[MERGE] lp881356
[odoo/odoo.git] / addons / account_followup / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_followup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:37+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
18
19 #. module: account_followup
20 #: view:account_followup.followup:0
21 msgid "Search Followup"
22 msgstr "Cautare urmare"
23
24 #. module: account_followup
25 #: view:account_followup.stat:0
26 msgid "Group By..."
27 msgstr "Grupare dupa..."
28
29 #. module: account_followup
30 #: view:res.company:0
31 #: field:res.company,follow_up_msg:0
32 msgid "Follow-up Message"
33 msgstr "Mesaj de urmarire"
34
35 #. module: account_followup
36 #: view:account_followup.followup:0
37 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
38 msgid "Follow-Up"
39 msgstr "Urmare"
40
41 #. module: account_followup
42 #: help:account.followup.print.all,test_print:0
43 msgid ""
44 "Check if you want to print followups without changing followups level."
45 msgstr ""
46
47 #. module: account_followup
48 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Dear %(partner_name)s,\n"
52 "\n"
53 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
54 "account is now seriously overdue.\n"
55 "\n"
56 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
57 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
58 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
59 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
60 "next 8 days.\n"
61 "\n"
62 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
63 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
64 "we can resolve the matter quickly.\n"
65 "\n"
66 "Details of due payments is printed below.\n"
67 "\n"
68 "Best Regards,\n"
69 msgstr ""
70
71 #. module: account_followup
72 #: field:account_followup.followup,company_id:0
73 #: view:account_followup.stat:0
74 #: field:account_followup.stat,company_id:0
75 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
76 msgid "Company"
77 msgstr "Companie"
78
79 #. module: account_followup
80 #: report:account_followup.followup.print:0
81 msgid "Invoice Date"
82 msgstr "Data facturii"
83
84 #. module: account_followup
85 #: field:account.followup.print.all,email_subject:0
86 msgid "Email Subject"
87 msgstr "Subiect e-mail"
88
89 #. module: account_followup
90 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
91 msgid ""
92 "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
93 msgstr ""
94 "Urmari ale memento-urilor trimise partenerilor dumneavoastra pentru "
95 "facturile neplatite."
96
97 #. module: account_followup
98 #: view:account.followup.print.all:0
99 #: view:account_followup.followup.line:0
100 msgid "Legend"
101 msgstr "Legendă"
102
103 #. module: account_followup
104 #: view:account_followup.stat:0
105 msgid "Follow up Entries with period in current year"
106 msgstr ""
107
108 #. module: account_followup
109 #: view:account.followup.print.all:0
110 msgid "Ok"
111 msgstr "Ok"
112
113 #. module: account_followup
114 #: report:account_followup.followup.print:0
115 msgid "Amount"
116 msgstr ""
117
118 #. module: account_followup
119 #: sql_constraint:account.move.line:0
120 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
121 msgstr ""
122 "Valoare gresita a creditului sau debitului in inregistrarea contabila!"
123
124 #. module: account_followup
125 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
126 msgid "Net Days"
127 msgstr "Zile nete"
128
129 #. module: account_followup
130 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
131 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
132 msgid "Follow-Ups"
133 msgstr "Urmăriri"
134
135 #. module: account_followup
136 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
137 msgid "Balance > 0"
138 msgstr "Sold > 0"
139
140 #. module: account_followup
141 #: view:account.move.line:0
142 msgid "Total debit"
143 msgstr "Total debit"
144
145 #. module: account_followup
146 #: constraint:account.move.line:0
147 msgid ""
148 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
149 "change the date or remove this constraint from the journal."
