1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_invoice_layout
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:27+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Factura cancelada"
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Facturas con plantilla y mensaje"
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Notificar mediante mensajes"
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
69 "Esta notificación aparecerá en la parte inferior de las facturas cuando sean "
72 #. module: account_invoice_layout
73 #: report:account.invoice.layout:0
74 #: report:notify_account.invoice:0
76 msgstr "Precio unidad"
78 #. module: account_invoice_layout
79 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
82 " This module provides some features to improve the layout of the "
85 " It gives you the possibility to\n"
86 " * order all the lines of an invoice\n"
87 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
88 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
90 " Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
91 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
92 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
93 "punctual conditions...\n"
98 " Este módulo proporciona varias funcionalidades para mejorar la "
99 "presentación de las facturas.\n"
101 " Permite la posibilidad de:\n"
102 " * ordenar todas las líneas de una factura\n"
103 " * añadir títulos, líneas de comentario, líneas con subtotales\n"
104 " * dibujar líneas horizontales y poner saltos de página\n"
106 " Además existe una opción que permite imprimir todas las facturas "
107 "seleccionadas con un mensaje especial en la parte inferior. Esta "
108 "característica puede ser muy útil para imprimir sus facturas con "
109 "felicitaciones de fin de año, condiciones especiales puntuales, ...\n"
113 #. module: account_invoice_layout
114 #: report:account.invoice.layout:0
115 #: report:notify_account.invoice:0
119 #. module: account_invoice_layout
120 #: report:account.invoice.layout:0
121 #: report:notify_account.invoice:0
125 #. module: account_invoice_layout
126 #: report:account.invoice.layout:0
127 #: report:notify_account.invoice:0
131 #. module: account_invoice_layout
132 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
133 msgid "Invoice Lines"
134 msgstr "Líneas de factura"
136 #. module: account_invoice_layout
137 #: view:account.invoice.line:0
141 #. module: account_invoice_layout
142 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
143 msgid "Notification Message"
144 msgstr "Mensaje notificación"
146 #. module: account_invoice_layout
147 #: selection:account.invoice.line,state:0
151 #. module: account_invoice_layout
152 #: report:account.invoice.layout:0
153 #: report:notify_account.invoice:0
157 #. module: account_invoice_layout
158 #: help:account.invoice.line,sequence:0
159 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
161 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
164 #. module: account_invoice_layout
165 #: report:account.invoice.layout:0
166 #: report:notify_account.invoice:0
170 #. module: account_invoice_layout
171 #: report:account.invoice.layout:0
172 #: report:notify_account.invoice:0
174 msgstr "Fecha factura"
176 #. module: account_invoice_layout
177 #: report:account.invoice.layout:0
181 #. module: account_invoice_layout
182 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
183 msgid "Source Account"
184 msgstr "Cuenta origen"
186 #. module: account_invoice_layout
187 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
188 msgid "Write Messages"
189 msgstr "Escribir mensajes"
191 #. module: account_invoice_layout
192 #: report:account.invoice.layout:0
193 #: report:notify_account.invoice:0
197 #. module: account_invoice_layout
198 #: selection:account.invoice.line,state:0
200 msgstr "Salto de página"
202 #. module: account_invoice_layout
203 #: view:notify.message:0
204 #: field:notify.message,msg:0
205 msgid "Special Message"
206 msgstr "Mensaje especial"
208 #. module: account_invoice_layout
209 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
210 msgid "Message to Print at the bottom of report"
211 msgstr "Mensaje a imprimir en el pie del informe."
213 #. module: account_invoice_layout
214 #: report:account.invoice.layout:0
215 #: report:notify_account.invoice:0
219 #. module: account_invoice_layout
220 #: report:account.invoice.layout:0
221 #: report:notify_account.invoice:0
223 msgstr "Factura de abono"
225 #. module: account_invoice_layout
226 #: report:account.invoice.layout:0
227 #: report:notify_account.invoice:0
231 #. module: account_invoice_layout
232 #: report:account.invoice.layout:0
236 #. module: account_invoice_layout
237 #: view:account.invoice.special.msg:0
238 msgid "Select Message"
239 msgstr "Seleccionar mensaje"
241 #. module: account_invoice_layout
242 #: view:notify.message:0
246 #. module: account_invoice_layout
247 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
248 msgid "Invoices with Layout"
249 msgstr "Facturas con plantilla"
251 #. module: account_invoice_layout
252 #: report:account.invoice.layout:0
253 #: report:notify_account.invoice:0
254 msgid "Description / Taxes"
255 msgstr "Descripción/Imp."
