[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-05 20:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Sous-Total"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr "Note :"
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Facture annulée"
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
39 msgid "Title"
40 msgstr "Titre"
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Factures avec mise en page et Message"
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
51 msgid "Disc. (%)"
52 msgstr "Rem. (%)"
53
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
56 msgid "Note"
57 msgstr "Note"
58
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Notifier par Messages"
63
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
66 msgid ""
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
68 msgstr ""
69 "Cette notification apparaîtra en bas de la facture lorsqu'elle sera imprimée."
70
71 #. module: account_invoice_layout
72 #: report:account.invoice.layout:0
73 #: report:notify_account.invoice:0
74 msgid "Unit Price"
75 msgstr "Prix unitaire"
76
77 #. module: account_invoice_layout
78 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
79 msgid ""
80 "\n"
81 "    This module provides some features to improve the layout of the "
82 "invoices.\n"
83 "\n"
84 "    It gives you the possibility to\n"
85 "        * order all the lines of an invoice\n"
86 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
87 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
88 "\n"
89 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
90 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
91 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
92 "punctual conditions...\n"
93 "\n"
94 "    "
95 msgstr ""
96 "\n"
97 "    Ce module fournit des fonctionnalités pour améliorer la présentation des "
98 "factures.\n"
99 "\n"
100 "    Il permet de\n"
101 "        * trier les lignes d'un facture\n"
102 "        * ajouter des titres, des lignes de commentaires, faire des sous-"
103 "totaux\n"
104 "        * tirer des lignes horizontales et faire des sauts de page\n"
105 "\n"
106 "    En outre, une option permet d'imprimer toutes les factures sélectionnées "
107 "avec un message particulier en bas de page. Cette fonctionnalité est très "
108 "utile pour imprimer les factures avec des voeux de fin d'années, des "
109 "promotions, etc.\n"
110 "\n"
111 "    "
112
113 #. module: account_invoice_layout
114 #: report:account.invoice.layout:0
115 #: report:notify_account.invoice:0
116 msgid "VAT :"
117 msgstr "TVA :"
118
119 #. module: account_invoice_layout
120 #: report:account.invoice.layout:0
121 #: report:notify_account.invoice:0
122 msgid "Tel. :"
123 msgstr "Tél. :"
124
125 #. module: account_invoice_layout
126 #: report:account.invoice.layout:0
127 #: report:notify_account.invoice:0
128 msgid "PRO-FORMA"
129 msgstr "PRO-FORMA"
130
131 #. module: account_invoice_layout
132 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
133 msgid "Invoice Lines"
134 msgstr "Lignes de facture"
135
136 #. module: account_invoice_layout
137 #: view:account.invoice.line:0
138 msgid "Seq."
139 msgstr "Séq."
140
141 #. module: account_invoice_layout
142 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
143 msgid "Notification Message"
144 msgstr "Message de Notification"
145
146 #. module: account_invoice_layout
147 #: selection:account.invoice.line,state:0
148 msgid "Product"
149 msgstr "Produit"
150
151 #. module: account_invoice_layout
152 #: report:account.invoice.layout:0
153 #: report:notify_account.invoice:0
154 msgid "Description"
155 msgstr "Description"
156
157 #. module: account_invoice_layout
158 #: help:account.invoice.line,sequence:0
159 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
160 msgstr "Donne l'ordre d'affichage de la liste des lignes de facture."