150 msgstr ""
151
152 #. module: account_followup
153 #: view:account.followup.print.all:0
154 msgid "%(heading)s: Move line header"
155 msgstr "%(heading)s: Antet linie mişcare"
156
157 #. module: account_followup
158 #: field:account.followup.print,followup_id:0
159 msgid "Follow-up"
160 msgstr "Urmărire"
161
162 #. module: account_followup
163 #: report:account_followup.followup.print:0
164 msgid "VAT:"
165 msgstr "TVA:"
166
167 #. module: account_followup
168 #: view:account_followup.stat:0
169 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
170 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
171 msgid "Partner"
172 msgstr "Partener"
173
174 #. module: account_followup
175 #: report:account_followup.followup.print:0
176 msgid "Date :"
177 msgstr "Data :"
178
179 #. module: account_followup
180 #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
181 msgid "Partners"
182 msgstr "Parteneri"
183
184 #. module: account_followup
185 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142
186 #, python-format
187 msgid "Invoices Reminder"
188 msgstr "Memento facturi"
189
190 #. module: account_followup
191 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
192 msgid "Account Follow Up"
193 msgstr "Urmarire cont"
194
195 #. module: account_followup
196 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
197 msgid "End of Month"
198 msgstr "Sfârşit de lună"
199
200 #. module: account_followup
201 #: view:account_followup.stat:0
202 msgid "Not Litigation"
203 msgstr "Nu este litigiu"
204
205 #. module: account_followup
206 #: view:account.followup.print.all:0
207 msgid "%(user_signature)s: User name"
208 msgstr "%(user_signature)s: Nume utilizator"
209
210 #. module: account_followup
211 #: field:account_followup.stat,debit:0
212 msgid "Debit"
213 msgstr "Debit"
214
215 #. module: account_followup
216 #: view:account.followup.print:0
217 msgid ""
218 "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
219 "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
220 "a message should you need to remind them of a specific information."
221 msgstr ""
222 "Aceasta caracteristica va permite sa trimiteti memento-uri partenerilor cu "
223 "facturi neplatite. Le puteti trimite mesajul predefinit pentru facturi "
224 "neplatite sau sa introduceti manual un mesaj daca trebuie sa le amintiti "
225 "anumite informatii."
226
227 #. module: account_followup
228 #: report:account_followup.followup.print:0
229 msgid "Ref"
230 msgstr "Ref"
231
232 #. module: account_followup
233 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
234 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
235 msgstr ""
236 "Da ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu linii de urmarire."
237
238 #. module: account_followup
239 #: view:account.followup.print.all:0
240 #: field:account.followup.print.all,email_body:0
241 msgid "Email body"
242 msgstr "Conţinut e-mail"
243
244 #. module: account_followup
245 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
246 msgid "Follow-up Level"
247 msgstr "Nivel urmare"
248
249 #. module: account_followup
250 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
251 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
252 msgid "Latest followup"
253 msgstr "Ultima urmare"
254
255 #. module: account_followup
256 #: view:account.followup.print.all:0
257 msgid "Select Partners to Remind"
258 msgstr "Selectare Parteneri pentru a le aduce aminte"
259
260 #. module: account_followup
261 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
262 msgid "Send Email in Partner Language"
263 msgstr "Trimite email in limba partenerului"
264
265 #. module: account_followup
266 #: view:account.followup.print.all:0
267 msgid "Partner Selection"
268 msgstr "Selecţie partener"
269
270 #. module: account_followup
271 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Dear %(partner_name)s,\n"
275 "\n"
276 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
277 "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
278 "this payment in the next 8 days.\n"
279 "\n"
280 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
281 "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at "
282 "(+32).10.68.94.39.\n"
283 "\n"
284 "Best Regards,\n"
285 msgstr ""
286
287 #. module: account_followup
288 #: field:account_followup.followup.line,description:0
289 msgid "Printed Message"
290 msgstr "Mesaj tiparit"
291
292 #. module: account_followup
293 #: view:account.followup.print:0
294 #: view:account.followup.print.all:0
295 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
296 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
297 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
298 msgid "Send followups"
299 msgstr "Trimitere urmări"
300
301 #. module: account_followup
302 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
303 msgid "Partner to Remind"
304 msgstr "Parteerul caruia trebuie sa i se aduca aminte"
305
306 #. module: account_followup
307 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
308 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
309 msgid "Follow Ups"
310 msgstr "Urmări"
311
312 #. module: account_followup
313 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:296
314 #, python-format
315 msgid ""
316 "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
317 "\n"
318 "%s"
319 msgstr ""
320
321 #. module: account_followup
322 #: constraint:account_followup.followup.line:0
323 msgid ""
324 "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
325 "the percent character."
