1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_invoice_layout
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-07 18:51+0000\n"
11 "Last-Translator: Alexsandro Haag <alexsandro.haag@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:27+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Fatura Cancelada"
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Faturas com Layout e Mensagem"
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Notificar Por Mensagens"
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
69 "Esta notificação irá aparecer no rodapé das faturas quando impressas."
71 #. module: account_invoice_layout
72 #: report:account.invoice.layout:0
73 #: report:notify_account.invoice:0
75 msgstr "Preço Unitário"
77 #. module: account_invoice_layout
78 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
81 " This module provides some features to improve the layout of the "
84 " It gives you the possibility to\n"
85 " * order all the lines of an invoice\n"
86 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
87 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
89 " Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
90 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
91 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
92 "punctual conditions...\n"
97 " Este módulo oferece algumas funções para melhorar o layout das faturas.\n"
99 " Ele dá a você a possibilidade de\n"
100 " * ordenar todas as linhas de uma fatura\n"
101 " * adicionar títulos, linhas de comentário, linhas de sub-total\n"
102 " * desenhar linhas horizontais e colocar as quebras de página\n"
104 " Além disso, existe uma opção que permite imprimir todas as faturas "
105 "selecionadas com uma determinada mensagem especial na parte inferior do "
106 "mesmo. Este recurso pode ser muito útil para imprimir as suas faturas com os "
107 "votos de fim de ano, condições especiais pontual ...\n"
111 #. module: account_invoice_layout
112 #: report:account.invoice.layout:0
113 #: report:notify_account.invoice:0
115 msgstr "IVA (Imposto de Valor Agregado) :"
117 #. module: account_invoice_layout
118 #: report:account.invoice.layout:0
119 #: report:notify_account.invoice:0
123 #. module: account_invoice_layout
124 #: report:account.invoice.layout:0
125 #: report:notify_account.invoice:0
129 #. module: account_invoice_layout
130 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
131 msgid "Invoice Lines"
132 msgstr "Linhas da Fatura"
134 #. module: account_invoice_layout
135 #: view:account.invoice.line:0
139 #. module: account_invoice_layout
140 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
141 msgid "Notification Message"
142 msgstr "Mensagem de Notificação"
144 #. module: account_invoice_layout
145 #: selection:account.invoice.line,state:0
149 #. module: account_invoice_layout
150 #: report:account.invoice.layout:0
151 #: report:notify_account.invoice:0
155 #. module: account_invoice_layout
156 #: help:account.invoice.line,sequence:0
157 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
158 msgstr "Define a ordem quando exibir a lista de linhas de fatura."
160 #. module: account_invoice_layout
161 #: report:account.invoice.layout:0
162 #: report:notify_account.invoice:0
166 #. module: account_invoice_layout
167 #: report:account.invoice.layout:0
168 #: report:notify_account.invoice:0
170 msgstr "Data da Fatura"
172 #. module: account_invoice_layout
173 #: report:account.invoice.layout:0
177 #. module: account_invoice_layout
178 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
179 msgid "Source Account"
180 msgstr "Conta de Origem"
182 #. module: account_invoice_layout
183 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
184 msgid "Write Messages"
185 msgstr "Escrever Mensagens"
187 #. module: account_invoice_layout
188 #: report:account.invoice.layout:0
189 #: report:notify_account.invoice:0
193 #. module: account_invoice_layout
194 #: selection:account.invoice.line,state:0
196 msgstr "Quebra de Linha"
198 #. module: account_invoice_layout
199 #: view:notify.message:0
200 #: field:notify.message,msg:0
201 msgid "Special Message"
202 msgstr "Mensagem Especial"
204 #. module: account_invoice_layout
205 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
206 msgid "Message to Print at the bottom of report"
207 msgstr "Mensagem para o rodapé do Relatório"
209 #. module: account_invoice_layout
210 #: report:account.invoice.layout:0
211 #: report:notify_account.invoice:0
215 #. module: account_invoice_layout
216 #: report:account.invoice.layout:0
217 #: report:notify_account.invoice:0
221 #. module: account_invoice_layout
222 #: report:account.invoice.layout:0
223 #: report:notify_account.invoice:0
227 #. module: account_invoice_layout
228 #: report:account.invoice.layout:0
232 #. module: account_invoice_layout
233 #: view:account.invoice.special.msg:0
234 msgid "Select Message"
235 msgstr "Selecionar Mensagem"
237 #. module: account_invoice_layout
238 #: view:notify.message:0
242 #. module: account_invoice_layout
243 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
244 msgid "Invoices with Layout"
245 msgstr "Faturas com Layout"
247 #. module: account_invoice_layout
248 #: report:account.invoice.layout:0
249 #: report:notify_account.invoice:0
250 msgid "Description / Taxes"
251 msgstr "Descrição / Impostos"
253 #. module: account_invoice_layout
254 #: report:account.invoice.layout:0
255 #: report:notify_account.invoice:0
259 #. module: account_invoice_layout
260 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
261 msgid "ERP & CRM Solutions..."
