Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_followup / i18n / sr.po
1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:03+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: account_followup
21 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
22 #, python-format
23 msgid "Follwoup Summary"
24 msgstr "Sumarno Pracenje"
25
26 #. module: account_followup
27 #: view:account_followup.followup:0
28 msgid "Search Followup"
29 msgstr "Pretrazi Pracenja"
30
31 #. module: account_followup
32 #: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
33 msgid ""
34 "\n"
35 "    Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
36 "recalls.\n"
37 "\n"
38 "    You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
39 "        Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
40 "\n"
41 "    Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
42 "    through simply clicking on the menu:\n"
43 "        Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
44 "\n"
45 "    It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
46 "    different levels of recall defined. You can define different policies\n"
47 "    for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
48 "\n"
49 "    Note that if you want to change the followup level for a given "
50 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
51 "        Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
52 "Sent\n"
53 "\n"
54 msgstr ""
55
56 #. module: account_followup
57 #: view:account_followup.stat:0
58 msgid "Group By..."
59 msgstr "Grupirano po"
60
61 #. module: account_followup
62 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
63 #, python-format
64 msgid ""
65 "\n"
66 "\n"
67 "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
68 "\n"
69 msgstr ""
70 "\n"
71 "\n"
72 "E-mail je USPESNO prosledjen sledecim Partnerima. !\n"
73 "\n"
74
75 #. module: account_followup
76 #: view:account_followup.followup:0
77 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
78 msgid "Follow-Up"
79 msgstr "Следи"
80
81 #. module: account_followup
82 #: field:account_followup.followup,company_id:0
83 #: view:account_followup.stat:0
84 #: field:account_followup.stat,company_id:0
85 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
86 msgid "Company"
87 msgstr "Preduzeće"
88
89 #. module: account_followup
90 #: report:account_followup.followup.print:0
91 msgid "Invoice Date"
92 msgstr "Datum računa"
93
94 #. module: account_followup
95 #: field:account.followup.print.all,email_subject:0
96 msgid "Email Subject"
97 msgstr "Tema Email-a"
98
99 #. module: account_followup
100 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
101 msgid ""
102 "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
103 msgstr ""
104
105 #. module: account_followup
106 #: view:account.followup.print.all:0
107 #: view:account_followup.followup.line:0
108 msgid "Legend"
109 msgstr "Legenda"
110
111 #. module: account_followup
112 #: view:account.followup.print.all:0
113 msgid "Ok"
114 msgstr "U redu"
115
116 #. module: account_followup
117 #: view:account.followup.print.all:0
118 msgid "Select Partners to Remind"
119 msgstr ""
120
121 #. module: account_followup
122 #: constraint:account.move.line:0
123 msgid "You can not create move line on closed account."
124 msgstr ""
125
126 #. module: account_followup
127 #: field:account.followup.print,date:0
128 msgid "Follow-up Sending Date"
129 msgstr "Datum Slanja Pracenja"
130
131 #. module: account_followup
132 #: sql_constraint:account.move.line:0
133 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
134 msgstr ""
135
136 #. module: account_followup
137 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
138 msgid "Net Days"
139 msgstr "Neto dana"
140
141 #. module: account_followup
142 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
143 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
144 msgid "Follow-Ups"
145 msgstr "Pracenja"
146
147 #. module: account_followup
148 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
149 msgid "Balance > 0"
150 msgstr ""
151
152 #. module: account_followup
153 #: view:account.move.line:0
154 msgid "Total debit"
155 msgstr "Ukupno duguje"
156
