[imp] used datetime widget in search view
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:36+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: account_invoice_layout
21 #: selection:account.invoice.line,state:0
22 msgid "Sub Total"
23 msgstr "Sous-Total"
24
25 #. module: account_invoice_layout
26 #: report:account.invoice.layout:0
27 #: report:notify_account.invoice:0
28 msgid "Note:"
29 msgstr "Note :"
30
31 #. module: account_invoice_layout
32 #: report:account.invoice.layout:0
33 #: report:notify_account.invoice:0
34 msgid "Cancelled Invoice"
35 msgstr "Facture annulée"
36
37 #. module: account_invoice_layout
38 #: selection:account.invoice.line,state:0
39 #: field:notify.message,name:0
40 msgid "Title"
41 msgstr "Titre"
42
43 #. module: account_invoice_layout
44 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
45 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
46 msgid "Invoices with Layout and Message"
47 msgstr "Factures avec mise en page et Message"
48
49 #. module: account_invoice_layout
50 #: report:account.invoice.layout:0
51 #: report:notify_account.invoice:0
52 msgid "Disc. (%)"
53 msgstr "Rem. (%)"
54
55 #. module: account_invoice_layout
56 #: selection:account.invoice.line,state:0
57 msgid "Note"
58 msgstr "Note"
59
60 #. module: account_invoice_layout
61 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
62 msgid "Notify By Messages"
63 msgstr "Notifier par Messages"
64
65 #. module: account_invoice_layout
66 #: help:notify.message,msg:0
67 msgid ""
68 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
69 msgstr ""
70 "Cette notification apparaîtra en bas de la facture lorsqu'elle sera imprimée."
71
72 #. module: account_invoice_layout
73 #: report:account.invoice.layout:0
74 #: report:notify_account.invoice:0
75 msgid "Unit Price"
76 msgstr "Prix unitaire"
77
78 #. module: account_invoice_layout
79 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
80 msgid ""
81 "\n"
82 "    This module provides some features to improve the layout of the "
83 "invoices.\n"
84 "\n"
85 "    It gives you the possibility to\n"
86 "        * order all the lines of an invoice\n"
87 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
88 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
89 "\n"
90 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
91 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
92 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
93 "punctual conditions...\n"
94 "\n"
95 "    "
96 msgstr ""
97 "\n"
98 "    Ce module fournit des fonctionnalités pour améliorer la présentation des "
99 "factures.\n"
100 "\n"
101 "    Il permet de\n"
102 "        * trier les lignes d'un facture\n"
103 "        * ajouter des titres, des lignes de commentaires, faire des sous-"
104 "totaux\n"
105 "        * tirer des lignes horizontales et faire des sauts de page\n"
106 "\n"
107 "    En outre, une option permet d'imprimer toutes les factures sélectionnées "
108 "avec un message particulier en bas de page. Cette fonctionnalité est très "
109 "utile pour imprimer les factures avec des voeux de fin d'années, des "
110 "promotions, etc.\n"
111 "\n"
112 "    "
113
114 #. module: account_invoice_layout
115 #: report:account.invoice.layout:0
116 #: report:notify_account.invoice:0
117 msgid "VAT :"
118 msgstr "TVA :"
119
120 #. module: account_invoice_layout
121 #: report:account.invoice.layout:0
122 #: report:notify_account.invoice:0
123 msgid "Tel. :"
124 msgstr "Tél. :"
125
126 #. module: account_invoice_layout
127 #: report:account.invoice.layout:0
128 #: report:notify_account.invoice:0
129 msgid "PRO-FORMA"
130 msgstr "PRO-FORMA"
131
132 #. module: account_invoice_layout
133 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
134 msgid "Invoice Lines"
135 msgstr "Lignes de facture"
136
137 #. module: account_invoice_layout
138 #: view:account.invoice.line:0
139 msgid "Seq."
140 msgstr "Séq."
