1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_invoice_layout
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-05 20:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Facture annulée"
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Factures avec mise en page et Message"
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Notifier par Messages"
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
69 "Cette notification apparaîtra en bas de la facture lorsqu'elle sera imprimée."
71 #. module: account_invoice_layout
72 #: report:account.invoice.layout:0
73 #: report:notify_account.invoice:0
75 msgstr "Prix unitaire"
77 #. module: account_invoice_layout
78 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
81 " This module provides some features to improve the layout of the "
84 " It gives you the possibility to\n"
85 " * order all the lines of an invoice\n"
86 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
87 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
89 " Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
90 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
91 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
92 "punctual conditions...\n"
97 " Ce module fournit des fonctionnalités pour améliorer la présentation des "
101 " * trier les lignes d'un facture\n"
102 " * ajouter des titres, des lignes de commentaires, faire des sous-"
104 " * tirer des lignes horizontales et faire des sauts de page\n"
106 " En outre, une option permet d'imprimer toutes les factures sélectionnées "
107 "avec un message particulier en bas de page. Cette fonctionnalité est très "
108 "utile pour imprimer les factures avec des voeux de fin d'années, des "
113 #. module: account_invoice_layout
114 #: report:account.invoice.layout:0
115 #: report:notify_account.invoice:0
119 #. module: account_invoice_layout
120 #: report:account.invoice.layout:0
121 #: report:notify_account.invoice:0
125 #. module: account_invoice_layout
126 #: report:account.invoice.layout:0
127 #: report:notify_account.invoice:0
131 #. module: account_invoice_layout
132 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
133 msgid "Invoice Lines"
134 msgstr "Lignes de facture"
136 #. module: account_invoice_layout
137 #: view:account.invoice.line:0
141 #. module: account_invoice_layout
142 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
143 msgid "Notification Message"
144 msgstr "Message de Notification"
146 #. module: account_invoice_layout
147 #: selection:account.invoice.line,state:0
151 #. module: account_invoice_layout
152 #: report:account.invoice.layout:0
153 #: report:notify_account.invoice:0
157 #. module: account_invoice_layout
158 #: help:account.invoice.line,sequence:0
159 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
160 msgstr "Donne l'ordre d'affichage de la liste des lignes de facture."
162 #. module: account_invoice_layout
163 #: report:account.invoice.layout:0
164 #: report:notify_account.invoice:0
168 #. module: account_invoice_layout
169 #: report:account.invoice.layout:0
170 #: report:notify_account.invoice:0
172 msgstr "Date de la facture"
174 #. module: account_invoice_layout
175 #: report:account.invoice.layout:0
179 #. module: account_invoice_layout
180 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
181 msgid "Source Account"
182 msgstr "Compte d'origine"
184 #. module: account_invoice_layout
185 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
186 msgid "Write Messages"
187 msgstr "Écrire les Messages"
189 #. module: account_invoice_layout
190 #: report:account.invoice.layout:0
191 #: report:notify_account.invoice:0
195 #. module: account_invoice_layout
196 #: selection:account.invoice.line,state:0
198 msgstr "Saut de page"
200 #. module: account_invoice_layout
201 #: view:notify.message:0
202 #: field:notify.message,msg:0
203 msgid "Special Message"
204 msgstr "Message Spécial"
206 #. module: account_invoice_layout
207 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
208 msgid "Message to Print at the bottom of report"
209 msgstr "Message à imprimer au bas du rapport"
211 #. module: account_invoice_layout
212 #: report:account.invoice.layout:0
213 #: report:notify_account.invoice:0
217 #. module: account_invoice_layout
218 #: report:account.invoice.layout:0
219 #: report:notify_account.invoice:0
221 msgstr "Note de crédit"
223 #. module: account_invoice_layout
224 #: report:account.invoice.layout:0
225 #: report:notify_account.invoice:0
229 #. module: account_invoice_layout
230 #: report:account.invoice.layout:0
234 #. module: account_invoice_layout
235 #: view:account.invoice.special.msg:0
236 msgid "Select Message"
237 msgstr "Sélectionnez le Message"
239 #. module: account_invoice_layout
240 #: view:notify.message:0
244 #. module: account_invoice_layout
245 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
246 msgid "Invoices with Layout"
247 msgstr "Factures avec mise en page"
249 #. module: account_invoice_layout
250 #: report:account.invoice.layout:0
251 #: report:notify_account.invoice:0
252 msgid "Description / Taxes"
253 msgstr "Description / Taxes"
255 #. module: account_invoice_layout
256 #: report:account.invoice.layout:0
257 #: report:notify_account.invoice:0
261 #. module: account_invoice_layout
262 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
263 msgid "ERP & CRM Solutions..."