157 #. module: account_followup
158 #: view:account.followup.print.all:0
159 msgid "%(heading)s: Move line header"
160 msgstr "%(heading): Zaglavlje reda prijenosa"
161
162 #. module: account_followup
163 #: view:res.company:0
164 #: field:res.company,follow_up_msg:0
165 msgid "Follow-up Message"
166 msgstr "Poruka Pracenja"
167
168 #. module: account_followup
169 #: field:account.followup.print,followup_id:0
170 msgid "Follow-up"
171 msgstr "Pracenje"
172
173 #. module: account_followup
174 #: report:account_followup.followup.print:0
175 msgid "VAT:"
176 msgstr "PDV:"
177
178 #. module: account_followup
179 #: view:account_followup.stat:0
180 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
181 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
182 msgid "Partner"
183 msgstr "Partner"
184
185 #. module: account_followup
186 #: report:account_followup.followup.print:0
187 msgid "Date :"
188 msgstr "Datum :"
189
190 #. module: account_followup
191 #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
192 msgid "Partners"
193 msgstr "Partneri"
194
195 #. module: account_followup
196 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138
197 #, python-format
198 msgid "Invoices Reminder"
199 msgstr ""
200
201 #. module: account_followup
202 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
203 msgid "Account Follow Up"
204 msgstr "Nalog Pracenja"
205
206 #. module: account_followup
207 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
208 msgid "End of Month"
209 msgstr "Kraj Meseca"
210
211 #. module: account_followup
212 #: view:account_followup.stat:0
213 msgid "Not Litigation"
214 msgstr "Nije Sporno"
215
216 #. module: account_followup
217 #: view:account.followup.print.all:0
218 msgid "%(user_signature)s: User name"
219 msgstr "%(korisnicka_oznaka)e: Korisničko ime"
220
221 #. module: account_followup
222 #: field:account_followup.stat,debit:0
223 msgid "Debit"
224 msgstr "Duguje"
225
226 #. module: account_followup
227 #: view:account.followup.print:0
228 msgid ""
229 "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
230 "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
231 "a message should you need to remind them of a specific information."
232 msgstr ""
233
234 #. module: account_followup
235 #: report:account_followup.followup.print:0
236 msgid "Ref"
237 msgstr "Referenca"
238
239 #. module: account_followup
240 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
241 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
242 msgstr "Daje redosled sekvenci pri prikazivanju linija pracenja"
243
244 #. module: account_followup
245 #: view:account.followup.print.all:0
246 #: field:account.followup.print.all,email_body:0
247 msgid "Email body"
248 msgstr "Sadrzaj Email-a"
249
250 #. module: account_followup
251 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
252 msgid "Follow-up Level"
253 msgstr "Nivo praćenja"
254
255 #. module: account_followup
256 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
257 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
258 msgid "Latest followup"
259 msgstr "Poslednje praćenje"
260
261 #. module: account_followup
262 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
263 msgid ""
264 "\n"
265 "Dear %(partner_name)s,\n"
266 "\n"
267 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
268 "account is now seriously overdue.\n"
269 "\n"
270 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
271 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
272 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
273 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
274 "next 8 days\n"
275 "\n"
276 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
277 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
278 "we can resolve the matter quickly.\n"
279 "\n"
280 "Details of due payments is printed below.\n"
281 "\n"
282 "Best Regards,\n"
283 msgstr ""
284 "\n"
285 "Postovani %(partner_name)\n"
286 "Razocarani smo sto vam se moramo obracati ovako, saljuci vam opomenu, ali "
287 "vas nalog je u ozbiljnom prekoracenju.\n"
288 "\n"
289 "Vrlo je vazno da ispunite vase obaveze ka nama, inace ce mo biti prisiljeni "
290 "da obustavimo vas nalog, sto u stvari znaci da necemo vise biti\n"