262 msgstr "Soluções ERP e CRM..."
264 #. module: account_invoice_layout
265 #: report:notify_account.invoice:0
267 msgstr "Total Líquido"
269 #. module: account_invoice_layout
270 #: report:notify_account.invoice:0
274 #. module: account_invoice_layout
275 #: report:account.invoice.layout:0
276 #: report:notify_account.invoice:0
277 msgid "Draft Invoice"
278 msgstr "Fatura Provisória"
280 #. module: account_invoice_layout
281 #: field:account.invoice.line,sequence:0
282 msgid "Sequence Number"
283 msgstr "Número sequencial"
285 #. module: account_invoice_layout
286 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
287 msgid "Account Invoice Special Message"
288 msgstr "Mensagem Especial da Fatura de Conta"
290 #. module: account_invoice_layout
291 #: report:account.invoice.layout:0
292 #: report:notify_account.invoice:0
296 #. module: account_invoice_layout
297 #: field:account.invoice.line,state:0
301 #. module: account_invoice_layout
302 #: selection:account.invoice.line,state:0
303 msgid "Separator Line"
304 msgstr "Linha de Separação"
306 #. module: account_invoice_layout
307 #: report:account.invoice.layout:0
308 #: report:notify_account.invoice:0
309 msgid "Your Reference"
310 msgstr "Sua Referência"
312 #. module: account_invoice_layout
313 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
314 msgid "Invoices Layout Improvement"
315 msgstr "Melhoria no Leiaute de Faturas"
317 #. module: account_invoice_layout
318 #: report:account.invoice.layout:0
319 #: report:notify_account.invoice:0
320 msgid "Supplier Invoice"
321 msgstr "Fatura do Fornecedor"
323 #. module: account_invoice_layout
324 #: view:account.invoice.special.msg:0
328 #. module: account_invoice_layout
329 #: report:account.invoice.layout:0
330 #: report:notify_account.invoice:0
334 #. module: account_invoice_layout
335 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
337 msgstr "Linha da Fatura"
339 #. module: account_invoice_layout
340 #: report:account.invoice.layout:0
342 msgstr "Total líquido:"
344 #. module: account_invoice_layout
345 #: view:notify.message:0
346 msgid "Write a notification or a wishful message."
347 msgstr "Escreva um notificação ou mensagem desejável"
349 #. module: account_invoice_layout
350 #: report:account.invoice.layout:0
351 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
352 #: report:notify_account.invoice:0
356 #. module: account_invoice_layout
357 #: view:account.invoice.special.msg:0
361 #. module: account_invoice_layout
362 #: report:account.invoice.layout:0
363 #: report:notify_account.invoice:0
364 msgid "Supplier Refund"
365 msgstr "Devolução ao Fornecedor"
367 #. module: account_invoice_layout
368 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
372 #. module: account_invoice_layout
373 #: report:notify_account.invoice:0
377 #. module: account_invoice_layout
378 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
379 msgid "All Notification Messages"
380 msgstr "Todas Mensagens de Notificação"
382 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
383 #~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
385 #~ msgid "Invoice Date:"
386 #~ msgstr "Data da Fatura:"
389 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
391 #~ "O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter carcateres especiais !"