141
142 #. module: account_invoice_layout
143 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
144 msgid "Notification Message"
145 msgstr "Message de Notification"
146
147 #. module: account_invoice_layout
148 #: selection:account.invoice.line,state:0
149 msgid "Product"
150 msgstr "Produit"
151
152 #. module: account_invoice_layout
153 #: report:account.invoice.layout:0
154 #: report:notify_account.invoice:0
155 msgid "Description"
156 msgstr "Description"
157
158 #. module: account_invoice_layout
159 #: help:account.invoice.line,sequence:0
160 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
161 msgstr "Donne l'ordre d'affichage de la liste des lignes de facture."
162
163 #. module: account_invoice_layout
164 #: report:account.invoice.layout:0
165 #: report:notify_account.invoice:0
166 msgid "Price"
167 msgstr "Prix"
168
169 #. module: account_invoice_layout
170 #: report:account.invoice.layout:0
171 #: report:notify_account.invoice:0
172 msgid "Invoice Date"
173 msgstr "Date de la facture"
174
175 #. module: account_invoice_layout
176 #: report:account.invoice.layout:0
177 msgid "Taxes:"
178 msgstr "Taxes :"
179
180 #. module: account_invoice_layout
181 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
182 msgid "Source Account"
183 msgstr "Compte d'origine"
184
185 #. module: account_invoice_layout
186 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
187 msgid "Write Messages"
188 msgstr "Écrire les Messages"
189
190 #. module: account_invoice_layout
191 #: report:account.invoice.layout:0
192 #: report:notify_account.invoice:0
193 msgid "Base"
194 msgstr "Base"
195
196 #. module: account_invoice_layout
197 #: selection:account.invoice.line,state:0
198 msgid "Page Break"
199 msgstr "Saut de page"
200
201 #. module: account_invoice_layout
202 #: view:notify.message:0
203 #: field:notify.message,msg:0
204 msgid "Special Message"
205 msgstr "Message Spécial"
206
207 #. module: account_invoice_layout
208 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
209 msgid "Message to Print at the bottom of report"
210 msgstr "Message à imprimer au bas du rapport"
211
212 #. module: account_invoice_layout
213 #: report:account.invoice.layout:0
214 #: report:notify_account.invoice:0
215 msgid "Quantity"
216 msgstr "Quantité"
217
218 #. module: account_invoice_layout
219 #: report:account.invoice.layout:0
220 #: report:notify_account.invoice:0
221 msgid "Refund"
222 msgstr "Note de crédit"
223
224 #. module: account_invoice_layout
225 #: report:account.invoice.layout:0
226 #: report:notify_account.invoice:0
227 msgid "Fax :"
228 msgstr "Fax :"
229
230 #. module: account_invoice_layout
231 #: report:account.invoice.layout:0
232 msgid "Total:"
233 msgstr "Total :"
234
235 #. module: account_invoice_layout
236 #: view:account.invoice.special.msg:0
237 msgid "Select Message"
238 msgstr "Sélectionnez le Message"
239
240 #. module: account_invoice_layout
241 #: view:notify.message:0
242 msgid "Messages"
243 msgstr "Messages"
244
245 #. module: account_invoice_layout
246 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
247 msgid "Invoices with Layout"
248 msgstr "Factures avec mise en page"
249
250 #. module: account_invoice_layout
251 #: report:account.invoice.layout:0
252 #: report:notify_account.invoice:0
253 msgid "Description / Taxes"
254 msgstr "Description / Taxes"
255
256 #. module: account_invoice_layout
257 #: report:account.invoice.layout:0
258 #: report:notify_account.invoice:0
259 msgid "Amount"
260 msgstr "Montant"
261
262 #. module: account_invoice_layout
263 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
264 msgid "ERP & CRM Solutions..."
265 msgstr "Solutions ERP & CRM..."
