Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-29 22:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Subtotal"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr "Notă:"
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Factură anulată"
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
39 msgid "Title"
40 msgstr "Titlu"
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Facturi cu layout si mesaj"
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
51 msgid "Disc. (%)"
52 msgstr "Disc. (%)"
53
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
56 msgid "Note"
57 msgstr "Notă"
58
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Notificare cu mesaje"
63
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
66 msgid ""
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
68 msgstr ""
69 "Această notificare va apărea în partea de jos a facturii la tipărire."
70
71 #. module: account_invoice_layout
72 #: report:account.invoice.layout:0
73 #: report:notify_account.invoice:0
74 msgid "Unit Price"
75 msgstr "Preţ unitar"
76
77 #. module: account_invoice_layout
78 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
79 msgid ""
80 "\n"
81 "    This module provides some features to improve the layout of the "
82 "invoices.\n"
83 "\n"
84 "    It gives you the possibility to\n"
85 "        * order all the lines of an invoice\n"
86 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
87 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
88 "\n"
89 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
90 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
91 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
92 "punctual conditions...\n"
93 "\n"
94 "    "
95 msgstr ""
96 "\n"
97 "    Acest modul ofera niste caracteristici pentru imbunatatirea formatului "
98 "facturilor. \n"
99 "\n"
100 "Va da posibilitatea de a \n"
101 "          * ordona toate liniile unei facturi\n"
102 "          * adauga titluri, linii pentru comentarii, linii pentru subtotal \n"
103 "          * schita linii orizontale si de a pune intreruperi pagini\n"
104 "\n"
105 "In plus, exista o optiune care va permite sa imprimati toate facturile "
106 "selectate cu un anumit mesaj special in partea de jos a lor. Aceasta "
107 "caracteristica poate fi foarte folositoare pentru imprimarea facturilor "
108 "dumneavoastra cu urari de sfarsit de an, conditii speciale de punctuatie...\n"
109 "\n"
110 "    "
111
112 #. module: account_invoice_layout
113 #: report:account.invoice.layout:0
114 #: report:notify_account.invoice:0
115 msgid "VAT :"
116 msgstr "TVA :"
117
118 #. module: account_invoice_layout
119 #: report:account.invoice.layout:0
120 #: report:notify_account.invoice:0
121 msgid "Tel. :"
122 msgstr "Tel. :"
123
124 #. module: account_invoice_layout
125 #: report:account.invoice.layout:0
126 #: report:notify_account.invoice:0
127 msgid "PRO-FORMA"
128 msgstr "Proformă"
129
130 #. module: account_invoice_layout
131 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
132 msgid "Invoice Lines"
133 msgstr "Poziţii factură"
134
135 #. module: account_invoice_layout
136 #: view:account.invoice.line:0
137 msgid "Seq."
138 msgstr "Secvență"
139
140 #. module: account_invoice_layout
141 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
142 msgid "Notification Message"
143 msgstr "Mesaj de notificare"
144
145 #. module: account_invoice_layout
146 #: selection:account.invoice.line,state:0
147 msgid "Product"
148 msgstr "Produs"
149
150 #. module: account_invoice_layout
151 #: report:account.invoice.layout:0
152 #: report:notify_account.invoice:0
153 msgid "Description"
154 msgstr "Descriere"
155
156 #. module: account_invoice_layout
157 #: help:account.invoice.line,sequence:0
158 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
159 msgstr ""
160 "Va da ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu liniile facturii."
161
162 #. module: account_invoice_layout
163 #: report:account.invoice.layout:0
164 #: report:notify_account.invoice:0
165 msgid "Price"
166 msgstr "Preț"
167
168 #. module: account_invoice_layout
169 #: report:account.invoice.layout:0
170 #: report:notify_account.invoice:0
171 msgid "Invoice Date"
172 msgstr "Data facturii"
173
174 #. module: account_invoice_layout
175 #: report:account.invoice.layout:0
176 msgid "Taxes:"
177 msgstr "Taxe:"
178
179 #. module: account_invoice_layout
180 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
181 msgid "Source Account"
182 msgstr "Cont sursă"
183
184 #. module: account_invoice_layout
185 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
186 msgid "Write Messages"
187 msgstr "Scrie mesaje"
188
189 #. module: account_invoice_layout
190 #: report:account.invoice.layout:0
191 #: report:notify_account.invoice:0
192 msgid "Base"
193 msgstr "Bază"
194
195 #. module: account_invoice_layout
196 #: selection:account.invoice.line,state:0
197 msgid "Page Break"
198 msgstr "Întrerupere pagină"
199
200 #. module: account_invoice_layout
201 #: view:notify.message:0
202 #: field:notify.message,msg:0
203 msgid "Special Message"
204 msgstr "Mesaj special"
205
206 #. module: account_invoice_layout
207 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
208 msgid "Message to Print at the bottom of report"
209 msgstr "Mesaj de tipărit la sfârșitul raportului"
210
211 #. module: account_invoice_layout
212 #: report:account.invoice.layout:0
213 #: report:notify_account.invoice:0
214 msgid "Quantity"
215 msgstr "Cantitate"
216
217 #. module: account_invoice_layout
218 #: report:account.invoice.layout:0
219 #: report:notify_account.invoice:0
220 msgid "Refund"
221 msgstr "Restituire"
222
223 #. module: account_invoice_layout
224 #: report:account.invoice.layout:0
225 #: report:notify_account.invoice:0
226 msgid "Fax :"
227 msgstr "Fax :"
228
229 #. module: account_invoice_layout
230 #: report:account.invoice.layout:0
231 msgid "Total:"
232 msgstr "Total:"
233
234 #. module: account_invoice_layout
235 #: view:account.invoice.special.msg:0
236 msgid "Select Message"
237 msgstr "Selectare mesaj"
238
239 #. module: account_invoice_layout
240 #: view:notify.message:0
241 msgid "Messages"
242 msgstr "Mesaje"
243
244 #. module: account_invoice_layout
245 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
246 msgid "Invoices with Layout"
247 msgstr "Facturi cu layout"
248
249 #. module: account_invoice_layout
250 #: report:account.invoice.layout:0
251 #: report:notify_account.invoice:0
252 msgid "Description / Taxes"
253 msgstr "Descriere / Taxe"
254
255 #. module: account_invoice_layout
256 #: report:account.invoice.layout:0
257 #: report:notify_account.invoice:0
258 msgid "Amount"
259 msgstr "Sumă"
260
261 #. module: account_invoice_layout
262 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
263 msgid "ERP & CRM Solutions..."
