[MERGE] merge from trunk addons3
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_invoice_layout
21 #: selection:account.invoice.line,state:0
22 msgid "Sub Total"
23 msgstr "Subtotal"
24
25 #. module: account_invoice_layout
26 #: report:account.invoice.layout:0
27 #: report:notify_account.invoice:0
28 msgid "Note:"
29 msgstr "Observación:"
30
31 #. module: account_invoice_layout
32 #: report:account.invoice.layout:0
33 #: report:notify_account.invoice:0
34 msgid "Cancelled Invoice"
35 msgstr "Factura cancelada"
36
37 #. module: account_invoice_layout
38 #: report:account.invoice.layout:0
39 #: report:notify_account.invoice:0
40 msgid "PRO-FORMA"
41 msgstr "PRO-FORMA"
42
43 #. module: account_invoice_layout
44 #: selection:account.invoice.line,state:0
45 #: field:notify.message,name:0
46 msgid "Title"
47 msgstr "Título"
48
49 #. module: account_invoice_layout
50 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
51 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
52 msgid "Invoices with Layout and Message"
53 msgstr "Facturas con plantilla y mensaje"
54
55 #. module: account_invoice_layout
56 #: report:account.invoice.layout:0
57 #: report:notify_account.invoice:0
58 msgid "Disc. (%)"
59 msgstr "Desc. (%)"
60
61 #. module: account_invoice_layout
62 #: view:account.invoice.special.msg:0
63 msgid "Print"
64 msgstr "Imprimir"
65
66 #. module: account_invoice_layout
67 #: selection:account.invoice.line,state:0
68 msgid "Note"
69 msgstr "Nota"
70
71 #. module: account_invoice_layout
72 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
73 msgid "Notify By Messages"
74 msgstr "Notificar mediante mensajes"
75
76 #. module: account_invoice_layout
77 #: help:notify.message,msg:0
78 msgid ""
79 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
80 msgstr ""
81 "Esta notificación aparecerá en la parte inferior de las facturas cuando sean "
82 "impresas."
83
84 #. module: account_invoice_layout
85 #: report:account.invoice.layout:0
86 #: report:notify_account.invoice:0
87 msgid "Unit Price"
88 msgstr "Precio unidad"
89
90 #. module: account_invoice_layout
91 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
92 msgid "Be Expert with the Experts..."
93 msgstr "Sea experto con los expertos..."
94
95 #. module: account_invoice_layout
96 #: report:account.invoice.layout:0
97 #: report:notify_account.invoice:0
98 msgid "VAT :"
99 msgstr "CIF/NIF:"
100
101 #. module: account_invoice_layout
102 #: report:account.invoice.layout:0
103 #: report:notify_account.invoice:0
104 msgid "Document"
105 msgstr "Documento"
106
107 #. module: account_invoice_layout
108 #: constraint:account.invoice:0
109 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
110 msgstr ""
111
112 #. module: account_invoice_layout
113 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
114 msgid "Invoice Lines"
115 msgstr "Líneas de factura"
116
117 #. module: account_invoice_layout
118 #: view:account.invoice.line:0
119 msgid "Seq."
120 msgstr "Sec."
121
122 #. module: account_invoice_layout
123 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
124 msgid "Notification Message"
125 msgstr "Mensaje notificación"
126
127 #. module: account_invoice_layout
128 #: selection:account.invoice.line,state:0
129 msgid "Product"
130 msgstr "Producto"
131
132 #. module: account_invoice_layout
133 #: help:account.invoice.line,sequence:0
134 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
135 msgstr ""
136 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
137 "factura."
138
139 #. module: account_invoice_layout
140 #: report:account.invoice.layout:0
141 #: report:notify_account.invoice:0
142 msgid "Price"
143 msgstr "Precio"
144
145 #. module: account_invoice_layout
146 #: report:account.invoice.layout:0
147 #: report:notify_account.invoice:0
148 msgid "Invoice Date"
149 msgstr "Fecha factura"
150
151 #. module: account_invoice_layout
152 #: report:account.invoice.layout:0
153 #: report:notify_account.invoice:0
154 msgid "Taxes:"
155 msgstr "Impuestos:"
156
157 #. module: account_invoice_layout
158 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
159 msgid "Source Account"
160 msgstr "Cuenta origen"
161
162 #. module: account_invoice_layout
163 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
164 msgid "Write Messages"
165 msgstr "Escribir mensajes"
166
167 #. module: account_invoice_layout
168 #: report:account.invoice.layout:0
169 #: report:notify_account.invoice:0
170 msgid "Base"
171 msgstr "Base"
172
173 #. module: account_invoice_layout
174 #: selection:account.invoice.line,state:0
175 msgid "Page Break"
176 msgstr "Salto de página"
177
178 #. module: account_invoice_layout
179 #: view:notify.message:0
180 #: field:notify.message,msg:0
181 msgid "Special Message"
182 msgstr "Mensaje especial"
183
184 #. module: account_invoice_layout
185 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
186 msgid "Message to Print at the bottom of report"
187 msgstr "Mensaje a imprimir en el pie del informe."
188
189 #. module: account_invoice_layout
190 #: report:account.invoice.layout:0
191 #: report:notify_account.invoice:0
192 msgid "Quantity"
193 msgstr "Cantidad"
194
195 #. module: account_invoice_layout
196 #: report:account.invoice.layout:0
197 #: report:notify_account.invoice:0
198 msgid "Partner Ref."