291 "u mogucnosti da vase preduzece nadalje snabdevamo ( robom / servisiranjem).\n"
292 "Molimo vas da preduzmete mere kako bi regulisali vasa dugovanja u sledecih 8 "
293 "dana.\n"
294 "\n"
295 "Ukoliko postoji problem, vezan za fakturu, sa kojim nismo upoznati, ne "
296 "ustrucavajte se da kontaktirate nase racunovodstvo na broj (+32) 20 555 666 "
297 "kako bi smo razmotrili problem sto je hitnije moguce.\n"
298 "\n"
299 "Detalji vase fakture su prikazani ispod.\n"
300 "\n"
301 "Uz svo postovanje.\n"
302
303 #. module: account_followup
304 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
305 msgid "Send Email in Partner Language"
306 msgstr "Posalji Email na jeziku Partnera"
307
308 #. module: account_followup
309 #: constraint:account.move.line:0
310 msgid ""
311 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
312 msgstr ""
313
314 #. module: account_followup
315 #: view:account.followup.print.all:0
316 msgid "Partner Selection"
317 msgstr "Selekcija Partnera"
318
319 #. module: account_followup
320 #: field:account_followup.followup.line,description:0
321 msgid "Printed Message"
322 msgstr "Ispisana Poruka"
323
324 #. module: account_followup
325 #: view:account.followup.print:0
326 #: view:account.followup.print.all:0
327 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
328 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
329 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
330 msgid "Send followups"
331 msgstr "Pošalji praćenja"
332
333 #. module: account_followup
334 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
335 msgid "Partner to Remind"
336 msgstr ""
337
338 #. module: account_followup
339 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
340 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
341 msgid "Follow Ups"
342 msgstr "Praćenja"
343
344 #. module: account_followup
345 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
346 msgid ""
347 "\n"
348 "Dear %(partner_name)s,\n"
349 "\n"
350 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
351 "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
352 "this payment in the next 8 days.\n"
353 "\n"
354 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
355 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
356 "department at (+32).10.68.94.39.\n"
357 "\n"
358 "Best Regards,\n"
359 msgstr ""
360 "\n"
361 "postovani %(partner_name)\n"
362 "\n"
363 "Nacinjen je izuzetak ukoliko je ovo nasa greska, ali , cini se da je sledeci "
364 "iznos ostao neplacen. Molimo vas da preduzmete odgovarajuce mere kako bi se "
365 "ovo resilo u sledecih 8 dana.\n"
366 "\n"
367 "Ukoliko ste izvrsili uplatu u medjuvremenu, pre ovog Emaila, molimo "
368 "smatrajte ga nebitnim. Ne ustrucavajte se da kontaktirate nase racunovodstvo "
369 "na broj (+32) 555 666.\n"
370 "\n"
371 "Svo Postovanje.\n"
372
373 #. module: account_followup
374 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
375 msgid ""
376 "\n"
377 "Dear %(partner_name)s,\n"
378 "\n"
379 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
380 "\n"
381 "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
382 "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
383 "\n"
384 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
385 "is printed below.\n"
386 "\n"
387 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
388 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
389 "\n"
390 "Best Regards,\n"
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "Postovani %(partner_name),\n"
394 "\n"
395 "Uprkos nekoliko opomena, vas racun i dalje nije sravnjen.\n"
396 "\n"
397 "Ukoliko ne izvrsite punu uplatu u sledecih 8 dana, bicemo prinudjeni da se "
398 "obratimo nadleznim organima kako bi naplatili nasa potrazivanja,\n"
399 "\n"
400 "Mi verujemo da je takva akcija zaista nepotrebna, i da ce te vi izmiriti "
401 "vasa dugovanja koja su prikazana ispod.\n"
402 "\n"
403 "U slucaju bilo kakvih nejasnoca, ne ustrucavajte se da kontaktirate nase "
404 "racunovodstveno odelenje na broj ( +32) 555 666.\n"
405 "\n"
406 "Svo Postovanje.\n"
407
408 #. module: account_followup
409 #: view:account.followup.print.all:0
410 msgid "Send Mails"
