291
292 #. module: account_invoice_layout
293 #: report:account.invoice.layout:0
294 #: report:notify_account.invoice:0
295 msgid "Your Reference"
296 msgstr "Referinţa dvs."
297
298 #. module: account_invoice_layout
299 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
300 msgid "Invoices Layout Improvement"
301 msgstr ""
302
303 #. module: account_invoice_layout
304 #: report:account.invoice.layout:0
305 #: report:notify_account.invoice:0
306 msgid "Supplier Invoice"
307 msgstr "Factură furnizor"
308
309 #. module: account_invoice_layout
310 #: view:account.invoice.special.msg:0
311 msgid "Print"
312 msgstr "Tipărire"
313
314 #. module: account_invoice_layout
315 #: report:account.invoice.layout:0
316 #: report:notify_account.invoice:0
317 msgid "Tax"
318 msgstr "Taxă"
319
320 #. module: account_invoice_layout
321 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
322 msgid "Invoice Line"
323 msgstr "Linie factură"
324
325 #. module: account_invoice_layout
326 #: report:account.invoice.layout:0
327 msgid "Net Total:"
328 msgstr "Total net :"
329
330 #. module: account_invoice_layout
331 #: view:notify.message:0
332 msgid "Write a notification or a wishful message."
333 msgstr "Scrieţi o notificare sau un mesaj cu dorinţe"
334
335 #. module: account_invoice_layout
336 #: report:account.invoice.layout:0
337 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
338 #: report:notify_account.invoice:0
339 msgid "Invoice"
340 msgstr "Factură"
341
342 #. module: account_invoice_layout
343 #: view:account.invoice.special.msg:0
344 msgid "Cancel"
345 msgstr "Anulare"
346
347 #. module: account_invoice_layout
348 #: report:account.invoice.layout:0
349 #: report:notify_account.invoice:0
350 msgid "Supplier Refund"
351 msgstr "Restituire la furnizor"
352
353 #. module: account_invoice_layout
354 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
355 msgid "Message"
356 msgstr "Mesaj"
357
358 #. module: account_invoice_layout
359 #: report:notify_account.invoice:0
360 msgid "Taxes :"
361 msgstr "Taxe :"
362
363 #. module: account_invoice_layout
364 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
365 msgid "All Notification Messages"
366 msgstr "Toate mesajele de notificare"
367
368 #~ msgid "Invoice Date:"
369 #~ msgstr "Data facturii"
370
371 #~ msgid "account_invoice_layout"
372 #~ msgstr "account_invoice_layout"
373
374 #~ msgid "Fax :"
375 #~ msgstr "Fax :"
376
377 #~ msgid "Tel. :"
378 #~ msgstr "Tel. :"
379
380 #~ msgid "VAT :"
381 #~ msgstr "TVA :"
382
383 #~ msgid "Total"
384 #~ msgstr "Total"
385
386 #~ msgid ""
387 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
388 #~ msgstr ""
389 #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
390 #~ "special !"
391
392 #~ msgid "Customer Ref:"
393 #~ msgstr "Referinţă client:"
394
395 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
396 #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
397
398 #~ msgid "Document:"
399 #~ msgstr "Document:"
400
401 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
402 #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"