326 msgstr ""
327
328 #. module: account_followup
329 #: constraint:account.move.line:0
330 msgid ""
331 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
332 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
333 "a multi-currency view on the journal."
334 msgstr ""
335
336 #. module: account_followup
337 #: view:account.followup.print.all:0
338 msgid "Send Mails"
339 msgstr "Trimite email-uri"
340
341 #. module: account_followup
342 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
343 msgid "Followup Statistics by Partner"
344 msgstr "Statistica Urmarire dupa Partener"
345
346 #. module: account_followup
347 #: view:account_followup.followup.line:0
348 msgid "Message"
349 msgstr ""
350
351 #. module: account_followup
352 #: field:account_followup.stat,blocked:0
353 msgid "Blocked"
354 msgstr "Blocat"
355
356 #. module: account_followup
357 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:299
358 #, python-format
359 msgid ""
360 "\n"
361 "\n"
362 "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
363 "\n"
364 "%s"
365 msgstr ""
366
367 #. module: account_followup
368 #: help:account.followup.print,date:0
369 msgid ""
370 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
371 msgstr ""
372 "Acest câmp vă permite să selectaţi o dată viitoare pentru a vă putea "
373 "planifica urmările"
374
375 #. module: account_followup
376 #: field:account.followup.print,date:0
377 msgid "Follow-up Sending Date"
378 msgstr "Data trimiterii urmării"
379
380 #. module: account_followup
381 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
382 #, python-format
383 msgid "Select Partners"
384 msgstr "Selectare Parteneri"
385
386 #. module: account_followup
387 #: view:account.followup.print.all:0
388 msgid "Email Settings"
389 msgstr "Configurari e-mail"
390
391 #. module: account_followup
392 #: view:account.followup.print.all:0
393 msgid "Print Follow Ups"
394 msgstr "Printare Urmariri"
395
396 #. module: account_followup
397 #: field:account.move.line,followup_date:0
398 msgid "Latest Follow-up"
399 msgstr "Ultima urmare"
400
401 #. module: account_followup
402 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
403 msgid "Followup Statistics"
404 msgstr "Statistica Urmarire"
405
406 #. module: account_followup
407 #: view:account_followup.followup.line:0
408 msgid "%(user_signature)s: User Name"
409 msgstr "%(semnatura_utilizatorului): Numele Utilizatorului"
410
411 #. module: account_followup
412 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
413 msgid "Journal Items"
414 msgstr "Elementele Jurnalului"
415
416 #. module: account_followup
417 #: constraint:account.move.line:0
418 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
419 msgstr ""
420
421 #. module: account_followup
422 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
423 msgid "Send email confirmation"
424 msgstr "Trimite e-mail de confirmare"
425
426 #. module: account_followup
427 #: report:account_followup.followup.print:0
428 msgid "Total:"
429 msgstr ""
430
431 #. module: account_followup
432 #: constraint:res.company:0
433 msgid "Error! You can not create recursive companies."
