[imp] used datetime widget in search view
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / cs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Mezisoučet"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr "Poznámka:"
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Storno faktura"
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
39 msgid "Title"
40 msgstr "Název"
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr ""
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
51 msgid "Disc. (%)"
52 msgstr "Sleva (%)"
53
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
56 msgid "Note"
57 msgstr "Poznámka"
58
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr ""
63
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
66 msgid ""
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
68 msgstr "Toto oznámení se zobrazí v dolní části faktury (při tisku)"
69
70 #. module: account_invoice_layout
71 #: report:account.invoice.layout:0
72 #: report:notify_account.invoice:0
73 msgid "Unit Price"
74 msgstr "Cena za kus"
75
76 #. module: account_invoice_layout
77 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
78 msgid ""
79 "\n"
80 "    This module provides some features to improve the layout of the "
81 "invoices.\n"
82 "\n"
83 "    It gives you the possibility to\n"
84 "        * order all the lines of an invoice\n"
85 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
86 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
87 "\n"
88 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
89 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
90 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
91 "punctual conditions...\n"
92 "\n"
93 "    "
94 msgstr ""
95 "\n"
96 "    Tento modul umožňuje některé funkce pro vylepšení vzhledu faktury\n"
97 "    \n"
98 "    Dává možnost k\n"
99 "        * seřadit všechny řádky faktury\n"
100 "        * přidat název, komentáře, mezisoučty\n"
101 "        * vykreslí vodorovnou linku a přidá zalomení stránky\n"
102 "\n"
103 "    Navíc je zde možnost vytisknout vybrané faktury se speciální zprávou v "
104 "dolní části faktury. Tato možnost je velmi užitečná pro tisk novoročního "
105 "přání nebo speciálních podmínek\n"
106 "\n"
107 "    "
108
109 #. module: account_invoice_layout
110 #: report:account.invoice.layout:0
111 #: report:notify_account.invoice:0
112 msgid "VAT :"
113 msgstr "DPH:"
114
115 #. module: account_invoice_layout
116 #: report:account.invoice.layout:0
117 #: report:notify_account.invoice:0
118 msgid "Tel. :"
119 msgstr "Telefonní číslo:"
120
121 #. module: account_invoice_layout
122 #: report:account.invoice.layout:0
123 #: report:notify_account.invoice:0
124 msgid "PRO-FORMA"
125 msgstr "Proforma"
126
127 #. module: account_invoice_layout
128 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
129 msgid "Invoice Lines"
130 msgstr "Řádky faktury"
131
132 #. module: account_invoice_layout
133 #: view:account.invoice.line:0
134 msgid "Seq."
135 msgstr ""
136
137 #. module: account_invoice_layout
138 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
139 msgid "Notification Message"
140 msgstr "Oznámení"
141
142 #. module: account_invoice_layout
143 #: selection:account.invoice.line,state:0
144 msgid "Product"
145 msgstr "Produkt"
146
147 #. module: account_invoice_layout
148 #: report:account.invoice.layout:0
149 #: report:notify_account.invoice:0
150 msgid "Description"
151 msgstr "Popis"
152
153 #. module: account_invoice_layout
154 #: help:account.invoice.line,sequence:0
155 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
156 msgstr ""
157
158 #. module: account_invoice_layout
159 #: report:account.invoice.layout:0
160 #: report:notify_account.invoice:0
161 msgid "Price"
162 msgstr "Cena"
163
164 #. module: account_invoice_layout
165 #: report:account.invoice.layout:0
166 #: report:notify_account.invoice:0
167 msgid "Invoice Date"
168 msgstr "Datum faktury"
169
170 #. module: account_invoice_layout
171 #: report:account.invoice.layout:0
172 msgid "Taxes:"
173 msgstr "Daně:"
174
175 #. module: account_invoice_layout
176 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
177 msgid "Source Account"
178 msgstr "Zdrojový účet"
179
180 #. module: account_invoice_layout
181 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
182 msgid "Write Messages"
183 msgstr "Napsat zprávu"
184
185 #. module: account_invoice_layout
186 #: report:account.invoice.layout:0
187 #: report:notify_account.invoice:0
188 msgid "Base"
189 msgstr "Základ"
190
191 #. module: account_invoice_layout
192 #: selection:account.invoice.line,state:0
193 msgid "Page Break"
194 msgstr "Zalomení stránky"
195
196 #. module: account_invoice_layout
197 #: view:notify.message:0
198 #: field:notify.message,msg:0
199 msgid "Special Message"
200 msgstr "Speciální zpráva"
201
202 #. module: account_invoice_layout
203 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
204 msgid "Message to Print at the bottom of report"
205 msgstr "Zpráva zobrazená ve spodní části reportu"
206
207 #. module: account_invoice_layout
208 #: report:account.invoice.layout:0
209 #: report:notify_account.invoice:0
210 msgid "Quantity"
211 msgstr "Množství"
212
213 #. module: account_invoice_layout
214 #: report:account.invoice.layout:0
215 #: report:notify_account.invoice:0
216 msgid "Refund"
217 msgstr "Vrácení:"
218
219 #. module: account_invoice_layout
220 #: report:account.invoice.layout:0
221 #: report:notify_account.invoice:0
222 msgid "Fax :"
223 msgstr "Fax :"
224
225 #. module: account_invoice_layout
226 #: report:account.invoice.layout:0
227 msgid "Total:"
228 msgstr "Celkem:"
229
230 #. module: account_invoice_layout
231 #: view:account.invoice.special.msg:0
232 msgid "Select Message"
233 msgstr "Zvolte zprávu"
234
235 #. module: account_invoice_layout
236 #: view:notify.message:0
237 msgid "Messages"
238 msgstr "Zprávy"
239
240 #. module: account_invoice_layout
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
242 msgid "Invoices with Layout"
243 msgstr ""
244
245 #. module: account_invoice_layout
246 #: report:account.invoice.layout:0
247 #: report:notify_account.invoice:0
248 msgid "Description / Taxes"
249 msgstr "Popis / Daně"
250
251 #. module: account_invoice_layout
252 #: report:account.invoice.layout:0
253 #: report:notify_account.invoice:0
254 msgid "Amount"
255 msgstr "Množství"
256
257 #. module: account_invoice_layout
258 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
259 msgid "ERP & CRM Solutions..."