411 msgstr "Slanje Emailova"
412
413 #. module: account_followup
414 #: report:account_followup.followup.print:0
415 msgid "Currency"
416 msgstr "Valuta"
417
418 #. module: account_followup
419 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
420 msgid "Followup Statistics by Partner"
421 msgstr ""
422
423 #. module: account_followup
424 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
425 msgid "Accounting follow-ups management"
426 msgstr "Menadzment naloga Praćenja"
427
428 #. module: account_followup
429 #: field:account_followup.stat,blocked:0
430 msgid "Blocked"
431 msgstr "Blokiran"
432
433 #. module: account_followup
434 #: help:account.followup.print,date:0
435 msgid ""
436 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
437 msgstr ""
438 "Ovo polje vam omogucava da selektujete udaljeni datum za planiranje vaseg "
439 "pracenja"
440
441 #. module: account_followup
442 #: report:account_followup.followup.print:0
443 msgid "Due"
444 msgstr "Dospeće"
445
446 #. module: account_followup
447 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
448 #, python-format
449 msgid "Select Partners"
450 msgstr "Selektuj Partnere"
451
452 #. module: account_followup
453 #: view:account.followup.print.all:0
454 msgid "Email Settings"
455 msgstr "Email Postavke"
456
457 #. module: account_followup
458 #: view:account.followup.print.all:0
459 msgid "Print Follow Ups"
460 msgstr "Stampaj Pracenja"
461
462 #. module: account_followup
463 #: field:account.move.line,followup_date:0
464 msgid "Latest Follow-up"
465 msgstr "Poslednje praćenje"
466
467 #. module: account_followup
468 #: report:account_followup.followup.print:0
469 msgid "Sub-Total:"
470 msgstr "Subtotal"
471
472 #. module: account_followup
473 #: report:account_followup.followup.print:0
474 msgid "Balance:"
475 msgstr "Saldo"
476
477 #. module: account_followup
478 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
479 msgid "Followup Statistics"
480 msgstr "Statistika Pracenja"
481
482 #. module: account_followup
483 #: report:account_followup.followup.print:0
484 msgid "Paid"
485 msgstr "Plaćeno"
486
487 #. module: account_followup
488 #: view:account_followup.followup.line:0
489 msgid "%(user_signature)s: User Name"
490 msgstr "%(user_signature): Korisnicko Ime"
491
492 #. module: account_followup
493 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
494 msgid "Journal Items"
495 msgstr "Sadrzaj Dnevnika"
496
497 #. module: account_followup
498 #: constraint:account.move.line:0
499 msgid "Company must be same for its related account and period."
500 msgstr ""
501
502 #. module: account_followup
503 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
504 msgid "Send email confirmation"
505 msgstr "Pošalji Email potvrdu"
506
507 #. module: account_followup
508 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284
509 #, python-format
510 msgid ""
511 "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
512 "\n"
513 msgstr ""
514 "Svi Email-ovi su uspeno poslati vasim partnerima:.\n"
515 "\n"
516
517 #. module: account_followup
518 #: constraint:res.company:0
519 msgid "Error! You can not create recursive companies."
520 msgstr ""
521
522 #. module: account_followup
523 #: view:account.followup.print.all:0
524 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
525 msgstr "%(company_name)s: Ime preduzeca Korisnika"
526
527 #. module: account_followup
528 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
529 msgid "Companies"
530 msgstr "Kompanije"
531
532 #. module: account_followup
533 #: view:account_followup.followup:0
534 msgid "Followup Lines"
535 msgstr "Linije Pracenja"
536
537 #. module: account_followup
538 #: field:account_followup.stat,credit:0
539 msgid "Credit"
540 msgstr "Kredit"
541
542 #. module: account_followup
543 #: report:account_followup.followup.print:0
544 msgid "Maturity Date"
545 msgstr "Datum Dospeća"
546
547 #. module: account_followup
548 #: view:account_followup.followup.line:0
549 msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
550 msgstr "%(partner_name): Partnerovo Ime"
551
552 #. module: account_followup
553 #: view:account_followup.stat:0
554 msgid "Follow-Up lines"
555 msgstr "Redovi Praćenja"