266
267 #. module: account_invoice_layout
268 #: report:notify_account.invoice:0
269 msgid "Net Total :"
270 msgstr "Total net :"
271
272 #. module: account_invoice_layout
273 #: report:notify_account.invoice:0
274 msgid "Total :"
275 msgstr "Total :"
276
277 #. module: account_invoice_layout
278 #: report:account.invoice.layout:0
279 #: report:notify_account.invoice:0
280 msgid "Draft Invoice"
281 msgstr "Facture brouillon"
282
283 #. module: account_invoice_layout
284 #: field:account.invoice.line,sequence:0
285 msgid "Sequence Number"
286 msgstr "Numéro Séquence"
287
288 #. module: account_invoice_layout
289 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
290 msgid "Account Invoice Special Message"
291 msgstr "Message spécial des factures"
292
293 #. module: account_invoice_layout
294 #: report:account.invoice.layout:0
295 #: report:notify_account.invoice:0
296 msgid "Origin"
297 msgstr "Origine"
298
299 #. module: account_invoice_layout
300 #: field:account.invoice.line,state:0
301 msgid "Type"
302 msgstr "Type"
303
304 #. module: account_invoice_layout
305 #: selection:account.invoice.line,state:0
306 msgid "Separator Line"
307 msgstr "Ligne de séparation"
308
309 #. module: account_invoice_layout
310 #: report:account.invoice.layout:0
311 #: report:notify_account.invoice:0
312 msgid "Your Reference"
313 msgstr "Votre référence"
314
315 #. module: account_invoice_layout
316 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
317 msgid "Invoices Layout Improvement"
318 msgstr "Amélioration de la présentation des factures"
319
320 #. module: account_invoice_layout
321 #: report:account.invoice.layout:0
322 #: report:notify_account.invoice:0
323 msgid "Supplier Invoice"
324 msgstr "Facture fournisseur"
325
326 #. module: account_invoice_layout
327 #: view:account.invoice.special.msg:0
328 msgid "Print"
329 msgstr "Imprimer"
330
331 #. module: account_invoice_layout
332 #: report:account.invoice.layout:0
333 #: report:notify_account.invoice:0
334 msgid "Tax"
335 msgstr "Taxe"
336
337 #. module: account_invoice_layout
338 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
339 msgid "Invoice Line"
340 msgstr "Ligne de facture"
341
342 #. module: account_invoice_layout
343 #: report:account.invoice.layout:0
344 msgid "Net Total:"
345 msgstr "Total net :"
346
347 #. module: account_invoice_layout
348 #: view:notify.message:0
349 msgid "Write a notification or a wishful message."
350 msgstr "Ecrire un avis"
351
352 #. module: account_invoice_layout
353 #: report:account.invoice.layout:0
354 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
355 #: report:notify_account.invoice:0
356 msgid "Invoice"
357 msgstr "Facture"
358
359 #. module: account_invoice_layout
360 #: view:account.invoice.special.msg:0
361 msgid "Cancel"
362 msgstr "Annuler"
363
364 #. module: account_invoice_layout
365 #: report:account.invoice.layout:0
366 #: report:notify_account.invoice:0
367 msgid "Supplier Refund"
368 msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
369
370 #. module: account_invoice_layout
371 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
372 msgid "Message"
373 msgstr "Message"
374
375 #. module: account_invoice_layout
376 #: report:notify_account.invoice:0
377 msgid "Taxes :"
378 msgstr "Taxes :"
379
380 #. module: account_invoice_layout
381 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
382 msgid "All Notification Messages"
383 msgstr "Tous les Messages de Notification"
384
385 #~ msgid "Invoice Date:"
386 #~ msgstr "Date de Facture :"
387
388 #~ msgid "Customer Ref:"
389 #~ msgstr "Réf. client :"
390
391 #~ msgid "Canceled Invoice"
392 #~ msgstr "Facture annulée"
393
394 #~ msgid "Fax :"
395 #~ msgstr "Fax :"
396
397 #~ msgid "Tel. :"
398 #~ msgstr "Tél. :"
399
400 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
401 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
402
403 #~ msgid "Total (excl. taxes):"
404 #~ msgstr "Total (Hors Taxes) :"
405
406 #~ msgid "Taxes"
407 #~ msgstr "Taxes"
408
409 #~ msgid "VAT :"
410 #~ msgstr "TVA :"
411
412 #~ msgid "(incl. taxes):"
413 #~ msgstr "(taxes incl.):"
414
415 #~ msgid "Total"
416 #~ msgstr "Total"
417
418 #~ msgid "Document:"
419 #~ msgstr "Document :"
420
421 #~ msgid "account_invoice_layout"
422 #~ msgstr "account_invoice_layout"
423
424 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
425 #~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
426
427 #~ msgid ""
428 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
429 #~ msgstr ""
430 #~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
431 #~ "spécial !"