[MERGE]: Merge with lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:37+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
12 "consulting.net>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_invoice_layout
21 #: selection:account.invoice.line,state:0
22 msgid "Sub Total"
23 msgstr "Zwischensumme"
24
25 #. module: account_invoice_layout
26 #: report:account.invoice.layout:0
27 #: report:notify_account.invoice:0
28 msgid "Note:"
29 msgstr "Anmerkung:"
30
31 #. module: account_invoice_layout
32 #: report:account.invoice.layout:0
33 #: report:notify_account.invoice:0
34 msgid "Cancelled Invoice"
35 msgstr "Stornierte Rechnung"
36
37 #. module: account_invoice_layout
38 #: report:account.invoice.layout:0
39 #: report:notify_account.invoice:0
40 msgid "PRO-FORMA"
41 msgstr "PRO-FORMA"
42
43 #. module: account_invoice_layout
44 #: selection:account.invoice.line,state:0
45 #: field:notify.message,name:0
46 msgid "Title"
47 msgstr "Titel"
48
49 #. module: account_invoice_layout
50 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
51 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
52 msgid "Invoices with Layout and Message"
53 msgstr "Rechungen mit Layout und Nachricht"
54
55 #. module: account_invoice_layout
56 #: report:account.invoice.layout:0
57 #: report:notify_account.invoice:0
58 msgid "Disc. (%)"
59 msgstr "Rabatt (%)"
60
61 #. module: account_invoice_layout
62 #: view:account.invoice.special.msg:0
63 msgid "Print"
64 msgstr "Druck"
65
66 #. module: account_invoice_layout
67 #: selection:account.invoice.line,state:0
68 msgid "Note"
69 msgstr "Bemerkung"
70
71 #. module: account_invoice_layout
72 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
73 msgid "Notify By Messages"
74 msgstr "Zeige alle Meldungen an"
75
76 #. module: account_invoice_layout
77 #: help:notify.message,msg:0
78 msgid ""
79 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
80 msgstr "Diese Mitteilung wird am Ende des Rechnungsformulars angezeigt."
81
82 #. module: account_invoice_layout
83 #: report:account.invoice.layout:0
84 #: report:notify_account.invoice:0
85 msgid "Unit Price"
86 msgstr "Preis pro Einheit"
87
88 #. module: account_invoice_layout
89 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
90 msgid "Be Expert with the Experts..."
91 msgstr ""
92
93 #. module: account_invoice_layout
94 #: report:account.invoice.layout:0
95 #: report:notify_account.invoice:0
96 msgid "VAT :"
97 msgstr "USt.:"
98
99 #. module: account_invoice_layout
100 #: report:account.invoice.layout:0
101 #: report:notify_account.invoice:0
102 msgid "Document"
103 msgstr "Dokument"
104
105 #. module: account_invoice_layout
106 #: constraint:account.invoice:0
107 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
108 msgstr ""
109
110 #. module: account_invoice_layout
111 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
112 msgid "Invoice Lines"
113 msgstr "Rechnungszeilen"
114
115 #. module: account_invoice_layout
116 #: view:account.invoice.line:0
117 msgid "Seq."
118 msgstr "Seq."
