[imp] used datetime widget in search view
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 21:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Zwischensumme"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr "Anmerkung:"
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Stornierte Rechnung"
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
39 msgid "Title"
40 msgstr "Titel"
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Rechnungen mit Layout und Nachricht"
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
51 msgid "Disc. (%)"
52 msgstr "Rabatt (%)"
53
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
56 msgid "Note"
57 msgstr "Bemerkung"
58
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Zeige alle Meldungen an"
63
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
66 msgid ""
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
68 msgstr "Diese Mitteilung wird am Ende des Rechnungsformulars angezeigt."
69
70 #. module: account_invoice_layout
71 #: report:account.invoice.layout:0
72 #: report:notify_account.invoice:0
73 msgid "Unit Price"
74 msgstr "Preis pro Einheit"
75
76 #. module: account_invoice_layout
77 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
78 msgid ""
79 "\n"
80 "    This module provides some features to improve the layout of the "
81 "invoices.\n"
82 "\n"
83 "    It gives you the possibility to\n"
84 "        * order all the lines of an invoice\n"
85 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
86 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
87 "\n"
88 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
89 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
90 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
91 "punctual conditions...\n"
92 "\n"
93 "    "
94 msgstr ""
95 "\n"
96 "    Dieses Modul bietet die Möglichkeit das Layout von Rechnungen zu "
97 "ändern.\n"
98 "\n"
99 "    Sie können ...\n"
100 "        * die Reihenfolge der Rechnungspositionen bestimmen\n"
101 "        * Zeilen für Überschriften, Kommentare, Zwischensummern erstellen\n"
102 "        * horizontale Trennlinien zeichnen oder Seitenumbrüche bestimmen\n"
103 "\n"
104 "    Ausserdem, existiert eine Option für den Ausdruck ausgewählter "
105 "Rechnungen mit einer speziellen Nachricht\n"
106 "    am Ende des Belegs. Diese Funktion kann sinnvoll sein, wenn Sie auf "
107 "besondere Aktionen hinweisen möchten.\n"
108 "\n"
109 "    "
110
111 #. module: account_invoice_layout
112 #: report:account.invoice.layout:0
113 #: report:notify_account.invoice:0
114 msgid "VAT :"
115 msgstr "USt-IdNr"
116
117 #. module: account_invoice_layout
118 #: report:account.invoice.layout:0
119 #: report:notify_account.invoice:0
120 msgid "Tel. :"
121 msgstr "Tel. :"
122
123 #. module: account_invoice_layout
124 #: report:account.invoice.layout:0
125 #: report:notify_account.invoice:0
126 msgid "PRO-FORMA"
127 msgstr "PRO-FORMA"
128
129 #. module: account_invoice_layout
130 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
131 msgid "Invoice Lines"
132 msgstr "Rechnungszeilen"
133
134 #. module: account_invoice_layout
135 #: view:account.invoice.line:0
136 msgid "Seq."
137 msgstr "Seq."
