Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Részösszesen"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr "Megjegyzés:"
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Érvénytelenített számla"
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
39 msgid "Title"
40 msgstr "Megnevezés"
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Számlák elrendezéssel és üzenettel"
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
51 msgid "Disc. (%)"
52 msgstr "Eng. (%)"
53
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
56 msgid "Note"
57 msgstr "Megjegyzés"
58
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Értesítés üzenetként"
63
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
66 msgid ""
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
68 msgstr "Ez a figyelmeztetés meg fog jelenni a számla alján nyomtatásnál."
69
70 #. module: account_invoice_layout
71 #: report:account.invoice.layout:0
72 #: report:notify_account.invoice:0
73 msgid "Unit Price"
74 msgstr "Egységár"
75
76 #. module: account_invoice_layout
77 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
78 msgid ""
79 "\n"
80 "    This module provides some features to improve the layout of the "
81 "invoices.\n"
82 "\n"
83 "    It gives you the possibility to\n"
84 "        * order all the lines of an invoice\n"
85 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
86 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
87 "\n"
88 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
89 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
90 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
91 "punctual conditions...\n"
92 "\n"
93 "    "
94 msgstr ""
95 "\n"
96 "    Ez a modul néhány eszközt biztosít a számla elrendezésének javítására.\n"
97 "\n"
98 "    Megadja a lehetőséget az alábbiakra:\n"
99 "        * számla sorainak sorba rendezése\n"
100 "        * megnevezések, megjegyzés sorok, részösszeg sorok hozzáadása\n"
101 "        * vízszintes vonalak húzása és oldaltörések berakása\n"
102 "\n"
103 "    Továbbá lehetővé teszi a kiválasztott számlák kinyomtatását speciális "
104 "üzenetek megjelenítésével a számla alján. Ez a funkció nagyon hasznos lehet "
105 "év végi jókívánságokat, speciális feltételeket, stb. tartalmazó számlák "
106 "nyomtatására.\n"
107 "\n"
108 "    "
109
110 #. module: account_invoice_layout
111 #: report:account.invoice.layout:0
112 #: report:notify_account.invoice:0
113 msgid "VAT :"
114 msgstr "ÁFA:"
115
116 #. module: account_invoice_layout
117 #: report:account.invoice.layout:0
118 #: report:notify_account.invoice:0
119 msgid "Tel. :"
120 msgstr "Tel. :"
121
122 #. module: account_invoice_layout
123 #: report:account.invoice.layout:0
124 #: report:notify_account.invoice:0
125 msgid "PRO-FORMA"
126 msgstr "Pro forma"
127
128 #. module: account_invoice_layout
129 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
130 msgid "Invoice Lines"
131 msgstr "Számlasorok"
132
133 #. module: account_invoice_layout
134 #: view:account.invoice.line:0
135 msgid "Seq."
136 msgstr "Sorsz."
137
138 #. module: account_invoice_layout
139 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
140 msgid "Notification Message"
141 msgstr "Figyelmeztető üzenet"
142
143 #. module: account_invoice_layout
144 #: selection:account.invoice.line,state:0
145 msgid "Product"
146 msgstr "Termék"
147
148 #. module: account_invoice_layout
149 #: report:account.invoice.layout:0
150 #: report:notify_account.invoice:0
151 msgid "Description"
152 msgstr "Megjegyzés"
153
154 #. module: account_invoice_layout
155 #: help:account.invoice.line,sequence:0
156 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
157 msgstr "Megadja a számlasorok listázási sorrendjét."
158
159 #. module: account_invoice_layout
160 #: report:account.invoice.layout:0
161 #: report:notify_account.invoice:0
162 msgid "Price"
163 msgstr "Nettó érték"
164
165 #. module: account_invoice_layout
166 #: report:account.invoice.layout:0
167 #: report:notify_account.invoice:0
168 msgid "Invoice Date"
169 msgstr "Számla kelte"
170
171 #. module: account_invoice_layout
172 #: report:account.invoice.layout:0
173 msgid "Taxes:"
174 msgstr "Adók:"
175
176 #. module: account_invoice_layout
177 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
178 msgid "Source Account"
179 msgstr "Főkönyvi számla"
180
181 #. module: account_invoice_layout
182 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
183 msgid "Write Messages"
184 msgstr "Üzenetek írása"
185
186 #. module: account_invoice_layout
187 #: report:account.invoice.layout:0
188 #: report:notify_account.invoice:0
189 msgid "Base"
190 msgstr "Adóalap"
191
192 #. module: account_invoice_layout
193 #: selection:account.invoice.line,state:0
194 msgid "Page Break"
195 msgstr "Oldaltörés"
196
197 #. module: account_invoice_layout
198 #: view:notify.message:0
199 #: field:notify.message,msg:0
200 msgid "Special Message"
201 msgstr "Speciális üzenet"
202
203 #. module: account_invoice_layout
204 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
205 msgid "Message to Print at the bottom of report"
206 msgstr "A számla aljára nyomtatandó üzenet"
207
208 #. module: account_invoice_layout
209 #: report:account.invoice.layout:0
210 #: report:notify_account.invoice:0
211 msgid "Quantity"
212 msgstr "Mennyiség"
213
214 #. module: account_invoice_layout
215 #: report:account.invoice.layout:0
216 #: report:notify_account.invoice:0
217 msgid "Refund"
218 msgstr "Jóváíró számla"
219
220 #. module: account_invoice_layout
221 #: report:account.invoice.layout:0
222 #: report:notify_account.invoice:0
223 msgid "Fax :"
224 msgstr "Fax :"
225
226 #. module: account_invoice_layout
227 #: report:account.invoice.layout:0
228 msgid "Total:"
229 msgstr "Bruttó érték:"
230
231 #. module: account_invoice_layout
232 #: view:account.invoice.special.msg:0
233 msgid "Select Message"
234 msgstr "Üzenet kiválasztása"
235
236 #. module: account_invoice_layout
237 #: view:notify.message:0
238 msgid "Messages"
239 msgstr "Üzenetek"
240
241 #. module: account_invoice_layout
242 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
243 msgid "Invoices with Layout"
244 msgstr "Számlák elrendezéssel"
245
246 #. module: account_invoice_layout
247 #: report:account.invoice.layout:0
248 #: report:notify_account.invoice:0
249 msgid "Description / Taxes"
250 msgstr "Termék/szolgáltatás megnevezése / Adók"
251
252 #. module: account_invoice_layout
253 #: report:account.invoice.layout:0
254 #: report:notify_account.invoice:0
255 msgid "Amount"
256 msgstr "Adó összege"
257
258 #. module: account_invoice_layout
259 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
260 msgid "ERP & CRM Solutions..."
