83246875150bd3cec1177d8726bca967038f5ae6
[odoo/odoo.git] / addons / account_invoice_layout / i18n / bs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_invoice_layout
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-01 12:20+0000\n"
11 "Last-Translator: Bojan Markovic <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-02 03:49+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account_invoice_layout
20 #: selection:account.invoice.line,state:0
21 msgid "Sub Total"
22 msgstr "Suma"
23
24 #. module: account_invoice_layout
25 #: rml:account.invoice.layout:0
26 msgid "Invoice Date:"
27 msgstr "Datum Fakture:"
28
29 #. module: account_invoice_layout
30 #: constraint:ir.model:0
31 msgid ""
32 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
33 msgstr ""
34 "Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
35
36 #. module: account_invoice_layout
37 #: rml:account.invoice.layout:0
38 msgid "Cancelled Invoice"
39 msgstr "Opozvana faktura"
40
41 #. module: account_invoice_layout
42 #: selection:account.invoice.line,state:0
43 #: field:notify.message,name:0
44 msgid "Title"
45 msgstr "Naslov"
46
47 #. module: account_invoice_layout
48 #: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message
49 msgid "Invoices with Layout and Message"
50 msgstr "Fakture sa izgledom i porukom"
51
52 #. module: account_invoice_layout
53 #: rml:account.invoice.layout:0
54 msgid "Disc. (%)"
55 msgstr "Rab. (%)"
56
57 #. module: account_invoice_layout
58 #: rml:account.invoice.layout:0
59 msgid "(Incl. taxes):"
60 msgstr "(Uklj. porez):"
61
62 #. module: account_invoice_layout
63 #: selection:account.invoice.line,state:0
64 msgid "Note"
65 msgstr "Bilješka"
66
67 #. module: account_invoice_layout
68 #: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0
69 msgid "Print"
70 msgstr "Ispis"
71
72 #. module: account_invoice_layout
73 #: help:notify.message,msg:0
74 msgid ""
75 "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
76 msgstr "Ova napomena će se pojaviti na dnu fakture prilikom ispisa."
77
78 #. module: account_invoice_layout
79 #: rml:account.invoice.layout:0
80 msgid "Unit Price"
81 msgstr "Jedinična cijena"
82
83 #. module: account_invoice_layout
84 #: constraint:ir.actions.act_window:0
85 msgid "Invalid model name in the action definition."
86 msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji zadatka."
87
88 #. module: account_invoice_layout
89 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
90 msgid "Notify By Messages"
91 msgstr "Napomeni po porukama"
92
93 #. module: account_invoice_layout
94 #: rml:account.invoice.layout:0
95 msgid "PRO-FORMA"
96 msgstr "Pro-forma"
97
98 #. module: account_invoice_layout
99 #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
100 msgid "Invoice Lines"
101 msgstr "Stavke fakture"
102
103 #. module: account_invoice_layout
104 #: view:account.invoice.line:0
105 msgid "Seq."
106 msgstr "Sek."
107
108 #. module: account_invoice_layout
109 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
110 msgid "Notification Message"
111 msgstr "Poruka napomene"
112
113 #. module: account_invoice_layout
114 #: rml:account.invoice.layout:0
115 msgid "Customer Ref:"
116 msgstr "Referenca kupca:"
117
118 #. module: account_invoice_layout
119 #: rml:account.invoice.layout:0
120 msgid ")"
121 msgstr ")"
122
123 #. module: account_invoice_layout
124 #: field:account.invoice.line,state:0
125 msgid "Type"
126 msgstr "Vrsta"
127
128 #. module: account_invoice_layout
129 #: rml:account.invoice.layout:0
130 msgid "Price"
131 msgstr "Cijena"
132
133 #. module: account_invoice_layout
134 #: rml:account.invoice.layout:0
135 msgid "/ ("
136 msgstr "/ ("
137
138 #. module: account_invoice_layout
139 #: rml:account.invoice.layout:0
140 msgid "Taxes:"
141 msgstr "Porezi:"
142
143 #. module: account_invoice_layout
144 #: field:account.invoice.line,functional_field:0
145 msgid "Source Account"
146 msgstr "Izvorni konto"
147
148 #. module: account_invoice_layout
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
150 msgid "Write Messages"
151 msgstr "Unesi poruke"
152
153 #. module: account_invoice_layout
154 #: rml:account.invoice.layout:0
155 msgid "Base"
156 msgstr "Osnovica"
157
158 #. module: account_invoice_layout
159 #: rml:account.invoice.layout:0
160 msgid "Fax :"
161 msgstr "Fax :"
162
163 #. module: account_invoice_layout
164 #: field:notify.message,msg:0
165 msgid "Special Message"
166 msgstr "Posebna poruka"
167
168 #. module: account_invoice_layout
169 #: view:notify.message:0
170 msgid "Write a notification or a wishful message."
