[MERGE] merge with dev-addons3 branch
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_invoice_layout
21 #: selection:account.invoice.line,state:0
22 msgid "Sub Total"
23 msgstr "Subtotal"
24
25 #. module: account_invoice_layout
26 #: report:account.invoice.layout:0
27 #: report:notify_account.invoice:0
28 msgid "Note:"
29 msgstr "Observació:"
30
31 #. module: account_invoice_layout
32 #: report:account.invoice.layout:0
33 #: report:notify_account.invoice:0
34 msgid "Cancelled Invoice"
35 msgstr "Factura cancel·lada"
36
37 #. module: account_invoice_layout
38 #: report:account.invoice.layout:0
39 #: report:notify_account.invoice:0
40 msgid "PRO-FORMA"
41 msgstr "PRO-FORMA"
42
43 #. module: account_invoice_layout
44 #: selection:account.invoice.line,state:0
45 #: field:notify.message,name:0
46 msgid "Title"
47 msgstr "Títol"
48
49 #. module: account_invoice_layout
50 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
51 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
52 msgid "Invoices with Layout and Message"
53 msgstr "Factures amb plantilla i missatge"
54
55 #. module: account_invoice_layout
56 #: report:account.invoice.layout:0
57 #: report:notify_account.invoice:0
58 msgid "Disc. (%)"
59 msgstr "Desc. %"
60
61 #. module: account_invoice_layout
62 #: view:account.invoice.special.msg:0
63 msgid "Print"
64 msgstr "Imprimeix"
65
66 #. module: account_invoice_layout
67 #: selection:account.invoice.line,state:0
68 msgid "Note"
69 msgstr "Nota"
70
71 #. module: account_invoice_layout
72 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
73 msgid "Notify By Messages"
74 msgstr "Notifica mitjançant missatges"
75
76 #. module: account_invoice_layout
77 #: help:notify.message,msg:0
78 msgid ""
79 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
80 msgstr ""
81 "Aquesta notificació apareixerà en la part inferior de les factures quan "
82 "siguin impreses."
83
84 #. module: account_invoice_layout
85 #: report:account.invoice.layout:0
86 #: report:notify_account.invoice:0
87 msgid "Unit Price"
88 msgstr "Preu un."
89
90 #. module: account_invoice_layout
91 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
92 msgid "Be Expert with the Experts..."
93 msgstr ""
94
95 #. module: account_invoice_layout
96 #: report:account.invoice.layout:0
97 #: report:notify_account.invoice:0
98 msgid "VAT :"
99 msgstr "CIF/NIF:"
100
101 #. module: account_invoice_layout
102 #: report:account.invoice.layout:0
103 #: report:notify_account.invoice:0
104 msgid "Document"
105 msgstr "Document"
106
107 #. module: account_invoice_layout
108 #: constraint:account.invoice:0
109 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
110 msgstr ""
111
112 #. module: account_invoice_layout
113 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
114 msgid "Invoice Lines"
115 msgstr "Línies de factura"
116
117 #. module: account_invoice_layout
118 #: view:account.invoice.line:0
119 msgid "Seq."
120 msgstr "Seq."
121
122 #. module: account_invoice_layout
123 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
124 msgid "Notification Message"
125 msgstr "Missatge notificació"
126
127 #. module: account_invoice_layout
128 #: selection:account.invoice.line,state:0
129 msgid "Product"
130 msgstr "Producte"
131
132 #. module: account_invoice_layout
133 #: help:account.invoice.line,sequence:0
134 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
135 msgstr ""
136
137 #. module: account_invoice_layout
138 #: report:account.invoice.layout:0
139 #: report:notify_account.invoice:0
140 msgid "Price"
141 msgstr "Preu"
142
143 #. module: account_invoice_layout
144 #: report:account.invoice.layout:0
145 #: report:notify_account.invoice:0
146 msgid "Invoice Date"
147 msgstr "Data factura"
148
149 #. module: account_invoice_layout
150 #: report:account.invoice.layout:0
151 #: report:notify_account.invoice:0
152 msgid "Taxes:"
153 msgstr "Impostos:"
154
155 #. module: account_invoice_layout
156 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
157 msgid "Source Account"
158 msgstr "Compte origen"
159
160 #. module: account_invoice_layout
161 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
162 msgid "Write Messages"
163 msgstr "Escriure missatges"
164
165 #. module: account_invoice_layout
166 #: report:account.invoice.layout:0
167 #: report:notify_account.invoice:0
168 msgid "Base"
169 msgstr "Base"
170
171 #. module: account_invoice_layout
172 #: selection:account.invoice.line,state:0
173 msgid "Page Break"
174 msgstr "Salt de pàgina"
175
176 #. module: account_invoice_layout
177 #: view:notify.message:0
178 #: field:notify.message,msg:0
179 msgid "Special Message"
180 msgstr "Missatge especial"
181
182 #. module: account_invoice_layout
183 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
184 msgid "Message to Print at the bottom of report"
185 msgstr ""
186
187 #. module: account_invoice_layout
188 #: report:account.invoice.layout:0
189 #: report:notify_account.invoice:0
190 msgid "Quantity"
191 msgstr "Quantitat"
192
193 #. module: account_invoice_layout
194 #: report:account.invoice.layout:0
195 #: report:notify_account.invoice:0
196 msgid "Partner Ref."
