[imp] used datetime widget in search view
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:27+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Subtotal"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr "Observación:"
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Factura cancelada"
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
39 msgid "Title"
40 msgstr "Título"
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Facturas con plantilla y mensaje"
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
51 msgid "Disc. (%)"
52 msgstr "Desc. (%)"
53
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
56 msgid "Note"
57 msgstr "Nota"
58
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Notificar mediante mensajes"
63
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
66 msgid ""
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
68 msgstr ""
69 "Esta notificación aparecerá en la parte inferior de las facturas cuando sean "
70 "impresas."
71
72 #. module: account_invoice_layout
73 #: report:account.invoice.layout:0
74 #: report:notify_account.invoice:0
75 msgid "Unit Price"
76 msgstr "Precio unidad"
77
78 #. module: account_invoice_layout
79 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
80 msgid ""
81 "\n"
82 "    This module provides some features to improve the layout of the "
83 "invoices.\n"
84 "\n"
85 "    It gives you the possibility to\n"
86 "        * order all the lines of an invoice\n"
87 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
88 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
89 "\n"
90 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
91 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
92 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
93 "punctual conditions...\n"
94 "\n"
95 "    "
96 msgstr ""
97 "\n"
98 "    Este módulo proporciona varias funcionalidades para mejorar la "
99 "presentación de las facturas.\n"
100 "\n"
101 "    Permite la posibilidad de:\n"
102 "        * ordenar todas las líneas de una factura\n"
103 "        * añadir títulos, líneas de comentario, líneas con subtotales\n"
104 "        * dibujar líneas horizontales y poner saltos de página\n"
105 "\n"
106 "    Además existe una opción que permite imprimir todas las facturas "
107 "seleccionadas con un mensaje especial en la parte inferior. Esta "
108 "característica puede ser muy útil para imprimir sus facturas con "
109 "felicitaciones de fin de año, condiciones especiales puntuales, ...\n"
110 "\n"
111 "    "
112
113 #. module: account_invoice_layout
114 #: report:account.invoice.layout:0
115 #: report:notify_account.invoice:0
116 msgid "VAT :"
117 msgstr "CIF/NIF:"
118
119 #. module: account_invoice_layout
120 #: report:account.invoice.layout:0
121 #: report:notify_account.invoice:0
122 msgid "Tel. :"
123 msgstr "Tel. :"
124
125 #. module: account_invoice_layout
126 #: report:account.invoice.layout:0
127 #: report:notify_account.invoice:0
128 msgid "PRO-FORMA"
129 msgstr "PRO-FORMA"
130
131 #. module: account_invoice_layout
132 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
133 msgid "Invoice Lines"
134 msgstr "Líneas de factura"
135
136 #. module: account_invoice_layout
137 #: view:account.invoice.line:0
138 msgid "Seq."
139 msgstr "Sec."
140
141 #. module: account_invoice_layout
142 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
143 msgid "Notification Message"
144 msgstr "Mensaje notificación"
145
146 #. module: account_invoice_layout
147 #: selection:account.invoice.line,state:0
148 msgid "Product"
149 msgstr "Producto"
150
151 #. module: account_invoice_layout
152 #: report:account.invoice.layout:0
153 #: report:notify_account.invoice:0
154 msgid "Description"
155 msgstr "Descripción"
156
157 #. module: account_invoice_layout
158 #: help:account.invoice.line,sequence:0
159 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
160 msgstr ""
161 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
162 "factura."