161
162 #. module: account_invoice_layout
163 #: report:account.invoice.layout:0
164 #: report:notify_account.invoice:0
165 msgid "Price"
166 msgstr "Prix"
167
168 #. module: account_invoice_layout
169 #: report:account.invoice.layout:0
170 #: report:notify_account.invoice:0
171 msgid "Invoice Date"
172 msgstr "Date de la facture"
173
174 #. module: account_invoice_layout
175 #: report:account.invoice.layout:0
176 msgid "Taxes:"
177 msgstr "Taxes :"
178
179 #. module: account_invoice_layout
180 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
181 msgid "Source Account"
182 msgstr "Compte d'origine"
183
184 #. module: account_invoice_layout
185 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
186 msgid "Write Messages"
187 msgstr "Écrire les Messages"
188
189 #. module: account_invoice_layout
190 #: report:account.invoice.layout:0
191 #: report:notify_account.invoice:0
192 msgid "Base"
193 msgstr "Base"
194
195 #. module: account_invoice_layout
196 #: selection:account.invoice.line,state:0
197 msgid "Page Break"
198 msgstr "Saut de page"
199
200 #. module: account_invoice_layout
201 #: view:notify.message:0
202 #: field:notify.message,msg:0
203 msgid "Special Message"
204 msgstr "Message Spécial"
205
206 #. module: account_invoice_layout
207 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
208 msgid "Message to Print at the bottom of report"
209 msgstr "Message à imprimer au bas du rapport"
210
211 #. module: account_invoice_layout
212 #: report:account.invoice.layout:0
213 #: report:notify_account.invoice:0
214 msgid "Quantity"
215 msgstr "Quantité"
216
217 #. module: account_invoice_layout
218 #: report:account.invoice.layout:0
219 #: report:notify_account.invoice:0
220 msgid "Refund"
221 msgstr "Note de crédit"
222
223 #. module: account_invoice_layout
224 #: report:account.invoice.layout:0
225 #: report:notify_account.invoice:0
226 msgid "Fax :"
227 msgstr "Fax :"
228
229 #. module: account_invoice_layout
230 #: report:account.invoice.layout:0
231 msgid "Total:"
232 msgstr "Total :"
233
234 #. module: account_invoice_layout
235 #: view:account.invoice.special.msg:0
236 msgid "Select Message"
237 msgstr "Sélectionnez le Message"
238
239 #. module: account_invoice_layout
240 #: view:notify.message:0
241 msgid "Messages"
242 msgstr "Messages"
243
244 #. module: account_invoice_layout
245 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
246 msgid "Invoices with Layout"
247 msgstr "Factures avec mise en page"
248
249 #. module: account_invoice_layout
250 #: report:account.invoice.layout:0
251 #: report:notify_account.invoice:0
252 msgid "Description / Taxes"
253 msgstr "Description / Taxes"
254
255 #. module: account_invoice_layout
256 #: report:account.invoice.layout:0
257 #: report:notify_account.invoice:0
258 msgid "Amount"
259 msgstr "Montant"
260
261 #. module: account_invoice_layout
262 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
263 msgid "ERP & CRM Solutions..."
264 msgstr "Solutions ERP & CRM..."
265
266 #. module: account_invoice_layout
267 #: report:notify_account.invoice:0
268 msgid "Net Total :"
269 msgstr "Total net :"
270
271 #. module: account_invoice_layout
272 #: report:notify_account.invoice:0
273 msgid "Total :"
274 msgstr "Total :"
275
276 #. module: account_invoice_layout
277 #: report:account.invoice.layout:0
278 #: report:notify_account.invoice:0
279 msgid "Draft Invoice"
280 msgstr "Facture brouillon"
281
282 #. module: account_invoice_layout
283 #: field:account.invoice.line,sequence:0
284 msgid "Sequence Number"
285 msgstr "Numéro Séquence"
286
287 #. module: account_invoice_layout
288 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
289 msgid "Account Invoice Special Message"
290 msgstr "Message spécial des factures"
291
292 #. module: account_invoice_layout
293 #: report:account.invoice.layout:0
294 #: report:notify_account.invoice:0
295 msgid "Origin"
296 msgstr "Origine"
297