171 msgstr "Unesi napomenu ili molbu."
172
173 #. module: account_invoice_layout
174 #: rml:account.invoice.layout:0
175 msgid "Tel. :"
176 msgstr "Tel. :"
177
178 #. module: account_invoice_layout
179 #: constraint:ir.ui.view:0
180 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
181 msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
182
183 #. module: account_invoice_layout
184 #: selection:account.invoice.line,state:0
185 msgid "Page Break"
186 msgstr "Prelom stranice"
187
188 #. module: account_invoice_layout
189 #: rml:account.invoice.layout:0
190 msgid "Document:"
191 msgstr "Dokument:"
192
193 #. module: account_invoice_layout
194 #: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
195 msgid "Select Message"
196 msgstr "Odaberi poruku"
197
198 #. module: account_invoice_layout
199 #: view:notify.message:0
200 msgid "Messages"
201 msgstr "Poruke"
202
203 #. module: account_invoice_layout
204 #: selection:account.invoice.line,state:0
205 msgid "Product"
206 msgstr "Proizvod"
207
208 #. module: account_invoice_layout
209 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
210 msgid "Invoices with Layout"
211 msgstr "Fakture sa izgledom"
212
213 #. module: account_invoice_layout
214 #: rml:account.invoice.layout:0
215 msgid "Description / Taxes"
216 msgstr "Opis / Porezi"
217
218 #. module: account_invoice_layout
219 #: rml:account.invoice.layout:0
220 msgid "Amount"
221 msgstr "Iznos"
222
223 #. module: account_invoice_layout
224 #: rml:account.invoice.layout:0
225 msgid "Description/Taxes"
226 msgstr "Opis/Porezi"
227
228 #. module: account_invoice_layout
229 #: rml:account.invoice.layout:0
230 msgid "Draft Invoice"
231 msgstr "Predračun"
232
233 #. module: account_invoice_layout
234 #: field:account.invoice.line,sequence:0
235 msgid "Sequence Number"
236 msgstr "Broj sekvence"
237
238 #. module: account_invoice_layout
239 #: rml:account.invoice.layout:0
240 msgid "Quantity"
241 msgstr "Količina"
242
243 #. module: account_invoice_layout
244 #: rml:account.invoice.layout:0
245 msgid "Refund"
246 msgstr "Povrat"
247
248 #. module: account_invoice_layout
249 #: rml:account.invoice.layout:0
250 msgid "VAT :"
251 msgstr "PDV :"
252
253 #. module: account_invoice_layout
254 #: selection:account.invoice.line,state:0
255 msgid "Separator Line"
256 msgstr "Linija za razdvajanje"
257
258 #. module: account_invoice_layout
259 #: rml:account.invoice.layout:0
260 msgid "Supplier Invoice"
261 msgstr "Faktura dobavljača"
262
263 #. module: account_invoice_layout
264 #: rml:account.invoice.layout:0
265 msgid "Note :"
266 msgstr "Napomena :"
267
268 #. module: account_invoice_layout
269 #: rml:account.invoice.layout:0
270 msgid "Tax"
271 msgstr "Porez"
272
273 #. module: account_invoice_layout
274 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
275 msgid "account_invoice_layout"
276 msgstr ""
277
278 #. module: account_invoice_layout
279 #: rml:account.invoice.layout:0
280 msgid "Total (Excl. taxes):"
281 msgstr "Ukupno (bez poreza):"
282
283 #. module: account_invoice_layout
284 #: rml:account.invoice.layout:0
285 msgid "Invoice"
286 msgstr "Faktura"
287
288 #. module: account_invoice_layout
289 #: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
290 msgid "Cancel"
291 msgstr "Poništi"
292
293 #. module: account_invoice_layout
294 #: rml:account.invoice.layout:0
295 msgid "Supplier Refund"
296 msgstr "Povrat dobavljača"
297
298 #. module: account_invoice_layout
299 #: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
300 msgid "Message"
301 msgstr "Poruka"
302
303 #. module: account_invoice_layout
304 #: rml:account.invoice.layout:0
305 msgid "Total"
306 msgstr "Ukupno"
307
308 #. module: account_invoice_layout
309 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
310 msgid "All Notification Messages"
311 msgstr "Sve napomene"