434 msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
435
436 #. module: account_followup
437 #: view:account.followup.print.all:0
438 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
439 msgstr "%(company_name)s: Denumirea companiei utilizatorului"
440
441 #. module: account_followup
442 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
443 msgid "Companies"
444 msgstr "Companii"
445
446 #. module: account_followup
447 #: view:account.followup.print.all:0
448 #: field:account.followup.print.all,summary:0
449 msgid "Summary"
450 msgstr "Sumar"
451
452 #. module: account_followup
453 #: field:account_followup.stat,credit:0
454 msgid "Credit"
455 msgstr "Credit"
456
457 #. module: account_followup
458 #: report:account_followup.followup.print:0
459 msgid "Maturity Date"
460 msgstr "Data scadentă"
461
462 #. module: account_followup
463 #: view:account_followup.followup.line:0
464 msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
465 msgstr "%(numele_partenerului): Numele Partenerului"
466
467 #. module: account_followup
468 #: view:account_followup.stat:0
469 msgid "Follow-Up lines"
470 msgstr "Linii urmări"
471
472 #. module: account_followup
473 #: view:account.followup.print.all:0
474 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
475 msgstr "%(company_currency)s: Moneda companiei utilizatorului"
476
477 #. module: account_followup
478 #: view:account_followup.stat:0
479 #: field:account_followup.stat,balance:0
480 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
481 msgid "Balance"
482 msgstr "Sold"
483
484 #. module: account_followup
485 #: field:account_followup.followup.line,start:0
486 msgid "Type of Term"
487 msgstr "Tip termen"
488
489 #. module: account_followup
490 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
491 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
492 msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
493 msgstr "Printeaza urmarirea & Trimite email Clientilor"
494
495 #. module: account_followup
496 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
497 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
498 msgid "Last move"
499 msgstr "Ultima mişcare"
500
501 #. module: account_followup
502 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
503 msgid "Followup Report"
504 msgstr "Raport urmăriri"
505
506 #. module: account_followup
507 #: view:account_followup.followup.line:0
508 msgid "Follow-Up Steps"
509 msgstr ""
510
511 #. module: account_followup
512 #: field:account_followup.stat,period_id:0
513 msgid "Period"
514 msgstr "Perioada"
515
516 #. module: account_followup
517 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:307
518 #, python-format
519 msgid "Followup Summary"
520 msgstr ""
521
522 #. module: account_followup
523 #: view:account.followup.print:0
524 #: view:account.followup.print.all:0
525 msgid "Cancel"
526 msgstr "Anulare"
527
528 #. module: account_followup
529 #: view:account_followup.stat:0
530 msgid "Litigation"
531 msgstr "Litigiu"
532
533 #. module: account_followup
534 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
535 msgid "Max Follow Up Level"
536 msgstr "Nivelul maxim al urmaririi"
537
538 #. module: account_followup
539 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form
540 msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
541 msgstr ""
542
543 #. module: account_followup
544 #: constraint:account.move.line:0
545 msgid "Company must be the same for its related account and period."
546 msgstr ""
547
548 #. module: account_followup
549 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
550 msgid ""
551 "Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, "
552 "specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using "
553 "code to adapt the email content to the good context (good name, good date) "
554 "and you can manage the multi language of messages."
555 msgstr ""
556
557 #. module: account_followup
558 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
559 msgid "Payable Items"
560 msgstr "Elemente de plata"
561
562 #. module: account_followup
563 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
564 #, python-format
565 msgid ""
566 "E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n"
567 "\n"
568 "%s"
569 msgstr ""
570
571 #. module: account_followup
572 #: view:account.followup.print.all:0
573 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
574 msgstr "%(followup_amount)s: Suma totală scadentă"
575
576 #. module: account_followup
577 #: view:account.followup.print.all:0
578 #: view:account_followup.followup.line:0
579 msgid "%(date)s: Current Date"
580 msgstr "%(date)s: Data curentă"
581
582 #. module: account_followup
583 #: view:account_followup.stat:0
584 msgid "Including journal entries marked as a litigation"
585 msgstr ""
586
587 #. module: account_followup
588 #: view:account_followup.stat:0
589 msgid "Followup Level"
590 msgstr "Nivel urmarire"
591
592 #. module: account_followup
593 #: field:account_followup.followup,description:0
594 #: report:account_followup.followup.print:0
595 msgid "Description"
596 msgstr "Descriere"
597
598 #. module: account_followup
599 #: constraint:account_followup.followup:0
600 msgid "Only One Followup by Company."
