[imp] used datetime widget in search view
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-28 09:41+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: account_invoice_layout
21 #: selection:account.invoice.line,state:0
22 msgid "Sub Total"
23 msgstr "Subtotal"
24
25 #. module: account_invoice_layout
26 #: report:account.invoice.layout:0
27 #: report:notify_account.invoice:0
28 msgid "Note:"
29 msgstr "Nota:"
30
31 #. module: account_invoice_layout
32 #: report:account.invoice.layout:0
33 #: report:notify_account.invoice:0
34 msgid "Cancelled Invoice"
35 msgstr "Factura cancelada"
36
37 #. module: account_invoice_layout
38 #: selection:account.invoice.line,state:0
39 #: field:notify.message,name:0
40 msgid "Title"
41 msgstr "Título"
42
43 #. module: account_invoice_layout
44 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
45 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
46 msgid "Invoices with Layout and Message"
47 msgstr "Facturas con modelo e mensaxe"
48
49 #. module: account_invoice_layout
50 #: report:account.invoice.layout:0
51 #: report:notify_account.invoice:0
52 msgid "Disc. (%)"
53 msgstr "Desc. (%)"
54
55 #. module: account_invoice_layout
56 #: selection:account.invoice.line,state:0
57 msgid "Note"
58 msgstr "Nota"
59
60 #. module: account_invoice_layout
61 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
62 msgid "Notify By Messages"
63 msgstr "Notificar mediante mensaxes"
64
65 #. module: account_invoice_layout
66 #: help:notify.message,msg:0
67 msgid ""
68 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
69 msgstr ""
70 "Esta notificación aparecerá na parte inferior das facturas cando se impriman."
71
72 #. module: account_invoice_layout
73 #: report:account.invoice.layout:0
74 #: report:notify_account.invoice:0
75 msgid "Unit Price"
76 msgstr "Prezo unidade"
77
78 #. module: account_invoice_layout
79 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
80 msgid ""
81 "\n"
82 "    This module provides some features to improve the layout of the "
83 "invoices.\n"
84 "\n"
85 "    It gives you the possibility to\n"
86 "        * order all the lines of an invoice\n"
87 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
88 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
89 "\n"
90 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
91 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
92 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
93 "punctual conditions...\n"
94 "\n"
95 "    "
96 msgstr ""
97 "\n"
98 "    Este módulo proporciona varias funcionalidades para mellorar a "
99 "presentación das facturas. Permite a posibilidade de:* ordenar tódalas liñas "
100 "dunha factura* engadir títulos, liñas de comentario, liñas con subtotais* "
101 "debuxar liñas horizontais e poñer saltos de páxina. Ademais existe unha "
102 "opción que permite imprimir tódalas facturas seleccionadas cunha mensaxe "
103 "especial na parte inferior. Esta característica pode ser moi útil para "
104 "imprimir as súas facturas coas felicitacións de aninovo, condicións "
105 "especiais puntuais, ...\n"
106 "\n"
107 "    "
108
109 #. module: account_invoice_layout
110 #: report:account.invoice.layout:0
111 #: report:notify_account.invoice:0
112 msgid "VAT :"
113 msgstr "IVE:"
114
115 #. module: account_invoice_layout
116 #: report:account.invoice.layout:0
117 #: report:notify_account.invoice:0
118 msgid "Tel. :"
119 msgstr "Tel. :"
120
121 #. module: account_invoice_layout
122 #: report:account.invoice.layout:0
123 #: report:notify_account.invoice:0
124 msgid "PRO-FORMA"
125 msgstr "Proforma"
126
127 #. module: account_invoice_layout
128 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
129 msgid "Invoice Lines"
130 msgstr "Liñas de factura"
131
132 #. module: account_invoice_layout
133 #: view:account.invoice.line:0
134 msgid "Seq."
135 msgstr "Sec."
136
137 #. module: account_invoice_layout
138 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
139 msgid "Notification Message"
140 msgstr "Mensaxe notificación"
141
142 #. module: account_invoice_layout
143 #: selection:account.invoice.line,state:0
144 msgid "Product"
145 msgstr "Produto"
146
147 #. module: account_invoice_layout
148 #: report:account.invoice.layout:0
149 #: report:notify_account.invoice:0
150 msgid "Description"
151 msgstr "Descrición"
152
153 #. module: account_invoice_layout
154 #: help:account.invoice.line,sequence:0
155 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
156 msgstr ""
157 "Indica a orde de secuencia cando se amosa unha lista de liñas de factura."
158
159 #. module: account_invoice_layout
160 #: report:account.invoice.layout:0
161 #: report:notify_account.invoice:0
162 msgid "Price"
163 msgstr "Prezo"
164
165 #. module: account_invoice_layout
166 #: report:account.invoice.layout:0
167 #: report:notify_account.invoice:0
168 msgid "Invoice Date"
169 msgstr "Data da factura"
170
171 #. module: account_invoice_layout
172 #: report:account.invoice.layout:0
173 msgid "Taxes:"
174 msgstr "Impostos:"
175
176 #. module: account_invoice_layout
177 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
178 msgid "Source Account"
179 msgstr "Conta de orixe"
180
181 #. module: account_invoice_layout
182 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
183 msgid "Write Messages"
184 msgstr "Escribir mensaxes"
185
186 #. module: account_invoice_layout
187 #: report:account.invoice.layout:0
188 #: report:notify_account.invoice:0
189 msgid "Base"
190 msgstr "Base"
191
192 #. module: account_invoice_layout
193 #: selection:account.invoice.line,state:0
194 msgid "Page Break"
195 msgstr "Salto de páxina"
196
197 #. module: account_invoice_layout
198 #: view:notify.message:0
199 #: field:notify.message,msg:0
200 msgid "Special Message"
201 msgstr "Mensaxe especial"
202
203 #. module: account_invoice_layout
204 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
205 msgid "Message to Print at the bottom of report"
206 msgstr "Mensaxe a imprimir ó pé do informe."