163
164 #. module: account_invoice_layout
165 #: report:account.invoice.layout:0
166 #: report:notify_account.invoice:0
167 msgid "Price"
168 msgstr "Precio"
169
170 #. module: account_invoice_layout
171 #: report:account.invoice.layout:0
172 #: report:notify_account.invoice:0
173 msgid "Invoice Date"
174 msgstr "Fecha factura"
175
176 #. module: account_invoice_layout
177 #: report:account.invoice.layout:0
178 msgid "Taxes:"
179 msgstr "Impuestos:"
180
181 #. module: account_invoice_layout
182 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
183 msgid "Source Account"
184 msgstr "Cuenta origen"
185
186 #. module: account_invoice_layout
187 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
188 msgid "Write Messages"
189 msgstr "Escribir mensajes"
190
191 #. module: account_invoice_layout
192 #: report:account.invoice.layout:0
193 #: report:notify_account.invoice:0
194 msgid "Base"
195 msgstr "Base"
196
197 #. module: account_invoice_layout
198 #: selection:account.invoice.line,state:0
199 msgid "Page Break"
200 msgstr "Salto de página"
201
202 #. module: account_invoice_layout
203 #: view:notify.message:0
204 #: field:notify.message,msg:0
205 msgid "Special Message"
206 msgstr "Mensaje especial"
207
208 #. module: account_invoice_layout
209 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
210 msgid "Message to Print at the bottom of report"
211 msgstr "Mensaje a imprimir en el pie del informe."
212
213 #. module: account_invoice_layout
214 #: report:account.invoice.layout:0
215 #: report:notify_account.invoice:0
216 msgid "Quantity"
217 msgstr "Cantidad"
218
219 #. module: account_invoice_layout
220 #: report:account.invoice.layout:0
221 #: report:notify_account.invoice:0
222 msgid "Refund"
223 msgstr "Factura de abono"
224
225 #. module: account_invoice_layout
226 #: report:account.invoice.layout:0
227 #: report:notify_account.invoice:0
228 msgid "Fax :"
229 msgstr "Fax:"
230
231 #. module: account_invoice_layout
232 #: report:account.invoice.layout:0
233 msgid "Total:"
234 msgstr "Total:"
235
236 #. module: account_invoice_layout
237 #: view:account.invoice.special.msg:0
238 msgid "Select Message"
239 msgstr "Seleccionar mensaje"
240
241 #. module: account_invoice_layout
242 #: view:notify.message:0
243 msgid "Messages"
244 msgstr "Mensajes"
245
246 #. module: account_invoice_layout
247 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
248 msgid "Invoices with Layout"
249 msgstr "Facturas con plantilla"
250
251 #. module: account_invoice_layout
252 #: report:account.invoice.layout:0
253 #: report:notify_account.invoice:0
254 msgid "Description / Taxes"
255 msgstr "Descripción/Imp."
256
257 #. module: account_invoice_layout
258 #: report:account.invoice.layout:0
259 #: report:notify_account.invoice:0
260 msgid "Amount"
261 msgstr "Importe"
262
263 #. module: account_invoice_layout
264 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
265 msgid "ERP & CRM Solutions..."
266 msgstr "Soluciones ERP & CRM..."