601 msgstr ""
602
603 #. module: account_followup
604 #: view:account_followup.stat:0
605 msgid "This Fiscal year"
606 msgstr "Acest an fiscal"
607
608 #. module: account_followup
609 #: view:account.move.line:0
610 msgid "Partner entries"
611 msgstr "Înregistrări partener"
612
613 #. module: account_followup
614 #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
615 msgid ""
616 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
617 "or configure from company"
618 msgstr ""
619 "Nu modificati textul mesajului, daca doriti sa trimiteti email-ul in limba "
620 "partenerului, sau sa configurati din companie"
621
622 #. module: account_followup
623 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
624 msgid "Receivable Items"
625 msgstr "Elemente de incasat"
626
627 #. module: account_followup
628 #: view:account_followup.stat:0
629 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
630 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
631 msgid "Follow-ups Sent"
632 msgstr "Urmariri trimise"
633
634 #. module: account_followup
635 #: sql_constraint:res.company:0
636 msgid "The company name must be unique !"
637 msgstr ""
638
639 #. module: account_followup
640 #: field:account_followup.followup,name:0
641 #: field:account_followup.followup.line,name:0
642 msgid "Name"
643 msgstr "Nume"
644
645 #. module: account_followup
646 #: field:account_followup.stat,date_move:0
647 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
648 msgid "First move"
649 msgstr "Prima mişcare"
650
651 #. module: account_followup
652 #: report:account_followup.followup.print:0
653 msgid "Li."
654 msgstr "Li."
655
656 #. module: account_followup
657 #: view:account.followup.print:0
658 msgid "Continue"
659 msgstr "Continuare"
660
661 #. module: account_followup
662 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
663 msgid "Days of delay"
664 msgstr "Zile întârziere"
665
666 #. module: account_followup
667 #: report:account_followup.followup.print:0
668 msgid "Document : Customer account statement"
669 msgstr "Document: Situaţie cont client"
670
671 #. module: account_followup
672 #: view:account.move.line:0
673 msgid "Total credit"
674 msgstr "Total credit"
675
676 #. module: account_followup
677 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
678 msgid ""
679 "\n"
680 "Dear %(partner_name)s,\n"
681 "\n"
682 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
683 "\n"
684 "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
685 "recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
686 "\n"
687 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
688 "is printed below.\n"
689 "\n"
690 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
691 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
692 "\n"
693 "Best Regards,\n"
694 msgstr ""
695
696 #. module: account_followup
697 #: constraint:account.move.line:0
698 msgid "You can not create journal items on closed account."
699 msgstr ""
700
701 #. module: account_followup
702 #: view:account.followup.print.all:0
703 msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
704 msgstr "%(linie): Linii inregistrari in registru"
705
706 #. module: account_followup
707 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
708 msgid "Sequence"
709 msgstr "Secvenţă"
710
711 #. module: account_followup
712 #: view:account_followup.followup.line:0
713 msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
714 msgstr "%(numele_companiei): Numele Companiei Utilizatorului"
715
716 #. module: account_followup
717 #: report:account_followup.followup.print:0
718 msgid "Customer Ref :"
719 msgstr "Ref. client :"
720
721 #. module: account_followup
722 #: field:account.followup.print.all,test_print:0
723 msgid "Test Print"
724 msgstr ""
725
726 #. module: account_followup
727 #: view:account.followup.print.all:0
728 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
729 msgstr "%(partner_name)s: Nume partener"
730
731 #. module: account_followup
732 #: view:account_followup.stat:0
733 msgid "Latest Followup Date"
734 msgstr "Data ultimei urmariri"
735
736 #. module: account_followup
737 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
738 msgid "Follow-Up Criteria"
739 msgstr "Criterii de urmarire"
740
741 #~ msgid "Account Type"
742 #~ msgstr "Tip cont"
743
744 #~ msgid "Balance:"
745 #~ msgstr "Sold:"