264 msgstr "Solutii ERP & MRC"
265
266 #. module: account_invoice_layout
267 #: report:notify_account.invoice:0
268 msgid "Net Total :"
269 msgstr "Total Net:"
270
271 #. module: account_invoice_layout
272 #: report:notify_account.invoice:0
273 msgid "Total :"
274 msgstr "Total :"
275
276 #. module: account_invoice_layout
277 #: report:account.invoice.layout:0
278 #: report:notify_account.invoice:0
279 msgid "Draft Invoice"
280 msgstr "Factură ciornă"
281
282 #. module: account_invoice_layout
283 #: field:account.invoice.line,sequence:0
284 msgid "Sequence Number"
285 msgstr "Număr secvenţă"
286
287 #. module: account_invoice_layout
288 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
289 msgid "Account Invoice Special Message"
290 msgstr "Mesaj Special Cont Factura"
291
292 #. module: account_invoice_layout
293 #: report:account.invoice.layout:0
294 #: report:notify_account.invoice:0
295 msgid "Origin"
296 msgstr "Origine"
297
298 #. module: account_invoice_layout
299 #: field:account.invoice.line,state:0
300 msgid "Type"
301 msgstr "Tip"
302
303 #. module: account_invoice_layout
304 #: selection:account.invoice.line,state:0
305 msgid "Separator Line"
306 msgstr "Linie de separare"
307
308 #. module: account_invoice_layout
309 #: report:notify_account.invoice:0
310 msgid "Your Reference"
311 msgstr "Referinţa dvs."
312
313 #. module: account_invoice_layout
314 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
315 msgid "Invoices Layout Improvement"
316 msgstr "Imbunatatirea Formatului Facturilor"
317
318 #. module: account_invoice_layout
319 #: report:account.invoice.layout:0
320 #: report:notify_account.invoice:0
321 msgid "Supplier Invoice"
322 msgstr "Factură furnizor"
323
324 #. module: account_invoice_layout
325 #: view:account.invoice.special.msg:0
326 msgid "Print"
327 msgstr "Tipărire"
328
329 #. module: account_invoice_layout
330 #: report:account.invoice.layout:0
331 #: report:notify_account.invoice:0
332 msgid "Tax"
333 msgstr "Taxă"
334
335 #. module: account_invoice_layout
336 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
337 msgid "Invoice Line"
338 msgstr "Linie factură"
339
340 #. module: account_invoice_layout
341 #: report:account.invoice.layout:0
342 msgid "Net Total:"
343 msgstr "Total net :"
344
345 #. module: account_invoice_layout
346 #: view:notify.message:0
347 msgid "Write a notification or a wishful message."
348 msgstr "Scrieţi o notificare sau un mesaj cu dorinţe"
349
350 #. module: account_invoice_layout
351 #: report:account.invoice.layout:0
352 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
353 #: report:notify_account.invoice:0
354 msgid "Invoice"
355 msgstr "Factură"
356
357 #. module: account_invoice_layout
358 #: view:account.invoice.special.msg:0
359 msgid "Cancel"
360 msgstr "Anulare"
361
362 #. module: account_invoice_layout
363 #: report:account.invoice.layout:0
364 #: report:notify_account.invoice:0
365 msgid "Supplier Refund"
366 msgstr "Restituire la furnizor"
367
368 #. module: account_invoice_layout
369 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
370 msgid "Message"
371 msgstr "Mesaj"
372
373 #. module: account_invoice_layout
374 #: report:notify_account.invoice:0
375 msgid "Taxes :"
376 msgstr "Taxe :"
377
378 #. module: account_invoice_layout
379 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
380 msgid "All Notification Messages"
381 msgstr "Toate mesajele de notificare"