138
139 #. module: account_invoice_layout
140 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
141 msgid "Notification Message"
142 msgstr "Sende Nachricht"
143
144 #. module: account_invoice_layout
145 #: selection:account.invoice.line,state:0
146 msgid "Product"
147 msgstr "Produkt"
148
149 #. module: account_invoice_layout
150 #: report:account.invoice.layout:0
151 #: report:notify_account.invoice:0
152 msgid "Description"
153 msgstr "Beschreibung"
154
155 #. module: account_invoice_layout
156 #: help:account.invoice.line,sequence:0
157 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
158 msgstr ""
159 "Definiert die Reihenfolge bei der Anzeige einer Liste von Rechnungspositionen"
160
161 #. module: account_invoice_layout
162 #: report:account.invoice.layout:0
163 #: report:notify_account.invoice:0
164 msgid "Price"
165 msgstr "Preis"
166
167 #. module: account_invoice_layout
168 #: report:account.invoice.layout:0
169 #: report:notify_account.invoice:0
170 msgid "Invoice Date"
171 msgstr "Datum Rechnung"
172
173 #. module: account_invoice_layout
174 #: report:account.invoice.layout:0
175 msgid "Taxes:"
176 msgstr "Steuern:"
177
178 #. module: account_invoice_layout
179 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
180 msgid "Source Account"
181 msgstr "Buchungsgrundlage"
182
183 #. module: account_invoice_layout
184 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
185 msgid "Write Messages"
186 msgstr "Speichere Nachricht"
187
188 #. module: account_invoice_layout
189 #: report:account.invoice.layout:0
190 #: report:notify_account.invoice:0
191 msgid "Base"
192 msgstr "Basis"
193
194 #. module: account_invoice_layout
195 #: selection:account.invoice.line,state:0
196 msgid "Page Break"
197 msgstr "Seitenwechsel"
198
199 #. module: account_invoice_layout
200 #: view:notify.message:0
201 #: field:notify.message,msg:0
202 msgid "Special Message"
203 msgstr "Spezielle Nachricht"
204
205 #. module: account_invoice_layout
206 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
207 msgid "Message to Print at the bottom of report"
208 msgstr "Textblock der unterhalb des Reports ausgedruckt wird"
209
210 #. module: account_invoice_layout
211 #: report:account.invoice.layout:0
212 #: report:notify_account.invoice:0
213 msgid "Quantity"
214 msgstr "Menge"
215
216 #. module: account_invoice_layout
217 #: report:account.invoice.layout:0
218 #: report:notify_account.invoice:0
219 msgid "Refund"
220 msgstr "Gutschrift"
221
222 #. module: account_invoice_layout
223 #: report:account.invoice.layout:0
224 #: report:notify_account.invoice:0
225 msgid "Fax :"
226 msgstr "Fax:"
227
228 #. module: account_invoice_layout
229 #: report:account.invoice.layout:0
230 msgid "Total:"
231 msgstr "Summe:"
232
233 #. module: account_invoice_layout
234 #: view:account.invoice.special.msg:0
235 msgid "Select Message"
236 msgstr "Wähle Nachricht"
237
238 #. module: account_invoice_layout
239 #: view:notify.message:0
240 msgid "Messages"
241 msgstr "Alle Meldungen"
242
243 #. module: account_invoice_layout
244 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
245 msgid "Invoices with Layout"
246 msgstr "Rechnungen mit Layout"
247
248 #. module: account_invoice_layout
249 #: report:account.invoice.layout:0
250 #: report:notify_account.invoice:0
251 msgid "Description / Taxes"
252 msgstr "Beschreibung / Steuer"
253
254 #. module: account_invoice_layout
255 #: report:account.invoice.layout:0
256 #: report:notify_account.invoice:0
257 msgid "Amount"
258 msgstr "Betrag"
259
260 #. module: account_invoice_layout
261 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
262 msgid "ERP & CRM Solutions..."
263 msgstr "ERP & CRM Lösungen ..."
