Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-28 05:49+0000\n"
11 "Last-Translator: cubells <vicent@vcubells.net>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Subtotal"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: report:account.invoice.layout:0
26 #: report:notify_account.invoice:0
27 msgid "Note:"
28 msgstr "Observació:"
29
30 #. module: account_invoice_layout
31 #: report:account.invoice.layout:0
32 #: report:notify_account.invoice:0
33 msgid "Cancelled Invoice"
34 msgstr "Factura cancel·lada"
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: selection:account.invoice.line,state:0
38 #: field:notify.message,name:0
39 msgid "Title"
40 msgstr "Títol"
41
42 #. module: account_invoice_layout
43 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
45 msgid "Invoices with Layout and Message"
46 msgstr "Factures amb plantilla i missatge"
47
48 #. module: account_invoice_layout
49 #: report:account.invoice.layout:0
50 #: report:notify_account.invoice:0
51 msgid "Disc. (%)"
52 msgstr "Desc. %"
53
54 #. module: account_invoice_layout
55 #: selection:account.invoice.line,state:0
56 msgid "Note"
57 msgstr "Nota"
58
59 #. module: account_invoice_layout
60 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
61 msgid "Notify By Messages"
62 msgstr "Notifica mitjançant missatges"
63
64 #. module: account_invoice_layout
65 #: help:notify.message,msg:0
66 msgid ""
67 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
68 msgstr ""
69 "Aquesta notificació apareixerà en la part inferior de les factures quan "
70 "siguin impreses."
71
72 #. module: account_invoice_layout
73 #: report:account.invoice.layout:0
74 #: report:notify_account.invoice:0
75 msgid "Unit Price"
76 msgstr "Preu un."
77
78 #. module: account_invoice_layout
79 #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
80 msgid ""
81 "\n"
82 "    This module provides some features to improve the layout of the "
83 "invoices.\n"
84 "\n"
85 "    It gives you the possibility to\n"
86 "        * order all the lines of an invoice\n"
87 "        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
88 "        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
89 "\n"
90 "    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
91 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
92 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
93 "punctual conditions...\n"
94 "\n"
95 "    "
96 msgstr ""
97 "\n"
98 "    Aquest mòdul proporciona diverses funcionalitats per millorar la "
99 "presentació de les factures.\n"
100 "\n"
101 "Permet la possibilitat de:\n"
102 "* ordenar totes les línies d'una factura\n"
103 "* afegir títols, línies de comentari, línies amb subtotals\n"
104 "* dibuixar línies horitzontals i posar salts de pàgina\n"
105 "\n"
106 "A més existeix una opció que permet imprimir totes les factures "
107 "seleccionades amb un missatge especial en la part inferior. Aquesta "
108 "característica pot ser molt útil per imprimir les factures amb felicitacions "
109 "de finalització d'any, condicions especials puntuals, ...\n"
110 "\n"
111 "    "
112
113 #. module: account_invoice_layout
114 #: report:account.invoice.layout:0
115 #: report:notify_account.invoice:0
116 msgid "VAT :"
117 msgstr "CIF/NIF:"
118
119 #. module: account_invoice_layout
120 #: report:account.invoice.layout:0
121 #: report:notify_account.invoice:0
122 msgid "Tel. :"
123 msgstr "Tel. :"
124
125 #. module: account_invoice_layout
126 #: report:account.invoice.layout:0
127 #: report:notify_account.invoice:0
128 msgid "PRO-FORMA"
129 msgstr "PRO-FORMA"
130
131 #. module: account_invoice_layout
132 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
133 msgid "Invoice Lines"
134 msgstr "Línies de factura"
135
136 #. module: account_invoice_layout
137 #: view:account.invoice.line:0
138 msgid "Seq."
139 msgstr "Seq."
140
141 #. module: account_invoice_layout
142 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
143 msgid "Notification Message"
144 msgstr "Missatge notificació"
145
146 #. module: account_invoice_layout
147 #: selection:account.invoice.line,state:0
148 msgid "Product"
149 msgstr "Producte"
150
151 #. module: account_invoice_layout
152 #: report:account.invoice.layout:0
153 #: report:notify_account.invoice:0
154 msgid "Description"
155 msgstr "Descripció"
156
157 #. module: account_invoice_layout
158 #: help:account.invoice.line,sequence:0
159 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
160 msgstr ""
161 "Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de línies de factura."
162
163 #. module: account_invoice_layout
164 #: report:account.invoice.layout:0
165 #: report:notify_account.invoice:0
166 msgid "Price"
167 msgstr "Preu"
168
169 #. module: account_invoice_layout
170 #: report:account.invoice.layout:0
171 #: report:notify_account.invoice:0
172 msgid "Invoice Date"
173 msgstr "Data factura"
174
175 #. module: account_invoice_layout
176 #: report:account.invoice.layout:0
177 msgid "Taxes:"
178 msgstr "Impostos:"
179
180 #. module: account_invoice_layout
181 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
182 msgid "Source Account"
183 msgstr "Compte origen"
184
185 #. module: account_invoice_layout
186 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
187 msgid "Write Messages"
188 msgstr "Escriure missatges"
189
190 #. module: account_invoice_layout
191 #: report:account.invoice.layout:0
192 #: report:notify_account.invoice:0
193 msgid "Base"
194 msgstr "Base"
195
196 #. module: account_invoice_layout
197 #: selection:account.invoice.line,state:0
198 msgid "Page Break"
199 msgstr "Salt de pàgina"
200
201 #. module: account_invoice_layout
202 #: view:notify.message:0
203 #: field:notify.message,msg:0
204 msgid "Special Message"
205 msgstr "Missatge especial"
206
207 #. module: account_invoice_layout
208 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
209 msgid "Message to Print at the bottom of report"
210 msgstr "Missatge a imprimir en el peu de l'informe."