199 msgstr "Ref. empresa"
200
201 #. module: account_invoice_layout
202 #: report:account.invoice.layout:0
203 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
204 #: report:notify_account.invoice:0
205 msgid "Invoice"
206 msgstr "Factura"
207
208 #. module: account_invoice_layout
209 #: report:account.invoice.layout:0
210 #: report:notify_account.invoice:0
211 msgid "Total:"
212 msgstr "Total:"
213
214 #. module: account_invoice_layout
215 #: view:account.invoice.special.msg:0
216 msgid "Select Message"
217 msgstr "Seleccionar mensaje"
218
219 #. module: account_invoice_layout
220 #: view:notify.message:0
221 msgid "Messages"
222 msgstr "Mensajes"
223
224 #. module: account_invoice_layout
225 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
226 msgid "Invoices with Layout"
227 msgstr "Facturas con plantilla"
228
229 #. module: account_invoice_layout
230 #: report:account.invoice.layout:0
231 #: report:notify_account.invoice:0
232 msgid "Description / Taxes"
233 msgstr "Descripción/Imp."
234
235 #. module: account_invoice_layout
236 #: report:account.invoice.layout:0
237 #: report:notify_account.invoice:0
238 msgid "Amount"
239 msgstr "Importe"
240
241 #. module: account_invoice_layout
242 #: report:account.invoice.layout:0
243 #: report:notify_account.invoice:0
244 msgid "Tel. :"
245 msgstr "Tel. :"
246
247 #. module: account_invoice_layout
248 #: report:account.invoice.layout:0
249 #: report:notify_account.invoice:0
250 msgid "Draft Invoice"
251 msgstr "Factura borrador"
252
253 #. module: account_invoice_layout
254 #: field:account.invoice.line,sequence:0
255 msgid "Sequence Number"
256 msgstr "Número de secuencia"
257
258 #. module: account_invoice_layout
259 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
260 msgid "Account Invoice Special Message"
261 msgstr "Mensaje especial factura contable"
262
263 #. module: account_invoice_layout
264 #: report:account.invoice.layout:0
265 #: report:notify_account.invoice:0
266 msgid "Refund"
267 msgstr "Factura de abono"
268
269 #. module: account_invoice_layout
270 #: field:account.invoice.line,state:0
271 msgid "Type"
272 msgstr "Tipo"
273
274 #. module: account_invoice_layout
275 #: selection:account.invoice.line,state:0
276 msgid "Separator Line"
277 msgstr "Línea de separación"
278
279 #. module: account_invoice_layout
280 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
281 msgid "Invoices Layout Improvement"
282 msgstr "Mejora de la plantilla de las facturas"
283
284 #. module: account_invoice_layout
285 #: report:account.invoice.layout:0
286 #: report:notify_account.invoice:0
287 msgid "Supplier Invoice"
288 msgstr "Factura de proveedor"
289
290 #. module: account_invoice_layout
291 #: constraint:account.invoice:0
292 msgid "Error: BVR reference is required."
293 msgstr ""
294
295 #. module: account_invoice_layout
296 #: report:account.invoice.layout:0
297 #: report:notify_account.invoice:0
298 msgid "Tax"
299 msgstr "Impuesto"
300
301 #. module: account_invoice_layout
302 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
303 msgid "Invoice Line"
304 msgstr "Línea de factura"
305
306 #. module: account_invoice_layout
307 #: report:account.invoice.layout:0
308 #: report:notify_account.invoice:0
309 msgid "Net Total:"
310 msgstr "Base:"
311
312 #. module: account_invoice_layout
313 #: view:notify.message:0
314 msgid "Write a notification or a wishful message."
315 msgstr "Escriba una notificación o un mensaje de felicitación"
316
317 #. module: account_invoice_layout
318 #: report:account.invoice.layout:0
319 #: report:notify_account.invoice:0
320 msgid "Fax :"
321 msgstr "Fax:"
322
323 #. module: account_invoice_layout
324 #: view:account.invoice.special.msg:0
325 msgid "Cancel"
326 msgstr "Cancelar"
327
328 #. module: account_invoice_layout
329 #: report:account.invoice.layout:0
330 #: report:notify_account.invoice:0
331 msgid "Supplier Refund"
332 msgstr "Factura de abono de proveedor"
333
334 #. module: account_invoice_layout
335 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
336 msgid "Message"
337 msgstr "Mensaje"
338
339 #. module: account_invoice_layout
340 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
341 msgid "All Notification Messages"
342 msgstr "Todos los mensajes de notificación"
343
344 #~ msgid "Invoice Date:"
345 #~ msgstr "Fecha factura:"
346
347 #~ msgid ""
348 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
349 #~ msgstr ""
350 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
351 #~ "especial!"
352
353 #~ msgid "Customer Ref:"
354 #~ msgstr "Ref. cliente:"
355
356 #~ msgid "account_invoice_layout"
357 #~ msgstr "contabilidad_factura_plantilla"
358
359 #~ msgid "Fax :"
360 #~ msgstr "Fax :"
361
362 #~ msgid "Tel. :"
363 #~ msgstr "Tel. :"
364
365 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
366 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
367
368 #~ msgid "VAT :"
369 #~ msgstr "IVA :"
370
371 #~ msgid "Total"
372 #~ msgstr "Total"
373
374 #~ msgid "Document:"
375 #~ msgstr "Documento:"
376
377 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
378 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
379
380 #~ msgid ")"
381 #~ msgstr ")"
382
383 #~ msgid "Note :"
384 #~ msgstr "Nota :"
385
386 #~ msgid "/ ("
387 #~ msgstr "/ ("
388
389 #~ msgid "Total (Excl. taxes):"
390 #~ msgstr "Total (Imp. excl.)"
391
392 #~ msgid "(Incl. taxes):"
393 #~ msgstr "(Imp. incl.)"
394
395 #~ msgid "Description/Taxes"
396 #~ msgstr "Descripción/Imp."
397
398 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
399 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
400
401 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
402 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
403
404 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
405 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
406
407 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
408 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"