556
557 #. module: account_followup
558 #: view:account.followup.print.all:0
559 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
560 msgstr "%(company_currency)s: Valuta Preduzeca Korisnika"
561
562 #. module: account_followup
563 #: view:account_followup.stat:0
564 #: field:account_followup.stat,balance:0
565 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
566 msgid "Balance"
567 msgstr "Saldo"
568
569 #. module: account_followup
570 #: field:account_followup.followup.line,start:0
571 msgid "Type of Term"
572 msgstr "Tip Uslova"
573
574 #. module: account_followup
575 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
576 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
577 msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
578 msgstr "Stampaj Pracenje & Posalji Emailove Strankama"
579
580 #. module: account_followup
581 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
582 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
583 msgid "Last move"
584 msgstr "Poslednji potez"
585
586 #. module: account_followup
587 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
588 msgid "Followup Report"
589 msgstr "Izvestaj Pracenja"
590
591 #. module: account_followup
592 #: field:account_followup.stat,period_id:0
593 msgid "Period"
594 msgstr "Razdoblje"
595
596 #. module: account_followup
597 #: view:account.followup.print:0
598 #: view:account.followup.print.all:0
599 msgid "Cancel"
600 msgstr "Otkaži"
601
602 #. module: account_followup
603 #: view:account_followup.followup.line:0
604 msgid "Follow-Up Lines"
605 msgstr "Redovi Praćenja"
606
607 #. module: account_followup
608 #: view:account_followup.stat:0
609 msgid "Litigation"
610 msgstr "Sporno"
611
612 #. module: account_followup
613 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
614 msgid "Max Follow Up Level"
615 msgstr ""
616
617 #. module: account_followup
618 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
619 msgid "Payable Items"
620 msgstr "Stavke Placanja"
621
622 #. module: account_followup
623 #: view:account.followup.print.all:0
624 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
625 msgstr "%(iznos_pracenja): Ukupan iznos duga"
626
627 #. module: account_followup
628 #: view:account.followup.print.all:0
629 #: view:account_followup.followup.line:0
630 msgid "%(date)s: Current Date"
631 msgstr "%(datum)i: Trenutni Datum"
632
633 #. module: account_followup
634 #: view:account_followup.stat:0
635 msgid "Followup Level"
636 msgstr "Nivo Pracenja"
637
638 #. module: account_followup
639 #: view:account_followup.followup:0
640 #: field:account_followup.followup,description:0
641 #: report:account_followup.followup.print:0
642 msgid "Description"
643 msgstr "Opis"
644
645 #. module: account_followup
646 #: view:account_followup.stat:0
647 msgid "This Fiscal year"
648 msgstr "Fiskalna Godina"
649
650 #. module: account_followup
651 #: view:account.move.line:0
652 msgid "Partner entries"
653 msgstr "Stavke Partnera"
654
655 #. module: account_followup
656 #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
657 msgid ""
658 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
659 "or configure from company"
660 msgstr ""
661 "Ne menjajte ovaj text ukoliko zelite da posaljete Email na jeziku Partnera, "
662 "ili ga konfigurisete po Preduzecu."
663
664 #. module: account_followup
665 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
666 msgid "Receivable Items"
667 msgstr "Prijemne Stavke"
668
669 #. module: account_followup
670 #: view:account_followup.stat:0
671 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
672 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
673 msgid "Follow-ups Sent"
674 msgstr "Pracenja Poslata"
675
676 #. module: account_followup
677 #: field:account_followup.followup,name:0
678 #: field:account_followup.followup.line,name:0
679 msgid "Name"
680 msgstr "Ime"
681
682 #. module: account_followup
683 #: field:account_followup.stat,date_move:0
684 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
685 msgid "First move"
686 msgstr "Prvi potez"
687
688 #. module: account_followup
689 #: report:account_followup.followup.print:0
690 msgid "Li."
691 msgstr "Li."