267
268 #. module: account_invoice_layout
269 #: report:notify_account.invoice:0
270 msgid "Net Total :"
271 msgstr "Total neto :"
272
273 #. module: account_invoice_layout
274 #: report:notify_account.invoice:0
275 msgid "Total :"
276 msgstr "Total :"
277
278 #. module: account_invoice_layout
279 #: report:account.invoice.layout:0
280 #: report:notify_account.invoice:0
281 msgid "Draft Invoice"
282 msgstr "Factura borrador"
283
284 #. module: account_invoice_layout
285 #: field:account.invoice.line,sequence:0
286 msgid "Sequence Number"
287 msgstr "Número de secuencia"
288
289 #. module: account_invoice_layout
290 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
291 msgid "Account Invoice Special Message"
292 msgstr "Mensaje especial factura contable"
293
294 #. module: account_invoice_layout
295 #: report:account.invoice.layout:0
296 #: report:notify_account.invoice:0
297 msgid "Origin"
298 msgstr "Origen"
299
300 #. module: account_invoice_layout
301 #: field:account.invoice.line,state:0
302 msgid "Type"
303 msgstr "Tipo"
304
305 #. module: account_invoice_layout
306 #: selection:account.invoice.line,state:0
307 msgid "Separator Line"
308 msgstr "Línea de separación"
309
310 #. module: account_invoice_layout
311 #: report:account.invoice.layout:0
312 #: report:notify_account.invoice:0
313 msgid "Your Reference"
314 msgstr "Su referencia"
315
316 #. module: account_invoice_layout
317 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
318 msgid "Invoices Layout Improvement"
319 msgstr "Mejora de la plantilla de las facturas"
320
321 #. module: account_invoice_layout
322 #: report:account.invoice.layout:0
323 #: report:notify_account.invoice:0
324 msgid "Supplier Invoice"
325 msgstr "Factura de proveedor"
326
327 #. module: account_invoice_layout
328 #: view:account.invoice.special.msg:0
329 msgid "Print"
330 msgstr "Imprimir"
331
332 #. module: account_invoice_layout
333 #: report:account.invoice.layout:0
334 #: report:notify_account.invoice:0
335 msgid "Tax"
336 msgstr "Impuesto"
337
338 #. module: account_invoice_layout
339 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
340 msgid "Invoice Line"
341 msgstr "Línea de factura"
342
343 #. module: account_invoice_layout
344 #: report:account.invoice.layout:0
345 msgid "Net Total:"
346 msgstr "Base:"
347
348 #. module: account_invoice_layout
349 #: view:notify.message:0
350 msgid "Write a notification or a wishful message."
351 msgstr "Escriba una notificación o un mensaje de felicitación"
352
353 #. module: account_invoice_layout
354 #: report:account.invoice.layout:0
355 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
356 #: report:notify_account.invoice:0
357 msgid "Invoice"
358 msgstr "Factura"
359
360 #. module: account_invoice_layout
361 #: view:account.invoice.special.msg:0
362 msgid "Cancel"
363 msgstr "Cancelar"
364
365 #. module: account_invoice_layout
366 #: report:account.invoice.layout:0
367 #: report:notify_account.invoice:0
368 msgid "Supplier Refund"
369 msgstr "Factura de abono de proveedor"
370
371 #. module: account_invoice_layout
372 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
373 msgid "Message"
374 msgstr "Mensaje"
375
376 #. module: account_invoice_layout
377 #: report:notify_account.invoice:0
378 msgid "Taxes :"
379 msgstr "Impuestos :"
380
381 #. module: account_invoice_layout
382 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
383 msgid "All Notification Messages"
384 msgstr "Todos los mensajes de notificación"
385
386 #~ msgid "Invoice Date:"
387 #~ msgstr "Fecha factura:"
388
389 #~ msgid ""
390 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
391 #~ msgstr ""
392 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
393 #~ "especial!"
394
395 #~ msgid "Customer Ref:"
396 #~ msgstr "Ref. cliente:"
397
398 #~ msgid "account_invoice_layout"
399 #~ msgstr "contabilidad_factura_plantilla"
400
401 #~ msgid "Canceled Invoice"
402 #~ msgstr "Factura cancelada"
403
404 #~ msgid "Fax :"
405 #~ msgstr "Fax :"
406
407 #~ msgid "Tel. :"
408 #~ msgstr "Tel. :"
409
410 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
411 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
412
413 #~ msgid "Total (excl. taxes):"
414 #~ msgstr "Total (sin impuestos):"
415
416 #~ msgid "Taxes"
417 #~ msgstr "Impuestos"
418
419 #~ msgid "VAT :"
420 #~ msgstr "IVA :"
421
422 #~ msgid "(incl. taxes):"
423 #~ msgstr "(con impuestos):"
424
425 #~ msgid "Total"
426 #~ msgstr "Total"
427
428 #~ msgid "Document:"
429 #~ msgstr "Documento:"
430
431 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
432 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."