[RIP] project, project_long_term: funeral of dead code
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / lt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:09+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:22+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Tarpinė suma"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr ""
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr ""
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
39 msgid "Title"
40 msgstr ""
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Sąskaitos-faktūros su maketavimu ir pranešimu"
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
51 msgid "Disc. (%)"
52 msgstr "Nuol. (%)"
53
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
56 msgid "Note"
57 msgstr "Pastaba"
58
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr ""
63
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
66 msgid ""
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
68 msgstr "Atspausdinus, šis pranešimas atsiras sąskaitos-faktūros apačioje."
69
70 #. module: account_invoice_layout
71 #: report:account.invoice.layout:0
72 #: report:notify_account.invoice:0
73 msgid "Unit Price"
74 msgstr "Vieneto kaina"
75
76 #. module: account_invoice_layout
77 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
78 msgid ""
79 "\n"
80 "    This module provides some features to improve the layout of the "
81 "invoices.\n"
82 "\n"
83 "    It gives you the possibility to\n"
84 "        * order all the lines of an invoice\n"
85 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
86 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
87 "\n"
88 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
89 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
90 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
91 "punctual conditions...\n"
92 "\n"
93 "    "
94 msgstr ""
95
96 #. module: account_invoice_layout
97 #: report:account.invoice.layout:0
98 #: report:notify_account.invoice:0
99 msgid "VAT :"
100 msgstr ""
101
102 #. module: account_invoice_layout
103 #: report:account.invoice.layout:0
104 #: report:notify_account.invoice:0
105 msgid "Tel. :"
106 msgstr ""
107
108 #. module: account_invoice_layout
109 #: report:account.invoice.layout:0
110 #: report:notify_account.invoice:0
111 msgid "PRO-FORMA"
112 msgstr "Išankstinė sąskaita"
113
114 #. module: account_invoice_layout
115 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
116 msgid "Invoice Lines"
117 msgstr "Sąskaitos faktūros eilutės"
118
119 #. module: account_invoice_layout
120 #: view:account.invoice.line:0
121 msgid "Seq."
122 msgstr "Seka"
123
124 #. module: account_invoice_layout
125 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
126 msgid "Notification Message"
127 msgstr "Pranešimas"
128
129 #. module: account_invoice_layout
130 #: selection:account.invoice.line,state:0
131 msgid "Product"
132 msgstr "Produktas"
133
134 #. module: account_invoice_layout
135 #: report:account.invoice.layout:0
136 #: report:notify_account.invoice:0
137 msgid "Description"
138 msgstr "Aprašymas"
139
140 #. module: account_invoice_layout
141 #: help:account.invoice.line,sequence:0
142 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
143 msgstr ""
144
145 #. module: account_invoice_layout
146 #: report:account.invoice.layout:0
147 #: report:notify_account.invoice:0
148 msgid "Price"
149 msgstr "Kaina"
150
151 #. module: account_invoice_layout
152 #: report:account.invoice.layout:0
153 #: report:notify_account.invoice:0
154 msgid "Invoice Date"
155 msgstr ""
156
157 #. module: account_invoice_layout
158 #: report:account.invoice.layout:0
159 msgid "Taxes:"
160 msgstr "Mokesčiai:"
161
162 #. module: account_invoice_layout
163 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
164 msgid "Source Account"
165 msgstr "Pirminė sąskaita"
166
167 #. module: account_invoice_layout
168 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
169 msgid "Write Messages"
170 msgstr "Rašyti pranešimus"
171
172 #. module: account_invoice_layout
173 #: report:account.invoice.layout:0
174 #: report:notify_account.invoice:0
175 msgid "Base"
176 msgstr "Bazė"
177
178 #. module: account_invoice_layout
179 #: selection:account.invoice.line,state:0
180 msgid "Page Break"
181 msgstr "Puslapio lūžis"
182
183 #. module: account_invoice_layout
184 #: view:notify.message:0
185 #: field:notify.message,msg:0
186 msgid "Special Message"
187 msgstr "Specialus pranešimas"
188
189 #. module: account_invoice_layout
190 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
191 msgid "Message to Print at the bottom of report"
192 msgstr ""
193
194 #. module: account_invoice_layout
195 #: report:account.invoice.layout:0
196 #: report:notify_account.invoice:0
197 msgid "Quantity"
198 msgstr "Kiekis"
199
200 #. module: account_invoice_layout
201 #: report:account.invoice.layout:0
202 #: report:notify_account.invoice:0
203 msgid "Refund"
204 msgstr "Grąžinimas"
205
206 #. module: account_invoice_layout
207 #: report:account.invoice.layout:0
208 #: report:notify_account.invoice:0
209 msgid "Fax :"
210 msgstr ""
211
212 #. module: account_invoice_layout
213 #: report:account.invoice.layout:0
214 msgid "Total:"
215 msgstr ""
216
217 #. module: account_invoice_layout
218 #: view:account.invoice.special.msg:0
219 msgid "Select Message"
220 msgstr "Pasirinkti pranešimą"
221
222 #. module: account_invoice_layout
223 #: view:notify.message:0
224 msgid "Messages"
225 msgstr "Pranešimai"
226
227 #. module: account_invoice_layout
228 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
229 msgid "Invoices with Layout"
230 msgstr "Sąskaitos-faktūros su maketavimu"
231
232 #. module: account_invoice_layout
233 #: report:account.invoice.layout:0
234 #: report:notify_account.invoice:0
235 msgid "Description / Taxes"
236 msgstr ""
237
238 #. module: account_invoice_layout
239 #: report:account.invoice.layout:0
240 #: report:notify_account.invoice:0
241 msgid "Amount"
242 msgstr "Suma"
243
244 #. module: account_invoice_layout
245 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
246 msgid "ERP & CRM Solutions..."