257 #. module: account_invoice_layout
258 #: report:account.invoice.layout:0
259 #: report:notify_account.invoice:0
263 #. module: account_invoice_layout
264 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
265 msgid "ERP & CRM Solutions..."
266 msgstr "Soluciones ERP & CRM..."
268 #. module: account_invoice_layout
269 #: report:notify_account.invoice:0
271 msgstr "Total neto :"
273 #. module: account_invoice_layout
274 #: report:notify_account.invoice:0
278 #. module: account_invoice_layout
279 #: report:account.invoice.layout:0
280 #: report:notify_account.invoice:0
281 msgid "Draft Invoice"
282 msgstr "Factura borrador"
284 #. module: account_invoice_layout
285 #: field:account.invoice.line,sequence:0
286 msgid "Sequence Number"
287 msgstr "Número de secuencia"
289 #. module: account_invoice_layout
290 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
291 msgid "Account Invoice Special Message"
292 msgstr "Mensaje especial factura contable"
294 #. module: account_invoice_layout
295 #: report:account.invoice.layout:0
296 #: report:notify_account.invoice:0
300 #. module: account_invoice_layout
301 #: field:account.invoice.line,state:0
305 #. module: account_invoice_layout
306 #: selection:account.invoice.line,state:0
307 msgid "Separator Line"
308 msgstr "Línea de separación"
310 #. module: account_invoice_layout
311 #: report:account.invoice.layout:0
312 #: report:notify_account.invoice:0
313 msgid "Your Reference"
314 msgstr "Su referencia"
316 #. module: account_invoice_layout
317 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
318 msgid "Invoices Layout Improvement"
319 msgstr "Mejora de la plantilla de las facturas"
321 #. module: account_invoice_layout
322 #: report:account.invoice.layout:0
323 #: report:notify_account.invoice:0
324 msgid "Supplier Invoice"
325 msgstr "Factura de proveedor"
327 #. module: account_invoice_layout
328 #: view:account.invoice.special.msg:0
332 #. module: account_invoice_layout
333 #: report:account.invoice.layout:0
334 #: report:notify_account.invoice:0
338 #. module: account_invoice_layout
339 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
341 msgstr "Línea de factura"
343 #. module: account_invoice_layout
344 #: report:account.invoice.layout:0
348 #. module: account_invoice_layout
349 #: view:notify.message:0
350 msgid "Write a notification or a wishful message."
351 msgstr "Escriba una notificación o un mensaje de felicitación"
353 #. module: account_invoice_layout
354 #: report:account.invoice.layout:0
355 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
356 #: report:notify_account.invoice:0
360 #. module: account_invoice_layout
361 #: view:account.invoice.special.msg:0
365 #. module: account_invoice_layout
366 #: report:account.invoice.layout:0
367 #: report:notify_account.invoice:0
368 msgid "Supplier Refund"
369 msgstr "Factura de abono de proveedor"
371 #. module: account_invoice_layout
372 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
376 #. module: account_invoice_layout
377 #: report:notify_account.invoice:0
381 #. module: account_invoice_layout
382 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
383 msgid "All Notification Messages"
384 msgstr "Todos los mensajes de notificación"
386 #~ msgid "Invoice Date:"
387 #~ msgstr "Fecha factura:"
390 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
392 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
395 #~ msgid "Customer Ref:"
396 #~ msgstr "Ref. cliente:"
398 #~ msgid "account_invoice_layout"
399 #~ msgstr "contabilidad_factura_plantilla"
401 #~ msgid "Canceled Invoice"
402 #~ msgstr "Factura cancelada"
410 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
411 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
413 #~ msgid "Total (excl. taxes):"
414 #~ msgstr "Total (sin impuestos):"
417 #~ msgstr "Impuestos"
422 #~ msgid "(incl. taxes):"
423 #~ msgstr "(con impuestos):"
429 #~ msgstr "Documento:"
431 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
432 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."