207
208 #. module: account_invoice_layout
209 #: report:account.invoice.layout:0
210 #: report:notify_account.invoice:0
211 msgid "Quantity"
212 msgstr "Cantidade"
213
214 #. module: account_invoice_layout
215 #: report:account.invoice.layout:0
216 #: report:notify_account.invoice:0
217 msgid "Refund"
218 msgstr "Reembolso"
219
220 #. module: account_invoice_layout
221 #: report:account.invoice.layout:0
222 #: report:notify_account.invoice:0
223 msgid "Fax :"
224 msgstr "Fax:"
225
226 #. module: account_invoice_layout
227 #: report:account.invoice.layout:0
228 msgid "Total:"
229 msgstr "Total:"
230
231 #. module: account_invoice_layout
232 #: view:account.invoice.special.msg:0
233 msgid "Select Message"
234 msgstr "Seleccionar mensaxe"
235
236 #. module: account_invoice_layout
237 #: view:notify.message:0
238 msgid "Messages"
239 msgstr "Mensaxes"
240
241 #. module: account_invoice_layout
242 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
243 msgid "Invoices with Layout"
244 msgstr "Facturas con modelo"
245
246 #. module: account_invoice_layout
247 #: report:account.invoice.layout:0
248 #: report:notify_account.invoice:0
249 msgid "Description / Taxes"
250 msgstr "Descrición/Imp."
251
252 #. module: account_invoice_layout
253 #: report:account.invoice.layout:0
254 #: report:notify_account.invoice:0
255 msgid "Amount"
256 msgstr "Importe"
257
258 #. module: account_invoice_layout
259 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
260 msgid "ERP & CRM Solutions..."
261 msgstr "Solucións ERP & CRM..."
262
263 #. module: account_invoice_layout
264 #: report:notify_account.invoice:0
265 msgid "Net Total :"
266 msgstr "Total neto:"
267
268 #. module: account_invoice_layout
269 #: report:notify_account.invoice:0
270 msgid "Total :"
271 msgstr "Total :"
272
273 #. module: account_invoice_layout
274 #: report:account.invoice.layout:0
275 #: report:notify_account.invoice:0
276 msgid "Draft Invoice"
277 msgstr "Factura borrador"
278
279 #. module: account_invoice_layout
280 #: field:account.invoice.line,sequence:0
281 msgid "Sequence Number"
282 msgstr "Número de secuencia"
283
284 #. module: account_invoice_layout
285 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
286 msgid "Account Invoice Special Message"
287 msgstr "Mensaxe especial factura contable"
288
289 #. module: account_invoice_layout
290 #: report:account.invoice.layout:0
291 #: report:notify_account.invoice:0
292 msgid "Origin"
293 msgstr "Orixe"
294
295 #. module: account_invoice_layout
296 #: field:account.invoice.line,state:0
297 msgid "Type"
298 msgstr "Tipo"
299
300 #. module: account_invoice_layout
301 #: selection:account.invoice.line,state:0
302 msgid "Separator Line"
303 msgstr "Liña de separación"
304
305 #. module: account_invoice_layout
306 #: report:account.invoice.layout:0
307 #: report:notify_account.invoice:0
308 msgid "Your Reference"
309 msgstr "A súa referencia"
310
311 #. module: account_invoice_layout
312 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
313 msgid "Invoices Layout Improvement"
314 msgstr "Mellora do modelo das facturas"
315
316 #. module: account_invoice_layout
317 #: report:account.invoice.layout:0
318 #: report:notify_account.invoice:0
319 msgid "Supplier Invoice"
320 msgstr "Factura de provedor"
321
322 #. module: account_invoice_layout
323 #: view:account.invoice.special.msg:0
324 msgid "Print"
325 msgstr "Imprimir"
326
327 #. module: account_invoice_layout
328 #: report:account.invoice.layout:0
329 #: report:notify_account.invoice:0
330 msgid "Tax"
331 msgstr "Imposto"
332
333 #. module: account_invoice_layout
334 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
335 msgid "Invoice Line"
336 msgstr "Liña de factura"
337
338 #. module: account_invoice_layout
339 #: report:account.invoice.layout:0
340 msgid "Net Total:"
341 msgstr "Total Neto:"
342
343 #. module: account_invoice_layout
344 #: view:notify.message:0
345 msgid "Write a notification or a wishful message."
346 msgstr "Escriba unha notificación ou unha mensaxe de felicitación"
347
348 #. module: account_invoice_layout
349 #: report:account.invoice.layout:0
350 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
351 #: report:notify_account.invoice:0
352 msgid "Invoice"
353 msgstr "Factura"
354
355 #. module: account_invoice_layout
356 #: view:account.invoice.special.msg:0
357 msgid "Cancel"
358 msgstr "Anular"
359
360 #. module: account_invoice_layout
361 #: report:account.invoice.layout:0
362 #: report:notify_account.invoice:0
363 msgid "Supplier Refund"
364 msgstr "Reembolso do provedor:"
365
366 #. module: account_invoice_layout
367 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
368 msgid "Message"
369 msgstr "Mensaxe"
370
371 #. module: account_invoice_layout
372 #: report:notify_account.invoice:0
373 msgid "Taxes :"
374 msgstr "Impostos:"
375
376 #. module: account_invoice_layout
377 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
378 msgid "All Notification Messages"
379 msgstr "Tódalas mensaxes de notificación"