1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_invoice_layout
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: account_invoice_layout
21 #: selection:account.invoice.line,state:0
25 #. module: account_invoice_layout
26 #: report:account.invoice.layout:0
27 #: report:notify_account.invoice:0
31 #. module: account_invoice_layout
32 #: report:account.invoice.layout:0
33 #: report:notify_account.invoice:0
34 msgid "Cancelled Invoice"
35 msgstr "Factura cancelada"
37 #. module: account_invoice_layout
38 #: report:account.invoice.layout:0
39 #: report:notify_account.invoice:0
43 #. module: account_invoice_layout
44 #: selection:account.invoice.line,state:0
45 #: field:notify.message,name:0
49 #. module: account_invoice_layout
50 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
51 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
52 msgid "Invoices with Layout and Message"
53 msgstr "Facturas con plantilla y mensaje"
55 #. module: account_invoice_layout
56 #: report:account.invoice.layout:0
57 #: report:notify_account.invoice:0
61 #. module: account_invoice_layout
62 #: view:account.invoice.special.msg:0
66 #. module: account_invoice_layout
67 #: selection:account.invoice.line,state:0
71 #. module: account_invoice_layout
72 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
73 msgid "Notify By Messages"
74 msgstr "Notificar mediante mensajes"
76 #. module: account_invoice_layout
77 #: help:notify.message,msg:0
79 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
81 "Esta notificación aparecerá en la parte inferior de las facturas cuando sean "
84 #. module: account_invoice_layout
85 #: report:account.invoice.layout:0
86 #: report:notify_account.invoice:0
88 msgstr "Precio unidad"
90 #. module: account_invoice_layout
91 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
92 msgid "Be Expert with the Experts..."
93 msgstr "Sea experto con los expertos..."
95 #. module: account_invoice_layout
96 #: report:account.invoice.layout:0
97 #: report:notify_account.invoice:0
101 #. module: account_invoice_layout
102 #: report:account.invoice.layout:0
103 #: report:notify_account.invoice:0
107 #. module: account_invoice_layout
108 #: constraint:account.invoice:0
109 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
112 #. module: account_invoice_layout
113 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
114 msgid "Invoice Lines"
115 msgstr "Líneas de factura"
117 #. module: account_invoice_layout
118 #: view:account.invoice.line:0
122 #. module: account_invoice_layout
123 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
124 msgid "Notification Message"
125 msgstr "Mensaje notificación"
127 #. module: account_invoice_layout
128 #: selection:account.invoice.line,state:0
132 #. module: account_invoice_layout
133 #: help:account.invoice.line,sequence:0
134 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
136 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
139 #. module: account_invoice_layout
140 #: report:account.invoice.layout:0
141 #: report:notify_account.invoice:0
145 #. module: account_invoice_layout
146 #: report:account.invoice.layout:0
147 #: report:notify_account.invoice:0
149 msgstr "Fecha factura"
151 #. module: account_invoice_layout
152 #: report:account.invoice.layout:0
153 #: report:notify_account.invoice:0
157 #. module: account_invoice_layout
158 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
159 msgid "Source Account"
160 msgstr "Cuenta origen"
162 #. module: account_invoice_layout
163 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
164 msgid "Write Messages"
165 msgstr "Escribir mensajes"
167 #. module: account_invoice_layout
168 #: report:account.invoice.layout:0
169 #: report:notify_account.invoice:0
173 #. module: account_invoice_layout
174 #: selection:account.invoice.line,state:0
176 msgstr "Salto de página"
178 #. module: account_invoice_layout
179 #: view:notify.message:0
180 #: field:notify.message,msg:0
181 msgid "Special Message"
182 msgstr "Mensaje especial"
184 #. module: account_invoice_layout
185 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
186 msgid "Message to Print at the bottom of report"
187 msgstr "Mensaje a imprimir en el pie del informe."