264
265 #. module: account_invoice_layout
266 #: report:notify_account.invoice:0
267 msgid "Net Total :"
268 msgstr "Nettobetrag:"
269
270 #. module: account_invoice_layout
271 #: report:notify_account.invoice:0
272 msgid "Total :"
273 msgstr "Bruttobetrag :"
274
275 #. module: account_invoice_layout
276 #: report:account.invoice.layout:0
277 #: report:notify_account.invoice:0
278 msgid "Draft Invoice"
279 msgstr "Rechnung Entwurf"
280
281 #. module: account_invoice_layout
282 #: field:account.invoice.line,sequence:0
283 msgid "Sequence Number"
284 msgstr "Sequenz Nummer"
285
286 #. module: account_invoice_layout
287 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
288 msgid "Account Invoice Special Message"
289 msgstr "Spezielle Nachricht für Rechnungsdruck"
290
291 #. module: account_invoice_layout
292 #: report:account.invoice.layout:0
293 #: report:notify_account.invoice:0
294 msgid "Origin"
295 msgstr "Referenz"
296
297 #. module: account_invoice_layout
298 #: field:account.invoice.line,state:0
299 msgid "Type"
300 msgstr "Typ"
301
302 #. module: account_invoice_layout
303 #: selection:account.invoice.line,state:0
304 msgid "Separator Line"
305 msgstr "Trennlinie"
306
307 #. module: account_invoice_layout
308 #: report:account.invoice.layout:0
309 #: report:notify_account.invoice:0
310 msgid "Your Reference"
311 msgstr "Ihre Referenz"
312
313 #. module: account_invoice_layout
314 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
315 msgid "Invoices Layout Improvement"
316 msgstr "Erweitertes Layout der Rechnung"
317
318 #. module: account_invoice_layout
319 #: report:account.invoice.layout:0
320 #: report:notify_account.invoice:0
321 msgid "Supplier Invoice"
322 msgstr "Lieferantenrechnung"
323
324 #. module: account_invoice_layout
325 #: view:account.invoice.special.msg:0
326 msgid "Print"
327 msgstr "Druck"
328
329 #. module: account_invoice_layout
330 #: report:account.invoice.layout:0
331 #: report:notify_account.invoice:0
332 msgid "Tax"
333 msgstr "Steuer"
334
335 #. module: account_invoice_layout
336 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
337 msgid "Invoice Line"
338 msgstr "Rechnungszeile"
339
340 #. module: account_invoice_layout
341 #: report:account.invoice.layout:0
342 msgid "Net Total:"
343 msgstr "Netto:"
344
345 #. module: account_invoice_layout
346 #: view:notify.message:0
347 msgid "Write a notification or a wishful message."
348 msgstr "Schreibe eine Benachrichtigung."
349
350 #. module: account_invoice_layout
351 #: report:account.invoice.layout:0
352 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
353 #: report:notify_account.invoice:0
354 msgid "Invoice"
355 msgstr "Rechnung"
356
357 #. module: account_invoice_layout
358 #: view:account.invoice.special.msg:0
359 msgid "Cancel"
360 msgstr "Abbruch"
361
362 #. module: account_invoice_layout
363 #: report:account.invoice.layout:0
364 #: report:notify_account.invoice:0
365 msgid "Supplier Refund"
366 msgstr "Lieferanten Gutschrift"
367
368 #. module: account_invoice_layout
369 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
370 msgid "Message"
371 msgstr "Nachricht"
372
373 #. module: account_invoice_layout
374 #: report:notify_account.invoice:0
375 msgid "Taxes :"
376 msgstr "Umsatzsteuer:"
377
378 #. module: account_invoice_layout
379 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
380 msgid "All Notification Messages"
381 msgstr "Zeige alle Meldungen an"
382
383 #~ msgid "Invoice Date:"
384 #~ msgstr "Rechnungsdatum:"
385
386 #~ msgid ""
387 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
388 #~ msgstr ""
389 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
390 #~ "beinhalten"
391
392 #~ msgid "Customer Ref:"
393 #~ msgstr "Kundenreferenz:"
394
395 #~ msgid "account_invoice_layout"
396 #~ msgstr "account_invoice_layout"
397
398 #~ msgid "Canceled Invoice"
399 #~ msgstr "Abgebrochene Rechnung"
400
401 #~ msgid "Fax :"
402 #~ msgstr "Fax :"
403
404 #~ msgid "Tel. :"
405 #~ msgstr "Tel. :"
406
407 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
408 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
409
410 #~ msgid "Total (excl. taxes):"
411 #~ msgstr "Gesamtsumme (excl. Steuern):"
412
413 #~ msgid "Taxes"
414 #~ msgstr "Steuern"
415
416 #~ msgid "(incl. taxes):"
417 #~ msgstr "(inkl. Steuer)"
418
419 #~ msgid "Total"
420 #~ msgstr "Gesamt"
421
422 #~ msgid "VAT :"
423 #~ msgstr "UID :"
424
425 #~ msgid "Document:"
426 #~ msgstr "Dokument:"
427
428 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
429 #~ msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."