119
120 #. module: account_invoice_layout
121 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
122 msgid "Notification Message"
123 msgstr "Sende Nachricht"
124
125 #. module: account_invoice_layout
126 #: selection:account.invoice.line,state:0
127 msgid "Product"
128 msgstr "Produkt"
129
130 #. module: account_invoice_layout
131 #: help:account.invoice.line,sequence:0
132 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
133 msgstr ""
134 "Definiert die Reihenfolge bei der Anzeige einer Liste von Rechnungspositionen"
135
136 #. module: account_invoice_layout
137 #: report:account.invoice.layout:0
138 #: report:notify_account.invoice:0
139 msgid "Price"
140 msgstr "Preis"
141
142 #. module: account_invoice_layout
143 #: report:account.invoice.layout:0
144 #: report:notify_account.invoice:0
145 msgid "Invoice Date"
146 msgstr "Datum Rechnung"
147
148 #. module: account_invoice_layout
149 #: report:account.invoice.layout:0
150 #: report:notify_account.invoice:0
151 msgid "Taxes:"
152 msgstr "Steuern:"
153
154 #. module: account_invoice_layout
155 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
156 msgid "Source Account"
157 msgstr "Buchungsgrundlage"
158
159 #. module: account_invoice_layout
160 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
161 msgid "Write Messages"
162 msgstr "Speichere Nachricht"
163
164 #. module: account_invoice_layout
165 #: report:account.invoice.layout:0
166 #: report:notify_account.invoice:0
167 msgid "Base"
168 msgstr "Basis"
169
170 #. module: account_invoice_layout
171 #: selection:account.invoice.line,state:0
172 msgid "Page Break"
173 msgstr "Seitenwechsel"
174
175 #. module: account_invoice_layout
176 #: view:notify.message:0
177 #: field:notify.message,msg:0
178 msgid "Special Message"
179 msgstr "Spezielle Nachricht"
180
181 #. module: account_invoice_layout
182 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
183 msgid "Message to Print at the bottom of report"
184 msgstr "Textblock der unterhalb des Reports ausgedruckt wird"
185
186 #. module: account_invoice_layout
187 #: report:account.invoice.layout:0
188 #: report:notify_account.invoice:0
189 msgid "Quantity"
190 msgstr "Menge"
191
192 #. module: account_invoice_layout
193 #: report:account.invoice.layout:0
194 #: report:notify_account.invoice:0
195 msgid "Partner Ref."
196 msgstr "Partner Ref."
197
198 #. module: account_invoice_layout
199 #: report:account.invoice.layout:0
200 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
201 #: report:notify_account.invoice:0
202 msgid "Invoice"
203 msgstr "Rechnung"
204
205 #. module: account_invoice_layout
206 #: report:account.invoice.layout:0
207 #: report:notify_account.invoice:0
208 msgid "Total:"
209 msgstr "Summe:"
210
211 #. module: account_invoice_layout
212 #: view:account.invoice.special.msg:0
213 msgid "Select Message"
214 msgstr "Wähle Nachricht"
215
216 #. module: account_invoice_layout
217 #: view:notify.message:0
218 msgid "Messages"
219 msgstr "Alle Meldungen"
220
221 #. module: account_invoice_layout
222 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
223 msgid "Invoices with Layout"
224 msgstr "Rechungen mit Layout"
225
226 #. module: account_invoice_layout
227 #: report:account.invoice.layout:0
228 #: report:notify_account.invoice:0
229 msgid "Description / Taxes"
230 msgstr "Beschreibung / Steuer"
231
232 #. module: account_invoice_layout
233 #: report:account.invoice.layout:0
234 #: report:notify_account.invoice:0
235 msgid "Amount"
236 msgstr "Betrag"
237
238 #. module: account_invoice_layout
239 #: report:account.invoice.layout:0
240 #: report:notify_account.invoice:0
241 msgid "Tel. :"
242 msgstr "Tel. :"
243
244 #. module: account_invoice_layout
245 #: report:account.invoice.layout:0
246 #: report:notify_account.invoice:0
247 msgid "Draft Invoice"
248 msgstr "Rechnung Entwurf"
249
250 #. module: account_invoice_layout
251 #: field:account.invoice.line,sequence:0
252 msgid "Sequence Number"
253 msgstr "Sequenz Nummer"
254
255 #. module: account_invoice_layout
256 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
257 msgid "Account Invoice Special Message"
258 msgstr "Spezielle Nachricht für Rechnungsdruck"
259
260 #. module: account_invoice_layout
261 #: report:account.invoice.layout:0
262 #: report:notify_account.invoice:0
263 msgid "Refund"
264 msgstr "Gutschrift"
265
266 #. module: account_invoice_layout
267 #: field:account.invoice.line,state:0
268 msgid "Type"
269 msgstr "Typ"
270
271 #. module: account_invoice_layout
272 #: selection:account.invoice.line,state:0
273 msgid "Separator Line"
274 msgstr "Trennlinie"
275
276 #. module: account_invoice_layout
277 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
278 msgid "Invoices Layout Improvement"
279 msgstr "Erweitertes Layout der Rechnung"
280
281 #. module: account_invoice_layout
282 #: report:account.invoice.layout:0
283 #: report:notify_account.invoice:0
284 msgid "Supplier Invoice"
285 msgstr "Lieferantenrechnung"
286
287 #. module: account_invoice_layout
288 #: constraint:account.invoice:0
289 msgid "Error: BVR reference is required."
