[MERGE] merge from trunk addon
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 22:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:34+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Subtotal"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr ""
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: constraint:ir.model:0
32 msgid ""
33 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
34 msgstr ""
35 "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
36 "special !"
37
38 #. module: account_invoice_layout
39 #: report:account.invoice.layout:0
40 #: report:notify_account.invoice:0
41 msgid "Cancelled Invoice"
42 msgstr "Factură anulată"
43
44 #. module: account_invoice_layout
45 #: selection:account.invoice.line,state:0
46 #: field:notify.message,name:0
47 msgid "Title"
48 msgstr "Titlu"
49
50 #. module: account_invoice_layout
51 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
52 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
53 msgid "Invoices with Layout and Message"
54 msgstr "Facturi cu layout si mesaj"
55
56 #. module: account_invoice_layout
57 #: report:account.invoice.layout:0
58 #: report:notify_account.invoice:0
59 msgid "Disc. (%)"
60 msgstr "Disc. (%)"
61
62 #. module: account_invoice_layout
63 #: selection:account.invoice.line,state:0
64 msgid "Note"
65 msgstr "Notă"
66
67 #. module: account_invoice_layout
68 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
69 msgid "Notify By Messages"
70 msgstr "Notificare cu mesaje"
71
72 #. module: account_invoice_layout
73 #: help:notify.message,msg:0
74 msgid ""
75 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
76 msgstr ""
77 "Această notificare va apărea în partea de jos a facturii la tipărire."
78
79 #. module: account_invoice_layout
80 #: report:account.invoice.layout:0
81 #: report:notify_account.invoice:0
82 msgid "Unit Price"
83 msgstr "Preţ unitar"
84
85 #. module: account_invoice_layout
86 #: constraint:ir.ui.menu:0
87 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
88 msgstr ""
89
90 #. module: account_invoice_layout
91 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
92 msgid "Be Expert with the Experts..."
93 msgstr ""
94
95 #. module: account_invoice_layout
96 #: constraint:ir.actions.act_window:0
97 msgid "Invalid model name in the action definition."
98 msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
99
100 #. module: account_invoice_layout
101 #: report:account.invoice.layout:0
102 #: report:notify_account.invoice:0
103 msgid "Document"
104 msgstr ""
105
106 #. module: account_invoice_layout
107 #: report:account.invoice.layout:0
108 #: report:notify_account.invoice:0
109 msgid "PRO-FORMA"
110 msgstr "Proformă"
111
112 #. module: account_invoice_layout
113 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
114 msgid "Invoice Lines"
115 msgstr "Poziţii factură"
116
117 #. module: account_invoice_layout
118 #: view:account.invoice.line:0
119 msgid "Seq."
120 msgstr "Secvență"
121
122 #. module: account_invoice_layout
123 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
124 msgid "Notification Message"
125 msgstr "Mesaj de notificare"
126
127 #. module: account_invoice_layout
128 #: selection:account.invoice.line,state:0
129 msgid "Product"
130 msgstr "Produs"
131
132 #. module: account_invoice_layout
133 #: help:account.invoice.line,sequence:0
134 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
135 msgstr ""
136
137 #. module: account_invoice_layout
138 #: report:account.invoice.layout:0
139 #: report:notify_account.invoice:0
140 msgid "Price"
141 msgstr "Preț"
142
143 #. module: account_invoice_layout
144 #: report:account.invoice.layout:0
145 #: report:notify_account.invoice:0
146 msgid "Invoice Date"
147 msgstr ""
148
149 #. module: account_invoice_layout
150 #: report:account.invoice.layout:0
151 #: report:notify_account.invoice:0
152 msgid "Taxes:"
153 msgstr "Taxe:"
154
155 #. module: account_invoice_layout
156 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
157 msgid "Source Account"
158 msgstr "Cont sursă"
159
160 #. module: account_invoice_layout
161 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
162 msgid "Write Messages"
163 msgstr "Scriere mesaje"
164
165 #. module: account_invoice_layout
166 #: report:account.invoice.layout:0
167 #: report:notify_account.invoice:0
168 msgid "Base"
169 msgstr "Bază"
170
171 #. module: account_invoice_layout
172 #: selection:account.invoice.line,state:0
173 msgid "Page Break"
174 msgstr "Întrerupere pagină"
175
176 #. module: account_invoice_layout
177 #: view:notify.message:0
178 #: field:notify.message,msg:0
179 msgid "Special Message"
180 msgstr "Mesaj special"
181
182 #. module: account_invoice_layout
183 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
184 msgid "Message to Print at the bottom of report"
185 msgstr ""
186
187 #. module: account_invoice_layout
188 #: report:account.invoice.layout:0
189 #: report:notify_account.invoice:0
190 msgid "Quantity"
191 msgstr "Cantitate"
192
193 #. module: account_invoice_layout
194 #: report:account.invoice.layout:0
195 #: report:notify_account.invoice:0
196 msgid "Partner Ref."