692
693 #. module: account_followup
694 #: report:account_followup.followup.print:0
695 msgid "Maturity"
696 msgstr "Dospeće"
697
698 #. module: account_followup
699 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286
700 #, python-format
701 msgid ""
702 "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
703 "\n"
704 msgstr ""
705 "E-mail NIJE poslat sledecim Partnerima, Email nije dostupan !\n"
706 "\n"
707
708 #. module: account_followup
709 #: view:account.followup.print:0
710 msgid "Continue"
711 msgstr "Nastavi"
712
713 #. module: account_followup
714 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
715 msgid "Days of delay"
716 msgstr "Dana kašnjenja"
717
718 #. module: account_followup
719 #: report:account_followup.followup.print:0
720 msgid "Document : Customer account statement"
721 msgstr "Dokument:Korisnicka stavka naloga"
722
723 #. module: account_followup
724 #: view:account.followup.print.all:0
725 #: field:account.followup.print.all,summary:0
726 msgid "Summary"
727 msgstr "Sumarno"
728
729 #. module: account_followup
730 #: view:account.move.line:0
731 msgid "Total credit"
732 msgstr "Ukupno potražuje"
733
734 #. module: account_followup
735 #: view:account.followup.print.all:0
736 msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
737 msgstr "%(line): Ledger Posting lines"
738
739 #. module: account_followup
740 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
741 msgid "Sequence"
742 msgstr "Sekvenca"
743
744 #. module: account_followup
745 #: view:account_followup.followup.line:0
746 msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
747 msgstr "%(company_name): Strankino Ime Preduzeca"
748
749 #. module: account_followup
750 #: report:account_followup.followup.print:0
751 msgid "Customer Ref :"
752 msgstr "Poziv na broj"
753
754 #. module: account_followup
755 #: view:account.followup.print.all:0
756 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
757 msgstr "%(partner_name)s: Partnerovo Ime"
758
759 #. module: account_followup
760 #: view:account_followup.stat:0
761 msgid "Latest Followup Date"
762 msgstr "Datum poslednjeg Pracenja"
763
764 #. module: account_followup
765 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
766 msgid "Follow-Up Criteria"
767 msgstr "Kriterijum Pracenja"
768
769 #. module: account_followup
770 #: constraint:account.move.line:0
771 msgid "You can not create move line on view account."
772 msgstr ""
773
774 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
775 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
776
777 #~ msgid "All payable entries"
778 #~ msgstr "Sve stavke potraživanja"
779
780 #~ msgid "Amount In Currency"
781 #~ msgstr "Iznos u valuti"
782
783 #~ msgid "Select partners"
784 #~ msgstr "Odaberi partnere"
785
786 #~ msgid "Account Type"
787 #~ msgstr "Vrsta konta"
788
789 #~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
790 #~ msgstr "%(red): redovi prenosa računa"
791
792 #~ msgid "Follow-Ups Criteria"
793 #~ msgstr "Kriterijumi Praćenja"
794
795 #~ msgid "Select partners to remind"
796 #~ msgstr "Odaberite partnere za opomenu"
797
798 #~ msgid ""
799 #~ "\n"
800 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
801 #~ "\n"
802 #~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
803 #~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
804 #~ "this payment in the next 8 days.\n"
805 #~ "\n"
806 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
807 #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
808 #~ "department at (+32).10.68.94.39.\n"
809 #~ "\n"
810 #~ "Best Regards,\n"
811 #~ "\t\t\t"
812 #~ msgstr ""
813 #~ "\n"
814 #~ "Postovani %(partner_name)s,\n"
815 #~ "\n"
816 #~ "Izvinjavamo se unapred ako je greska nastala kod nas, cini se da su sledeci "
817 #~ "iznosi ostali neplaceni. Molimo, preduzmite neophodne akcije u cilju isplate "
818 #~ "ovih racuna u sledecih 8 dana.\n"
819 #~ "\n"
