[RIP] project, project_long_term: funeral of dead code
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 18:19+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:22+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Subtotal"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr ""
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr ""
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
39 msgid "Title"
40 msgstr "Título"
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Facturas con plantilla y mensaje"
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
51 msgid "Disc. (%)"
52 msgstr "Desc. (%)"
53
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
56 msgid "Note"
57 msgstr "Nota"
58
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Notificar mediante mensajes"
63
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
66 msgid ""
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
68 msgstr ""
69 "Esta notificación aparecerá en la parte inferior de las facturas cuando sean "
70 "impresas."
71
72 #. module: account_invoice_layout
73 #: report:account.invoice.layout:0
74 #: report:notify_account.invoice:0
75 msgid "Unit Price"
76 msgstr "Precio Unitario"
77
78 #. module: account_invoice_layout
79 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
80 msgid ""
81 "\n"
82 "    This module provides some features to improve the layout of the "
83 "invoices.\n"
84 "\n"
85 "    It gives you the possibility to\n"
86 "        * order all the lines of an invoice\n"
87 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
88 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
89 "\n"
90 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
91 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
92 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
93 "punctual conditions...\n"
94 "\n"
95 "    "
96 msgstr ""
97
98 #. module: account_invoice_layout
99 #: report:account.invoice.layout:0
100 #: report:notify_account.invoice:0
101 msgid "VAT :"
102 msgstr ""
103
104 #. module: account_invoice_layout
105 #: report:account.invoice.layout:0
106 #: report:notify_account.invoice:0
107 msgid "Tel. :"
108 msgstr ""
109
110 #. module: account_invoice_layout
111 #: report:account.invoice.layout:0
112 #: report:notify_account.invoice:0
113 msgid "PRO-FORMA"
114 msgstr "PRO-FORMA"
115
116 #. module: account_invoice_layout
117 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
118 msgid "Invoice Lines"
119 msgstr "Líneas de la factura"
120
121 #. module: account_invoice_layout
122 #: view:account.invoice.line:0
123 msgid "Seq."
124 msgstr "Secuencia"
125
126 #. module: account_invoice_layout
127 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
128 msgid "Notification Message"
129 msgstr "Mensaje de notificación"
130
131 #. module: account_invoice_layout
132 #: selection:account.invoice.line,state:0
133 msgid "Product"
134 msgstr "Producto"
135
136 #. module: account_invoice_layout
137 #: report:account.invoice.layout:0
138 #: report:notify_account.invoice:0
139 msgid "Description"
140 msgstr "Descripción"
141
142 #. module: account_invoice_layout
143 #: help:account.invoice.line,sequence:0
144 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
145 msgstr ""
146
147 #. module: account_invoice_layout
148 #: report:account.invoice.layout:0
149 #: report:notify_account.invoice:0
150 msgid "Price"
151 msgstr "Precio"
152
153 #. module: account_invoice_layout
154 #: report:account.invoice.layout:0
155 #: report:notify_account.invoice:0
156 msgid "Invoice Date"
157 msgstr ""
158
159 #. module: account_invoice_layout
160 #: report:account.invoice.layout:0
161 msgid "Taxes:"
162 msgstr "Impuestos:"
163
164 #. module: account_invoice_layout
165 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
166 msgid "Source Account"
167 msgstr "Cuenta de origen"
168
169 #. module: account_invoice_layout
170 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
171 msgid "Write Messages"
172 msgstr "Escribir mensajes"
173
174 #. module: account_invoice_layout
175 #: report:account.invoice.layout:0
176 #: report:notify_account.invoice:0
177 msgid "Base"
178 msgstr "Base"
179
180 #. module: account_invoice_layout
181 #: selection:account.invoice.line,state:0
182 msgid "Page Break"
183 msgstr "Salto de página"
184
185 #. module: account_invoice_layout
186 #: view:notify.message:0
187 #: field:notify.message,msg:0
188 msgid "Special Message"
189 msgstr "Mensaje especial"
190
191 #. module: account_invoice_layout
192 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
193 msgid "Message to Print at the bottom of report"
194 msgstr ""
195
196 #. module: account_invoice_layout
197 #: report:account.invoice.layout:0
198 #: report:notify_account.invoice:0
199 msgid "Quantity"
200 msgstr "Cantidad"
201
202 #. module: account_invoice_layout
203 #: report:account.invoice.layout:0
204 #: report:notify_account.invoice:0
205 msgid "Refund"
206 msgstr "Reembolso"
207
208 #. module: account_invoice_layout
209 #: report:account.invoice.layout:0
210 #: report:notify_account.invoice:0
211 msgid "Fax :"
212 msgstr ""
213
214 #. module: account_invoice_layout
215 #: report:account.invoice.layout:0
216 msgid "Total:"
217 msgstr ""
218
219 #. module: account_invoice_layout
220 #: view:account.invoice.special.msg:0
221 msgid "Select Message"
222 msgstr "Seleccione un mensaje"
223
224 #. module: account_invoice_layout
225 #: view:notify.message:0
226 msgid "Messages"
227 msgstr "Mensajes"
228
229 #. module: account_invoice_layout
230 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
231 msgid "Invoices with Layout"
232 msgstr "Facturas con plantilla"
233
234 #. module: account_invoice_layout
235 #: report:account.invoice.layout:0
236 #: report:notify_account.invoice:0
237 msgid "Description / Taxes"
238 msgstr ""
239
240 #. module: account_invoice_layout
241 #: report:account.invoice.layout:0
242 #: report:notify_account.invoice:0
243 msgid "Amount"
244 msgstr "Importe"
245
246 #. module: account_invoice_layout
247 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
248 msgid "ERP & CRM Solutions..."