197 msgstr "Ref. empresa"
198
199 #. module: account_invoice_layout
200 #: report:account.invoice.layout:0
201 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
202 #: report:notify_account.invoice:0
203 msgid "Invoice"
204 msgstr "Factura"
205
206 #. module: account_invoice_layout
207 #: report:account.invoice.layout:0
208 #: report:notify_account.invoice:0
209 msgid "Total:"
210 msgstr "Total:"
211
212 #. module: account_invoice_layout
213 #: view:account.invoice.special.msg:0
214 msgid "Select Message"
215 msgstr "Selecciona missatge"
216
217 #. module: account_invoice_layout
218 #: view:notify.message:0
219 msgid "Messages"
220 msgstr "Missatges"
221
222 #. module: account_invoice_layout
223 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
224 msgid "Invoices with Layout"
225 msgstr "Factures amb plantilla"
226
227 #. module: account_invoice_layout
228 #: report:account.invoice.layout:0
229 #: report:notify_account.invoice:0
230 msgid "Description / Taxes"
231 msgstr "Descripció/Imp."
232
233 #. module: account_invoice_layout
234 #: report:account.invoice.layout:0
235 #: report:notify_account.invoice:0
236 msgid "Amount"
237 msgstr "Import"
238
239 #. module: account_invoice_layout
240 #: report:account.invoice.layout:0
241 #: report:notify_account.invoice:0
242 msgid "Tel. :"
243 msgstr "Tel. :"
244
245 #. module: account_invoice_layout
246 #: report:account.invoice.layout:0
247 #: report:notify_account.invoice:0
248 msgid "Draft Invoice"
249 msgstr "Pressupost"
250
251 #. module: account_invoice_layout
252 #: field:account.invoice.line,sequence:0
253 msgid "Sequence Number"
254 msgstr "Número de seqüència"
255
256 #. module: account_invoice_layout
257 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
258 msgid "Account Invoice Special Message"
259 msgstr ""
260
261 #. module: account_invoice_layout
262 #: report:account.invoice.layout:0
263 #: report:notify_account.invoice:0
264 msgid "Refund"
265 msgstr "Factura d'abonament"
266
267 #. module: account_invoice_layout
268 #: field:account.invoice.line,state:0
269 msgid "Type"
270 msgstr "Tipus"
271
272 #. module: account_invoice_layout
273 #: selection:account.invoice.line,state:0
274 msgid "Separator Line"
275 msgstr "Línia de separació"
276
277 #. module: account_invoice_layout
278 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
279 msgid "Invoices Layout Improvement"
280 msgstr ""
281
282 #. module: account_invoice_layout
283 #: report:account.invoice.layout:0
284 #: report:notify_account.invoice:0
285 msgid "Supplier Invoice"
286 msgstr "Factura de proveïdor"
287
288 #. module: account_invoice_layout
289 #: constraint:account.invoice:0
290 msgid "Error: BVR reference is required."
291 msgstr ""
292
293 #. module: account_invoice_layout
294 #: report:account.invoice.layout:0
295 #: report:notify_account.invoice:0
296 msgid "Tax"
297 msgstr "Impost"
298
299 #. module: account_invoice_layout
300 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
301 msgid "Invoice Line"
302 msgstr ""
303
304 #. module: account_invoice_layout
305 #: report:account.invoice.layout:0
306 #: report:notify_account.invoice:0
307 msgid "Net Total:"
308 msgstr "Base:"
309
310 #. module: account_invoice_layout
311 #: view:notify.message:0
312 msgid "Write a notification or a wishful message."
313 msgstr "Escriu una notificació o un missatge de felicitació"
314
315 #. module: account_invoice_layout
316 #: report:account.invoice.layout:0
317 #: report:notify_account.invoice:0
318 msgid "Fax :"
319 msgstr "Fax:"
320
321 #. module: account_invoice_layout
322 #: view:account.invoice.special.msg:0
323 msgid "Cancel"
324 msgstr "Cancel·la"
325
326 #. module: account_invoice_layout
327 #: report:account.invoice.layout:0
328 #: report:notify_account.invoice:0
329 msgid "Supplier Refund"
330 msgstr "Devolució de proveïdor"
331
332 #. module: account_invoice_layout
333 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
334 msgid "Message"
335 msgstr "Missatge"
336
337 #. module: account_invoice_layout
338 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
339 msgid "All Notification Messages"
340 msgstr "Tots els missatges de notificació"
341
342 #~ msgid "Invoice Date:"
343 #~ msgstr "Data factura:"
344
345 #~ msgid ""
346 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
347 #~ msgstr ""
348 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
349 #~ "especial!"
350
351 #~ msgid "Customer Ref:"
352 #~ msgstr "Ref. client:"
353
354 #~ msgid "Fax :"
355 #~ msgstr "Fax:"
356
357 #~ msgid "Tel. :"
358 #~ msgstr "Tel. :"
359
360 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
361 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
362
363 #~ msgid "VAT :"
364 #~ msgstr "IVA :"
365
366 #~ msgid "Total"
367 #~ msgstr "Total"
368
369 #~ msgid "account_invoice_layout"
370 #~ msgstr "Format factures comptables"
371
372 #~ msgid "Document:"
373 #~ msgstr "Document:"
374
375 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
376 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."