298 #. module: account_invoice_layout
299 #: field:account.invoice.line,state:0
300 msgid "Type"
301 msgstr "Type"
302
303 #. module: account_invoice_layout
304 #: selection:account.invoice.line,state:0
305 msgid "Separator Line"
306 msgstr "Ligne de séparation"
307
308 #. module: account_invoice_layout
309 #: report:account.invoice.layout:0
310 #: report:notify_account.invoice:0
311 msgid "Your Reference"
312 msgstr "Votre référence"
313
314 #. module: account_invoice_layout
315 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
316 msgid "Invoices Layout Improvement"
317 msgstr "Amélioration de la présentation des factures"
318
319 #. module: account_invoice_layout
320 #: report:account.invoice.layout:0
321 #: report:notify_account.invoice:0
322 msgid "Supplier Invoice"
323 msgstr "Facture fournisseur"
324
325 #. module: account_invoice_layout
326 #: view:account.invoice.special.msg:0
327 msgid "Print"
328 msgstr "Imprimer"
329
330 #. module: account_invoice_layout
331 #: report:account.invoice.layout:0
332 #: report:notify_account.invoice:0
333 msgid "Tax"
334 msgstr "Taxe"
335
336 #. module: account_invoice_layout
337 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
338 msgid "Invoice Line"
339 msgstr "Ligne de facture"
340
341 #. module: account_invoice_layout
342 #: report:account.invoice.layout:0
343 msgid "Net Total:"
344 msgstr "Total net :"
345
346 #. module: account_invoice_layout
347 #: view:notify.message:0
348 msgid "Write a notification or a wishful message."
349 msgstr "Ecrire un avis"
350
351 #. module: account_invoice_layout
352 #: report:account.invoice.layout:0
353 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
354 #: report:notify_account.invoice:0
355 msgid "Invoice"
356 msgstr "Facture"
357
358 #. module: account_invoice_layout
359 #: view:account.invoice.special.msg:0
360 msgid "Cancel"
361 msgstr "Annuler"
362
363 #. module: account_invoice_layout
364 #: report:account.invoice.layout:0
365 #: report:notify_account.invoice:0
366 msgid "Supplier Refund"
367 msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
368
369 #. module: account_invoice_layout
370 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
371 msgid "Message"
372 msgstr "Message"
373
374 #. module: account_invoice_layout
375 #: report:notify_account.invoice:0
376 msgid "Taxes :"
377 msgstr "Taxes :"
378
379 #. module: account_invoice_layout
380 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
381 msgid "All Notification Messages"
382 msgstr "Tous les Messages de Notification"
383
384 #~ msgid "Document"
385 #~ msgstr "Document"
386
387 #~ msgid ":"
388 #~ msgstr ":"
389
390 #~ msgid "Invoice Date:"
391 #~ msgstr "Date de Facture :"
392
393 #~ msgid "Customer Ref:"
394 #~ msgstr "Réf. client :"
395
396 #~ msgid "Canceled Invoice"
397 #~ msgstr "Facture annulée"
398
399 #~ msgid "Fax :"
400 #~ msgstr "Fax :"
401
402 #~ msgid "Tel. :"
403 #~ msgstr "Tél. :"
404
405 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
406 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
407
408 #~ msgid "Total (excl. taxes):"
409 #~ msgstr "Total (Hors Taxes) :"
410
411 #~ msgid "Taxes"
412 #~ msgstr "Taxes"
413
414 #~ msgid "VAT :"
415 #~ msgstr "TVA :"
416
417 #~ msgid "(incl. taxes):"
418 #~ msgstr "(taxes incl.):"
419
420 #~ msgid "Total"
421 #~ msgstr "Total"
422
423 #~ msgid "Document:"
424 #~ msgstr "Document :"
425
426 #~ msgid "account_invoice_layout"
427 #~ msgstr "account_invoice_layout"
428
429 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
430 #~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
431
432 #~ msgid ""
433 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
434 #~ msgstr ""
435 #~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
436 #~ "spécial !"
437
438 #~ msgid "Be Expert with the Experts..."
439 #~ msgstr "Être expert avec les experts..."
440
441 #~ msgid "Partner Ref."
442 #~ msgstr "Réf. partenaire"