249 msgstr ""
250
251 #. module: account_invoice_layout
252 #: report:notify_account.invoice:0
253 msgid "Net Total :"
254 msgstr ""
255
256 #. module: account_invoice_layout
257 #: report:notify_account.invoice:0
258 msgid "Total :"
259 msgstr ""
260
261 #. module: account_invoice_layout
262 #: report:account.invoice.layout:0
263 #: report:notify_account.invoice:0
264 msgid "Draft Invoice"
265 msgstr "Factura borrador"
266
267 #. module: account_invoice_layout
268 #: field:account.invoice.line,sequence:0
269 msgid "Sequence Number"
270 msgstr "Número de secuencia"
271
272 #. module: account_invoice_layout
273 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
274 msgid "Account Invoice Special Message"
275 msgstr ""
276
277 #. module: account_invoice_layout
278 #: report:account.invoice.layout:0
279 #: report:notify_account.invoice:0
280 msgid "Origin"
281 msgstr ""
282
283 #. module: account_invoice_layout
284 #: field:account.invoice.line,state:0
285 msgid "Type"
286 msgstr "Tipo"
287
288 #. module: account_invoice_layout
289 #: selection:account.invoice.line,state:0
290 msgid "Separator Line"
291 msgstr "Línea de separación"
292
293 #. module: account_invoice_layout
294 #: report:account.invoice.layout:0
295 #: report:notify_account.invoice:0
296 msgid "Your Reference"
297 msgstr ""
298
299 #. module: account_invoice_layout
300 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
301 msgid "Invoices Layout Improvement"
302 msgstr ""
303
304 #. module: account_invoice_layout
305 #: report:account.invoice.layout:0
306 #: report:notify_account.invoice:0
307 msgid "Supplier Invoice"
308 msgstr "Factura de proveedor"
309
310 #. module: account_invoice_layout
311 #: view:account.invoice.special.msg:0
312 msgid "Print"
313 msgstr "Imprimir"
314
315 #. module: account_invoice_layout
316 #: report:account.invoice.layout:0
317 #: report:notify_account.invoice:0
318 msgid "Tax"
319 msgstr "Impuesto"
320
321 #. module: account_invoice_layout
322 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
323 msgid "Invoice Line"
324 msgstr ""
325
326 #. module: account_invoice_layout
327 #: report:account.invoice.layout:0
328 msgid "Net Total:"
329 msgstr ""
330
331 #. module: account_invoice_layout
332 #: view:notify.message:0
333 msgid "Write a notification or a wishful message."
334 msgstr "Escriba una notificación o un mensaje de felicitación"
335
336 #. module: account_invoice_layout
337 #: report:account.invoice.layout:0
338 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
339 #: report:notify_account.invoice:0
340 msgid "Invoice"
341 msgstr "Factura"
342
343 #. module: account_invoice_layout
344 #: view:account.invoice.special.msg:0
345 msgid "Cancel"
346 msgstr "Cancelar"
347
348 #. module: account_invoice_layout
349 #: report:account.invoice.layout:0
350 #: report:notify_account.invoice:0
351 msgid "Supplier Refund"
352 msgstr "Devolución al proveedor"
353
354 #. module: account_invoice_layout
355 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
356 msgid "Message"
357 msgstr "Mensaje"
358
359 #. module: account_invoice_layout
360 #: report:notify_account.invoice:0
361 msgid "Taxes :"
362 msgstr ""
363
364 #. module: account_invoice_layout
365 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
366 msgid "All Notification Messages"
367 msgstr "Todos los mensajes de notificación"
368
369 #~ msgid "Invoice Date:"
370 #~ msgstr "Fecha de Factura:"
371
372 #~ msgid ""
373 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
374 #~ msgstr ""
375 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
376 #~ "especial!"
377
378 #~ msgid "Customer Ref:"
379 #~ msgstr "Ref. cliente:"
380
381 #~ msgid "account_invoice_layout"
382 #~ msgstr "contabilidad_factura_plantilla"
383
384 #~ msgid "Canceled Invoice"
385 #~ msgstr "Factura cancelada"
386
387 #~ msgid "Fax :"
388 #~ msgstr "Fax :"
389
390 #~ msgid "Taxes"
391 #~ msgstr "Impuestos"
392
393 #~ msgid "Total (excl. taxes):"
394 #~ msgstr "Total (antes de impuestos):"
395
396 #~ msgid "Tel. :"
397 #~ msgstr "Tel. :"
398
399 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
400 #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
401
402 #~ msgid "VAT :"
403 #~ msgstr "IVA :"
404
405 #~ msgid "(incl. taxes):"
406 #~ msgstr "(incluye impuestos):"
407
408 #~ msgid "Total"
409 #~ msgstr "Total"