189 #. module: account_invoice_layout
190 #: report:account.invoice.layout:0
191 #: report:notify_account.invoice:0
195 #. module: account_invoice_layout
196 #: report:account.invoice.layout:0
197 #: report:notify_account.invoice:0
199 msgstr "Ref. empresa"
201 #. module: account_invoice_layout
202 #: report:account.invoice.layout:0
203 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
204 #: report:notify_account.invoice:0
208 #. module: account_invoice_layout
209 #: report:account.invoice.layout:0
210 #: report:notify_account.invoice:0
214 #. module: account_invoice_layout
215 #: view:account.invoice.special.msg:0
216 msgid "Select Message"
217 msgstr "Seleccionar mensaje"
219 #. module: account_invoice_layout
220 #: view:notify.message:0
224 #. module: account_invoice_layout
225 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
226 msgid "Invoices with Layout"
227 msgstr "Facturas con plantilla"
229 #. module: account_invoice_layout
230 #: report:account.invoice.layout:0
231 #: report:notify_account.invoice:0
232 msgid "Description / Taxes"
233 msgstr "Descripción/Imp."
235 #. module: account_invoice_layout
236 #: report:account.invoice.layout:0
237 #: report:notify_account.invoice:0
241 #. module: account_invoice_layout
242 #: report:account.invoice.layout:0
243 #: report:notify_account.invoice:0
247 #. module: account_invoice_layout
248 #: report:account.invoice.layout:0
249 #: report:notify_account.invoice:0
250 msgid "Draft Invoice"
251 msgstr "Factura borrador"
253 #. module: account_invoice_layout
254 #: field:account.invoice.line,sequence:0
255 msgid "Sequence Number"
256 msgstr "Número de secuencia"
258 #. module: account_invoice_layout
259 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
260 msgid "Account Invoice Special Message"
261 msgstr "Mensaje especial factura contable"
263 #. module: account_invoice_layout
264 #: report:account.invoice.layout:0
265 #: report:notify_account.invoice:0
267 msgstr "Factura de abono"
269 #. module: account_invoice_layout
270 #: field:account.invoice.line,state:0
274 #. module: account_invoice_layout
275 #: selection:account.invoice.line,state:0
276 msgid "Separator Line"
277 msgstr "Línea de separación"
279 #. module: account_invoice_layout
280 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
281 msgid "Invoices Layout Improvement"
282 msgstr "Mejora de la plantilla de las facturas"
284 #. module: account_invoice_layout
285 #: report:account.invoice.layout:0
286 #: report:notify_account.invoice:0
287 msgid "Supplier Invoice"
288 msgstr "Factura de proveedor"
290 #. module: account_invoice_layout
291 #: constraint:account.invoice:0
292 msgid "Error: BVR reference is required."
295 #. module: account_invoice_layout
296 #: report:account.invoice.layout:0
297 #: report:notify_account.invoice:0
301 #. module: account_invoice_layout
302 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
304 msgstr "Línea de factura"
306 #. module: account_invoice_layout
307 #: report:account.invoice.layout:0
308 #: report:notify_account.invoice:0
312 #. module: account_invoice_layout
313 #: view:notify.message:0
314 msgid "Write a notification or a wishful message."
315 msgstr "Escriba una notificación o un mensaje de felicitación"
317 #. module: account_invoice_layout
318 #: report:account.invoice.layout:0
319 #: report:notify_account.invoice:0
323 #. module: account_invoice_layout
324 #: view:account.invoice.special.msg:0
328 #. module: account_invoice_layout
329 #: report:account.invoice.layout:0
330 #: report:notify_account.invoice:0
331 msgid "Supplier Refund"
332 msgstr "Factura de abono de proveedor"
334 #. module: account_invoice_layout
335 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
339 #. module: account_invoice_layout
340 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
341 msgid "All Notification Messages"
342 msgstr "Todos los mensajes de notificación"
344 #~ msgid "Invoice Date:"
345 #~ msgstr "Fecha factura:"
348 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
350 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
353 #~ msgid "Customer Ref:"
354 #~ msgstr "Ref. cliente:"
356 #~ msgid "account_invoice_layout"
357 #~ msgstr "contabilidad_factura_plantilla"
365 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
366 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
375 #~ msgstr "Documento:"
377 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
378 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
389 #~ msgid "Total (Excl. taxes):"
390 #~ msgstr "Total (Imp. excl.)"
392 #~ msgid "(Incl. taxes):"
393 #~ msgstr "(Imp. incl.)"
395 #~ msgid "Description/Taxes"
396 #~ msgstr "Descripción/Imp."
398 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
399 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
401 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
402 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
404 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
405 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
407 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
408 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"