820 #~ "Ukoliko uradite isplatu nakon ovog maila, molimo obavestite nas, Takodje se "
821 #~ "nemojte ustrucavati da kontaktirate nasu\n"
822 #~ "racunovodstvenu sluzbu na tel (032) 69 555 666\n"
823 #~ "\n"
824 #~ "Srdacan pozdrav\n"
825 #~ "\t\t\t"
826
827 #~ msgid "Follow-up and Date Selection"
828 #~ msgstr "Praćenja i Datum Selekcije"
829
830 #~ msgid ""
831 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
832 #~ msgstr ""
833 #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
834
835 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
836 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
837
838 #~ msgid "Lines"
839 #~ msgstr "redova"
840
841 #~ msgid "All receivable entries"
842 #~ msgstr "Sve stavke potraživanja"
843
844 #~ msgid "Followup statistics"
845 #~ msgstr "Statisktike Praćenja"
846
847 #~ msgid ""
848 #~ "\n"
849 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
850 #~ "\n"
851 #~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
852 #~ "account is now seriously overdue.\n"
853 #~ "\n"
854 #~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
855 #~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
856 #~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
857 #~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
858 #~ "next 8 days\n"
859 #~ "\n"
860 #~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
861 #~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
862 #~ "we can resolve the matter quickly.\n"
863 #~ "\n"
864 #~ "Details of due payments is printed below.\n"
865 #~ "\n"
866 #~ "Best Regards,\n"
867 #~ "\t\t\t"
868 #~ msgstr ""
869 #~ "\n"
870 #~ "Postovani %(partner_name)s\n"
871 #~ "\n"
872 #~ "Zao nam je sto vas moramo podsecati, ali vas je nalog sada u ozbiljnom "
873 #~ "prekoracenju.\n"
874 #~ "\n"
875 #~ "Vrlo je bitno da izmirite vase obaveze ka nama, u suprotnom ce mo morati "
876 #~ "razmotriti dalju saradnju sa vama, sto znaci da necemo\n"
877 #~ "vise biti u mogucnosti da vas snabdevamo ( servisiramo)\n"
878 #~ "\n"
879 #~ "Molimo vas da preduzmete hitne mere kako bi se izvrsila ova uplata u roku od "
880 #~ "8 dana.\n"
881 #~ "\n"
882 #~ "Ukoliko postoji problem vezan za vas racun, a mi nismo upoznati, ne "
883 #~ "ustrucavajte se da kontaktirate nase racunovodstvo na (+32_69 555 666 kako "
884 #~ "bi mogli resiti nastalu gresku sto pre.\n"
885 #~ "\n"
886 #~ "Detalji vaseg racuna se nalaze ispod.\n"
887 #~ "\n"
888 #~ "Srdacan pozdrav.\n"
889 #~ "\t\t\t"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "\n"
893 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
894 #~ "\n"
895 #~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
896 #~ "\n"
897 #~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
898 #~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
899 #~ "\n"
900 #~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
901 #~ "is printed below.\n"
902 #~ "\n"
903 #~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
904 #~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
905 #~ "\n"
906 #~ "Best Regards,\n"
907 #~ "\t\t\t"
908 #~ msgstr ""
909 #~ "\n"
910 #~ "Postovani %(partner_name)s,\n"
911 #~ "\n"
912 #~ "Uprkos nekoliko opomena, vase dugovanje nije izmireno.\n"
913 #~ "\n"
914 #~ "Ukoliko ne izvrsite uplatu u sledecih 8 dana, bicemo prinudjeni da se "
915 #~ "obratimo nadleznim organima za sravnjenje ovog duga.\n"
916 #~ "\n"
917 #~ "Verujem da ce se ova varijanta pokazati kao nepotrebna i da ce te vi "
918 #~ "izvrsiti uplatu dugova opisanih ispod.\n"
919 #~ "\n"
920 #~ "U slucaju bilo kakve nedoumice, ili nase greske, nemojte se ustrucavati da "
921 #~ "kontaktirate nase knjigovodstvo na (+32)69 555 666.\n"
922 #~ "\n"
923 #~ "Srdacan Pozdrav.\n"
924 #~ "\t\t\t"
925
926 #~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
927 #~ msgstr "Odstampaj Pracenja & Posalji Meilove"
928
929 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
930 #~ msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."