211
212 #. module: account_invoice_layout
213 #: report:account.invoice.layout:0
214 #: report:notify_account.invoice:0
215 msgid "Quantity"
216 msgstr "Quantitat"
217
218 #. module: account_invoice_layout
219 #: report:account.invoice.layout:0
220 #: report:notify_account.invoice:0
221 msgid "Refund"
222 msgstr "Factura d'abonament"
223
224 #. module: account_invoice_layout
225 #: report:account.invoice.layout:0
226 #: report:notify_account.invoice:0
227 msgid "Fax :"
228 msgstr "Fax:"
229
230 #. module: account_invoice_layout
231 #: report:account.invoice.layout:0
232 msgid "Total:"
233 msgstr "Total:"
234
235 #. module: account_invoice_layout
236 #: view:account.invoice.special.msg:0
237 msgid "Select Message"
238 msgstr "Selecciona missatge"
239
240 #. module: account_invoice_layout
241 #: view:notify.message:0
242 msgid "Messages"
243 msgstr "Missatges"
244
245 #. module: account_invoice_layout
246 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
247 msgid "Invoices with Layout"
248 msgstr "Factures amb plantilla"
249
250 #. module: account_invoice_layout
251 #: report:account.invoice.layout:0
252 #: report:notify_account.invoice:0
253 msgid "Description / Taxes"
254 msgstr "Descripció/Imp."
255
256 #. module: account_invoice_layout
257 #: report:account.invoice.layout:0
258 #: report:notify_account.invoice:0
259 msgid "Amount"
260 msgstr "Import"
261
262 #. module: account_invoice_layout
263 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
264 msgid "ERP & CRM Solutions..."
265 msgstr "Solucions ERP i CRM..."
266
267 #. module: account_invoice_layout
268 #: report:notify_account.invoice:0
269 msgid "Net Total :"
270 msgstr "Total net :"
271
272 #. module: account_invoice_layout
273 #: report:notify_account.invoice:0
274 msgid "Total :"
275 msgstr "Total :"
276
277 #. module: account_invoice_layout
278 #: report:account.invoice.layout:0
279 #: report:notify_account.invoice:0
280 msgid "Draft Invoice"
281 msgstr "Pressupost"
282
283 #. module: account_invoice_layout
284 #: field:account.invoice.line,sequence:0
285 msgid "Sequence Number"
286 msgstr "Número de seqüència"
287
288 #. module: account_invoice_layout
289 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
290 msgid "Account Invoice Special Message"
291 msgstr "Missatge especial factura comptable"
292
293 #. module: account_invoice_layout
294 #: report:account.invoice.layout:0
295 #: report:notify_account.invoice:0
296 msgid "Origin"
297 msgstr "Origen"
298
299 #. module: account_invoice_layout
300 #: field:account.invoice.line,state:0
301 msgid "Type"
302 msgstr "Tipus"
303
304 #. module: account_invoice_layout
305 #: selection:account.invoice.line,state:0
306 msgid "Separator Line"
307 msgstr "Línia de separació"
308
309 #. module: account_invoice_layout
310 #: report:notify_account.invoice:0
311 msgid "Your Reference"
312 msgstr "La seva referència"
313
314 #. module: account_invoice_layout
315 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
316 msgid "Invoices Layout Improvement"
317 msgstr "Millora de la plantilla de les factures"
318
319 #. module: account_invoice_layout
320 #: report:account.invoice.layout:0
321 #: report:notify_account.invoice:0
322 msgid "Supplier Invoice"
323 msgstr "Factura de proveïdor"
324
325 #. module: account_invoice_layout
326 #: view:account.invoice.special.msg:0
327 msgid "Print"
328 msgstr "Imprimeix"
329
330 #. module: account_invoice_layout
331 #: report:account.invoice.layout:0
332 #: report:notify_account.invoice:0
333 msgid "Tax"
334 msgstr "Impost"
335
336 #. module: account_invoice_layout
337 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
338 msgid "Invoice Line"
339 msgstr "Línia de factura"
340
341 #. module: account_invoice_layout
342 #: report:account.invoice.layout:0
343 msgid "Net Total:"
344 msgstr "Base:"
345
346 #. module: account_invoice_layout
347 #: view:notify.message:0
348 msgid "Write a notification or a wishful message."
349 msgstr "Escriu una notificació o un missatge de felicitació"
350
351 #. module: account_invoice_layout
352 #: report:account.invoice.layout:0
353 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
354 #: report:notify_account.invoice:0
355 msgid "Invoice"
356 msgstr "Factura"
357
358 #. module: account_invoice_layout
359 #: view:account.invoice.special.msg:0
360 msgid "Cancel"
361 msgstr "Cancel·la"
362
363 #. module: account_invoice_layout
364 #: report:account.invoice.layout:0
365 #: report:notify_account.invoice:0
366 msgid "Supplier Refund"
367 msgstr "Devolució de proveïdor"
368
369 #. module: account_invoice_layout
370 #: field:account.invoice.special.msg,message:0
371 msgid "Message"
372 msgstr "Missatge"
373
374 #. module: account_invoice_layout
375 #: report:notify_account.invoice:0
376 msgid "Taxes :"
377 msgstr "Impostos :"
378
379 #. module: account_invoice_layout
380 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
381 msgid "All Notification Messages"
382 msgstr "Tots els missatges de notificació"