264 msgstr "Solutions ERP & CRM..."
266 #. module: account_invoice_layout
267 #: report:notify_account.invoice:0
271 #. module: account_invoice_layout
272 #: report:notify_account.invoice:0
276 #. module: account_invoice_layout
277 #: report:account.invoice.layout:0
278 #: report:notify_account.invoice:0
279 msgid "Draft Invoice"
280 msgstr "Facture brouillon"
282 #. module: account_invoice_layout
283 #: field:account.invoice.line,sequence:0
284 msgid "Sequence Number"
285 msgstr "Numéro Séquence"
287 #. module: account_invoice_layout
288 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
289 msgid "Account Invoice Special Message"
290 msgstr "Message spécial des factures"
292 #. module: account_invoice_layout
293 #: report:account.invoice.layout:0
294 #: report:notify_account.invoice:0
298 #. module: account_invoice_layout
299 #: field:account.invoice.line,state:0
303 #. module: account_invoice_layout
304 #: selection:account.invoice.line,state:0
305 msgid "Separator Line"
306 msgstr "Ligne de séparation"
308 #. module: account_invoice_layout
309 #: report:account.invoice.layout:0
310 #: report:notify_account.invoice:0
311 msgid "Your Reference"
312 msgstr "Votre référence"
314 #. module: account_invoice_layout
315 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
316 msgid "Invoices Layout Improvement"
317 msgstr "Amélioration de la présentation des factures"
319 #. module: account_invoice_layout
320 #: report:account.invoice.layout:0
321 #: report:notify_account.invoice:0
322 msgid "Supplier Invoice"
323 msgstr "Facture fournisseur"
325 #. module: account_invoice_layout
326 #: view:account.invoice.special.msg:0
330 #. module: account_invoice_layout
331 #: report:account.invoice.layout:0
332 #: report:notify_account.invoice:0
336 #. module: account_invoice_layout
337 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
339 msgstr "Ligne de facture"
341 #. module: account_invoice_layout
342 #: report:account.invoice.layout:0
346 #. module: account_invoice_layout
347 #: view:notify.message:0
348 msgid "Write a notification or a wishful message."
349 msgstr "Ecrire un avis"
351 #. module: account_invoice_layout
352 #: report:account.invoice.layout:0
353 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
354 #: report:notify_account.invoice:0
358 #. module: account_invoice_layout
359 #: view:account.invoice.special.msg:0
363 #. module: account_invoice_layout
364 #: report:account.invoice.layout:0
365 #: report:notify_account.invoice:0
366 msgid "Supplier Refund"
367 msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
369 #. module: account_invoice_layout
370 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
374 #. module: account_invoice_layout
375 #: report:notify_account.invoice:0
379 #. module: account_invoice_layout
380 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
381 msgid "All Notification Messages"
382 msgstr "Tous les Messages de Notification"
390 #~ msgid "Invoice Date:"
391 #~ msgstr "Date de Facture :"
393 #~ msgid "Customer Ref:"
394 #~ msgstr "Réf. client :"
396 #~ msgid "Canceled Invoice"
397 #~ msgstr "Facture annulée"
405 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
406 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
408 #~ msgid "Total (excl. taxes):"
409 #~ msgstr "Total (Hors Taxes) :"
417 #~ msgid "(incl. taxes):"
418 #~ msgstr "(taxes incl.):"
424 #~ msgstr "Document :"
426 #~ msgid "account_invoice_layout"
427 #~ msgstr "account_invoice_layout"
429 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
430 #~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
433 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
435 #~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
438 #~ msgid "Be Expert with the Experts..."
439 #~ msgstr "Être expert avec les experts..."
441 #~ msgid "Partner Ref."
442 #~ msgstr "Réf. partenaire"