290 msgstr ""
291
292 #. module: account_invoice_layout
293 #: report:account.invoice.layout:0
294 #: report:notify_account.invoice:0
295 msgid "Tax"
296 msgstr "Steuer"
297
298 #. module: account_invoice_layout
299 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
300 msgid "Invoice Line"
301 msgstr "Rechnungszeile"
302
303 #. module: account_invoice_layout
304 #: report:account.invoice.layout:0
305 #: report:notify_account.invoice:0
306 msgid "Net Total:"
307 msgstr "Netto:"
308
309 #. module: account_invoice_layout
310 #: view:notify.message:0
311 msgid "Write a notification or a wishful message."
312 msgstr "Schreibe eine Benachrichtigung."
313
314 #. module: account_invoice_layout
315 #: report:account.invoice.layout:0
316 #: report:notify_account.invoice:0
317 msgid "Fax :"
318 msgstr "Fax:"
319
320 #. module: account_invoice_layout
321 #: view:account.invoice.special.msg:0
322 msgid "Cancel"
323 msgstr "Abbruch"
324
325 #. module: account_invoice_layout
326 #: report:account.invoice.layout:0
327 #: report:notify_account.invoice:0
328 msgid "Supplier Refund"
329 msgstr "Lieferanten Gutschrift"
330
331 #. module: account_invoice_layout
332 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
333 msgid "Message"
334 msgstr "Nachricht"
335
336 #. module: account_invoice_layout
337 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
338 msgid "All Notification Messages"
339 msgstr "Zeige alle Meldungen an"
340
341 #~ msgid "Invoice Date:"
342 #~ msgstr "Rechnungsdatum:"
343
344 #~ msgid ""
345 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
346 #~ msgstr ""
347 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
348 #~ "beinhalten"
349
350 #~ msgid "Customer Ref:"
351 #~ msgstr "Kundenreferenz:"
352
353 #~ msgid "account_invoice_layout"
354 #~ msgstr "account_invoice_layout"
355
356 #~ msgid "Fax :"
357 #~ msgstr "Fax :"
358
359 #~ msgid "Tel. :"
360 #~ msgstr "Tel. :"
361
362 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
363 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
364
365 #~ msgid "Total"
366 #~ msgstr "Gesamt"
367
368 #~ msgid "VAT :"
369 #~ msgstr "UID :"
370
371 #~ msgid "Document:"
372 #~ msgstr "Dokument:"
373
374 #~ msgid "(Incl. taxes):"
375 #~ msgstr "(inkl. Steuer)"
376
377 #~ msgid ")"
378 #~ msgstr ")"
379
380 #~ msgid "/ ("
381 #~ msgstr "/ ("
382
383 #~ msgid "Note :"
384 #~ msgstr "Anmerkung:"
385
386 #~ msgid "Description/Taxes"
387 #~ msgstr "Beschreibung / Steuer"
388
389 #~ msgid "Total (Excl. taxes):"
390 #~ msgstr "Gesamt (Ohne Steuer)"
391
392 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
393 #~ msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
394
395 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
396 #~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
397
398 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
399 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
400
401 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
402 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
403
404 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
405 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"