260 msgstr ""
261
262 #. module: account_invoice_layout
263 #: report:notify_account.invoice:0
264 msgid "Net Total :"
265 msgstr "K úhradě:"
266
267 #. module: account_invoice_layout
268 #: report:notify_account.invoice:0
269 msgid "Total :"
270 msgstr "Celkem :"
271
272 #. module: account_invoice_layout
273 #: report:account.invoice.layout:0
274 #: report:notify_account.invoice:0
275 msgid "Draft Invoice"
276 msgstr "Rozepsaná faktura"
277
278 #. module: account_invoice_layout
279 #: field:account.invoice.line,sequence:0
280 msgid "Sequence Number"
281 msgstr "Číselná řada"
282
283 #. module: account_invoice_layout
284 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
285 msgid "Account Invoice Special Message"
286 msgstr ""
287
288 #. module: account_invoice_layout
289 #: report:account.invoice.layout:0
290 #: report:notify_account.invoice:0
291 msgid "Origin"
292 msgstr "Původ"
293
294 #. module: account_invoice_layout
295 #: field:account.invoice.line,state:0
296 msgid "Type"
297 msgstr "Typ"
298
299 #. module: account_invoice_layout
300 #: selection:account.invoice.line,state:0
301 msgid "Separator Line"
302 msgstr "Oddělovací čára"
303
304 #. module: account_invoice_layout
305 #: report:account.invoice.layout:0
306 #: report:notify_account.invoice:0
307 msgid "Your Reference"
308 msgstr "Vaše reference"
309
310 #. module: account_invoice_layout
311 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
312 msgid "Invoices Layout Improvement"
313 msgstr "Vylepšení vzhledu faktur"
314
315 #. module: account_invoice_layout
316 #: report:account.invoice.layout:0
317 #: report:notify_account.invoice:0
318 msgid "Supplier Invoice"
319 msgstr "Faktura dodavatele"
320
321 #. module: account_invoice_layout
322 #: view:account.invoice.special.msg:0
323 msgid "Print"
324 msgstr "Tisk"
325
326 #. module: account_invoice_layout
327 #: report:account.invoice.layout:0
328 #: report:notify_account.invoice:0
329 msgid "Tax"
330 msgstr "Daň"
331
332 #. module: account_invoice_layout
333 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
334 msgid "Invoice Line"
335 msgstr "řádek faktury"
336
337 #. module: account_invoice_layout
338 #: report:account.invoice.layout:0
339 msgid "Net Total:"
340 msgstr "K úhradě:"
341
342 #. module: account_invoice_layout
343 #: view:notify.message:0
344 msgid "Write a notification or a wishful message."
345 msgstr "Napište oznámení nebo přání"
346
347 #. module: account_invoice_layout
348 #: report:account.invoice.layout:0
349 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
350 #: report:notify_account.invoice:0
351 msgid "Invoice"
352 msgstr "Faktura"
353
354 #. module: account_invoice_layout
355 #: view:account.invoice.special.msg:0
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Storno"
358
359 #. module: account_invoice_layout
360 #: report:account.invoice.layout:0
361 #: report:notify_account.invoice:0
362 msgid "Supplier Refund"
363 msgstr ""
364
365 #. module: account_invoice_layout
366 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
367 msgid "Message"
368 msgstr "Zpráva"
369
370 #. module: account_invoice_layout
371 #: report:notify_account.invoice:0
372 msgid "Taxes :"
373 msgstr "Daně :"
374
375 #. module: account_invoice_layout
376 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
377 msgid "All Notification Messages"
378 msgstr "Všechna oznámení"
379
380 #~ msgid "Invoice Date:"
381 #~ msgstr "Datum fakturace:"
382
383 #~ msgid ""
384 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
385 #~ msgstr ""
386 #~ "Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!"
387
388 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
389 #~ msgstr "Neplatné jméno modelu v definici akce."