261 msgstr "ERP & CRM megoldások ..."
262
263 #. module: account_invoice_layout
264 #: report:notify_account.invoice:0
265 msgid "Net Total :"
266 msgstr "Nettó érték :"
267
268 #. module: account_invoice_layout
269 #: report:notify_account.invoice:0
270 msgid "Total :"
271 msgstr "Bruttó érték :"
272
273 #. module: account_invoice_layout
274 #: report:account.invoice.layout:0
275 #: report:notify_account.invoice:0
276 msgid "Draft Invoice"
277 msgstr "Számlatervezet"
278
279 #. module: account_invoice_layout
280 #: field:account.invoice.line,sequence:0
281 msgid "Sequence Number"
282 msgstr "Sorszám"
283
284 #. module: account_invoice_layout
285 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
286 msgid "Account Invoice Special Message"
287 msgstr "Számlán megjelenítendő speciális üzenet"
288
289 #. module: account_invoice_layout
290 #: report:account.invoice.layout:0
291 #: report:notify_account.invoice:0
292 msgid "Origin"
293 msgstr "Forrás"
294
295 #. module: account_invoice_layout
296 #: field:account.invoice.line,state:0
297 msgid "Type"
298 msgstr "Típus"
299
300 #. module: account_invoice_layout
301 #: selection:account.invoice.line,state:0
302 msgid "Separator Line"
303 msgstr "Elválasztó vonal"
304
305 #. module: account_invoice_layout
306 #: report:notify_account.invoice:0
307 msgid "Your Reference"
308 msgstr "Partner hivatkozása"
309
310 #. module: account_invoice_layout
311 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
312 msgid "Invoices Layout Improvement"
313 msgstr "Számlák elrendezésének javítása"
314
315 #. module: account_invoice_layout
316 #: report:account.invoice.layout:0
317 #: report:notify_account.invoice:0
318 msgid "Supplier Invoice"
319 msgstr "Bejövő számla"
320
321 #. module: account_invoice_layout
322 #: view:account.invoice.special.msg:0
323 msgid "Print"
324 msgstr "Nyomtatás"
325
326 #. module: account_invoice_layout
327 #: report:account.invoice.layout:0
328 #: report:notify_account.invoice:0
329 msgid "Tax"
330 msgstr "Adó"
331
332 #. module: account_invoice_layout
333 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
334 msgid "Invoice Line"
335 msgstr "Számlasor"
336
337 #. module: account_invoice_layout
338 #: report:account.invoice.layout:0
339 msgid "Net Total:"
340 msgstr "Nettó érték:"
341
342 #. module: account_invoice_layout
343 #: view:notify.message:0
344 msgid "Write a notification or a wishful message."
345 msgstr "Hagyjon figyelmeztető vagy kívánság üzenetet."
346
347 #. module: account_invoice_layout
348 #: report:account.invoice.layout:0
349 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
350 #: report:notify_account.invoice:0
351 msgid "Invoice"
352 msgstr "Számla"
353
354 #. module: account_invoice_layout
355 #: view:account.invoice.special.msg:0
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Mégsem"
358
359 #. module: account_invoice_layout
360 #: report:account.invoice.layout:0
361 #: report:notify_account.invoice:0
362 msgid "Supplier Refund"
363 msgstr "Bejövő jóváíró számla"
364
365 #. module: account_invoice_layout
366 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
367 msgid "Message"
368 msgstr "Üzenet"
369
370 #. module: account_invoice_layout
371 #: report:notify_account.invoice:0
372 msgid "Taxes :"
373 msgstr "Adók :"
374
375 #. module: account_invoice_layout
376 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
377 msgid "All Notification Messages"
378 msgstr "Összes figyelmeztető üzenet"