247 msgstr ""
248
249 #. module: account_invoice_layout
250 #: report:notify_account.invoice:0
251 msgid "Net Total :"
252 msgstr ""
253
254 #. module: account_invoice_layout
255 #: report:notify_account.invoice:0
256 msgid "Total :"
257 msgstr ""
258
259 #. module: account_invoice_layout
260 #: report:account.invoice.layout:0
261 #: report:notify_account.invoice:0
262 msgid "Draft Invoice"
263 msgstr "Sąskaitos faktūros juodraštis"
264
265 #. module: account_invoice_layout
266 #: field:account.invoice.line,sequence:0
267 msgid "Sequence Number"
268 msgstr "Sekos numeris"
269
270 #. module: account_invoice_layout
271 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
272 msgid "Account Invoice Special Message"
273 msgstr ""
274
275 #. module: account_invoice_layout
276 #: report:account.invoice.layout:0
277 #: report:notify_account.invoice:0
278 msgid "Origin"
279 msgstr ""
280
281 #. module: account_invoice_layout
282 #: field:account.invoice.line,state:0
283 msgid "Type"
284 msgstr "Тipas"
285
286 #. module: account_invoice_layout
287 #: selection:account.invoice.line,state:0
288 msgid "Separator Line"
289 msgstr "Skirtuvo linija"
290
291 #. module: account_invoice_layout
292 #: report:account.invoice.layout:0
293 #: report:notify_account.invoice:0
294 msgid "Your Reference"
295 msgstr ""
296
297 #. module: account_invoice_layout
298 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
299 msgid "Invoices Layout Improvement"
300 msgstr ""
301
302 #. module: account_invoice_layout
303 #: report:account.invoice.layout:0
304 #: report:notify_account.invoice:0
305 msgid "Supplier Invoice"
306 msgstr "Tiekėjo sąskaita faktūra"
307
308 #. module: account_invoice_layout
309 #: view:account.invoice.special.msg:0
310 msgid "Print"
311 msgstr "Spausdinti"
312
313 #. module: account_invoice_layout
314 #: report:account.invoice.layout:0
315 #: report:notify_account.invoice:0
316 msgid "Tax"
317 msgstr "Mokesčiai"
318
319 #. module: account_invoice_layout
320 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
321 msgid "Invoice Line"
322 msgstr ""
323
324 #. module: account_invoice_layout
325 #: report:account.invoice.layout:0
326 msgid "Net Total:"
327 msgstr ""
328
329 #. module: account_invoice_layout
330 #: view:notify.message:0
331 msgid "Write a notification or a wishful message."
332 msgstr "Parašykite perspėjimą arba norimą pranešimą"
333
334 #. module: account_invoice_layout
335 #: report:account.invoice.layout:0
336 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
337 #: report:notify_account.invoice:0
338 msgid "Invoice"
339 msgstr "Sąskaita faktūra"
340
341 #. module: account_invoice_layout
342 #: view:account.invoice.special.msg:0
343 msgid "Cancel"
344 msgstr "Atšaukti"
345
346 #. module: account_invoice_layout
347 #: report:account.invoice.layout:0
348 #: report:notify_account.invoice:0
349 msgid "Supplier Refund"
350 msgstr "Grąžinimas tiekėjui"
351
352 #. module: account_invoice_layout
353 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
354 msgid "Message"
355 msgstr "Žinutė"
356
357 #. module: account_invoice_layout
358 #: report:notify_account.invoice:0
359 msgid "Taxes :"
360 msgstr ""
361
362 #. module: account_invoice_layout
363 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
364 msgid "All Notification Messages"
365 msgstr "Visi pranešimai"
366
367 #~ msgid "Customer Ref:"
368 #~ msgstr "Kliento nuoroda"
369
370 #~ msgid "Fax :"
371 #~ msgstr "Faksas:"
372
373 #~ msgid "Total (excl. taxes):"
374 #~ msgstr "Iš viso (be mokesčių):"
375
376 #~ msgid "Taxes"
377 #~ msgstr "Mokesčiai"
378
379 #~ msgid "VAT :"
380 #~ msgstr "PVM:"
381
382 #~ msgid "(incl. taxes):"
383 #~ msgstr "(įskaitant mokesčius):"
384
385 #~ msgid "Total"
386 #~ msgstr "Iš viso"
387
388 #~ msgid ""
389 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
390 #~ msgstr ""
391 #~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti su x_ ir jame negali būti specialių "
392 #~ "simbolių!"
393
394 #~ msgid "Tel. :"
395 #~ msgstr "Tel.:"
396
397 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
398 #~ msgstr "Netinkamas XML arhitektūros peržiūrai!"
399
400 #~ msgid "Invoice Date:"
401 #~ msgstr "Sąskaitos faktūros data:"
402
403 #~ msgid "Canceled Invoice"
404 #~ msgstr "Atšaukta sąskaita faktūra"