197 msgstr ""
198
199 #. module: account_invoice_layout
200 #: constraint:ir.ui.view:0
201 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
202 msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
203
204 #. module: account_invoice_layout
205 #: report:account.invoice.layout:0
206 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
207 #: report:notify_account.invoice:0
208 msgid "Invoice"
209 msgstr "Factură"
210
211 #. module: account_invoice_layout
212 #: report:account.invoice.layout:0
213 #: report:notify_account.invoice:0
214 msgid "Total:"
215 msgstr ""
216
217 #. module: account_invoice_layout
218 #: view:account.invoice.special.msg:0
219 msgid "Select Message"
220 msgstr "Selectare mesaj"
221
222 #. module: account_invoice_layout
223 #: view:notify.message:0
224 msgid "Messages"
225 msgstr "Mesaje"
226
227 #. module: account_invoice_layout
228 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
229 msgid "Invoices with Layout"
230 msgstr "Facturi cu layout"
231
232 #. module: account_invoice_layout
233 #: report:account.invoice.layout:0
234 #: report:notify_account.invoice:0
235 msgid "Description / Taxes"
236 msgstr "Descriere / Taxe"
237
238 #. module: account_invoice_layout
239 #: report:account.invoice.layout:0
240 #: report:notify_account.invoice:0
241 msgid "Amount"
242 msgstr "Sumă"
243
244 #. module: account_invoice_layout
245 #: report:account.invoice.layout:0
246 #: report:notify_account.invoice:0
247 msgid "Tel. :"
248 msgstr ""
249
250 #. module: account_invoice_layout
251 #: report:account.invoice.layout:0
252 #: report:notify_account.invoice:0
253 msgid "Draft Invoice"
254 msgstr "Factură ciornă"
255
256 #. module: account_invoice_layout
257 #: field:account.invoice.line,sequence:0
258 msgid "Sequence Number"
259 msgstr "Număr secvenţă"
260
261 #. module: account_invoice_layout
262 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
263 msgid "Account Invoice Special Message"
264 msgstr ""
265
266 #. module: account_invoice_layout
267 #: report:account.invoice.layout:0
268 #: report:notify_account.invoice:0
269 msgid "Refund"
270 msgstr "Restituire"
271
272 #. module: account_invoice_layout
273 #: field:account.invoice.line,state:0
274 msgid "Type"
275 msgstr "Tip"
276
277 #. module: account_invoice_layout
278 #: selection:account.invoice.line,state:0
279 msgid "Separator Line"
280 msgstr "Linie de separare"
281
282 #. module: account_invoice_layout
283 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
284 msgid "Invoices Layout Improvement"
285 msgstr ""
286
287 #. module: account_invoice_layout
288 #: report:account.invoice.layout:0
289 #: report:notify_account.invoice:0
290 msgid "Supplier Invoice"
291 msgstr "Factură furnizor"
292
293 #. module: account_invoice_layout
294 #: view:account.invoice.special.msg:0
295 msgid "Print"
296 msgstr "Tipărire"
297
298 #. module: account_invoice_layout
299 #: report:account.invoice.layout:0
300 #: report:notify_account.invoice:0
301 msgid "VAT :"
302 msgstr ""
303
304 #. module: account_invoice_layout
305 #: report:account.invoice.layout:0
306 #: report:notify_account.invoice:0
307 msgid "Tax"
308 msgstr "Taxă"
309
310 #. module: account_invoice_layout
311 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
312 msgid "Invoice Line"
313 msgstr ""
314
315 #. module: account_invoice_layout
316 #: report:account.invoice.layout:0
317 #: report:notify_account.invoice:0
318 msgid "Net Total:"
319 msgstr ""
320
321 #. module: account_invoice_layout
322 #: view:notify.message:0
323 msgid "Write a notification or a wishful message."
324 msgstr "Scrieţi o notificare sau un mesaj cu dorinţe"
325
326 #. module: account_invoice_layout
327 #: report:account.invoice.layout:0
328 #: report:notify_account.invoice:0
329 msgid "Fax :"
330 msgstr ""
331
332 #. module: account_invoice_layout
333 #: view:account.invoice.special.msg:0
334 msgid "Cancel"
335 msgstr "Anulare"
336
337 #. module: account_invoice_layout
338 #: report:account.invoice.layout:0
339 #: report:notify_account.invoice:0
340 msgid "Supplier Refund"
341 msgstr "Restituire la furnizor"
342
343 #. module: account_invoice_layout
344 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
345 msgid "Message"
346 msgstr "Mesaj"
347
348 #. module: account_invoice_layout
349 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
350 msgid "All Notification Messages"
351 msgstr "Toate mesajele de notificare"
352
353 #~ msgid "Invoice Date:"
354 #~ msgstr "Data facturii"
355
356 #~ msgid "account_invoice_layout"
357 #~ msgstr "account_invoice_layout"
358
359 #~ msgid "Fax :"
360 #~ msgstr "Fax :"
361
362 #~ msgid "Tel. :"
363 #~ msgstr "Tel. :"
364
365 #~ msgid "VAT :"
366 #~ msgstr "TVA :"
367
368 #~ msgid "Total"
369 #~ msgstr "Total"
370
371 #~ msgid "(Incl. taxes):"
372 #~ msgstr "(inclusiv taxe):"
373
374 #~ msgid "Customer Ref:"
375 #~ msgstr "Referinţă client:"
376
377 #~ msgid ")"
378 #~ msgstr ")"
379
380 #~ msgid "/ ("
381 #~ msgstr "/ ("
382
383 #~ msgid "Document:"
384 #~ msgstr "Document:"
385
386 #~ msgid "Note :"
387 #~ msgstr "Notă:"
388
389 #~ msgid "Description/Taxes"
390 #~ msgstr "Descriere/Taxe"
391
392 #~ msgid "Total (Excl. taxes):"
393 #~ msgstr "Total (fără taxe):"