746
747 #~ msgid "Lines"
748 #~ msgstr "Linii"
749
750 #~ msgid "Maturity"
751 #~ msgstr "Termen"
752
753 #~ msgid ""
754 #~ "\n"
755 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
756 #~ "\n"
757 #~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
758 #~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
759 #~ "this payment in the next 8 days.\n"
760 #~ "\n"
761 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
762 #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
763 #~ "department at (+32).10.68.94.39.\n"
764 #~ "\n"
765 #~ "Best Regards,\n"
766 #~ "\t\t\t"
767 #~ msgstr ""
768 #~ "\n"
769 #~ "În atenţia: %(partner_name)s,\n"
770 #~ "\n"
771 #~ "Dacă nu s-a făcut o greşeală din partea noastră, se pare că suma de mai jos "
772 #~ "nu a fost plătită la termen. Vă rugăm să întreprindeţi măsurile necesare "
773 #~ "pentru a efectua această plată în următoarele ___ zile.\n"
774 #~ "\n"
775 #~ "În cazul în care aţi efectuat deja plata până la primirea acestui email, vă "
776 #~ "rog să îl consideraţi nul. Vă rugăm nu ezitaţi să contactaţi departamentul "
777 #~ "nostru contabil la ____________________.\n"
778 #~ "\n"
779 #~ "Cu stimă,\n"
780 #~ "\t\t\t"
781
782 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
783 #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
784
785 #~ msgid "Due"
786 #~ msgstr "Scadență"
787
788 #~ msgid "All payable entries"
789 #~ msgstr "Toate înregistrările de plătit"
790
791 #~ msgid "Amount In Currency"
792 #~ msgstr "Suma în valută"
793
794 #~ msgid "Select partners"
795 #~ msgstr "Selectare parteneri"
796
797 #~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
798 #~ msgstr "%(line)s: Linii mişcări cont"
799
800 #~ msgid "Paid"
801 #~ msgstr "Plătit"
802
803 #~ msgid "Follow-Ups Criteria"
804 #~ msgstr "Criterii urmare"
805
806 #~ msgid "Select partners to remind"
807 #~ msgstr "Selectare parteneri de atenţionat"
808
809 #~ msgid "Follow-up and Date Selection"
810 #~ msgstr "Selecţie dată şi urmare"
811
812 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
813 #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
814
815 #~ msgid ""
816 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
817 #~ msgstr ""
818 #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
819 #~ "special !"
820
821 #~ msgid "All receivable entries"
822 #~ msgstr "Toate înregistrările de încasat"
823
824 #~ msgid "Followup statistics"
825 #~ msgstr "Statistici urmări"
826
827 #~ msgid "Accounting follow-ups management"
828 #~ msgstr "Managementul urmărilor contabile"
829
830 #~ msgid "Follow-Up Lines"
831 #~ msgstr "Linii urmări"
832
833 #~ msgid ""
834 #~ "\n"
835 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
836 #~ "\n"
837 #~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
838 #~ "account is now seriously overdue.\n"
839 #~ "\n"
840 #~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
841 #~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
842 #~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
843 #~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
844 #~ "next 8 days\n"
845 #~ "\n"
846 #~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
847 #~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
848 #~ "we can resolve the matter quickly.\n"
849 #~ "\n"
850 #~ "Details of due payments is printed below.\n"
851 #~ "\n"
852 #~ "Best Regards,\n"
853 #~ "\t\t\t"
854 #~ msgstr ""
855 #~ "\n"
856 #~ "În atenţia: %(partner_name)s,\n"
857 #~ "Suntem dezamăgiţi să remarcăm faptul că în pofida trimiterii unei "
858 #~ "notificări, scadenţa plăţii dvs. a fost cu mult depăşită.\n"
859 #~ "\n"
860 #~ "Este foarte important să efectuaţi imediat această plată, altfel va trebui "
861 #~ "să luăm în considerare blocarea contului dvs. ceea ce va conduce la oprirea "
862 #~ "furnizării mărfurilor şi/sau serviciilor noastre către firma dvs.\n"
863 #~ "Vă rugăm să întreprindeţi măsurile necesare pentru a efectua această plată "
864 #~ "în următoarele ___ zile.\n"
865 #~ "\n"
866 #~ "Dacă există vreo problemă de care nu avem cunoştinţă referitor la plata "
867 #~ "acestei facturi, vă rugăm nu ezitaţi să contactaţi departamentul nostru "
868 #~ "contabil la ____________________ pentru a putea rezolva urgent această "
869 #~ "problemă.\n"
870 #~ "\n"
871 #~ "Mai jos sunt prezentate detalii referitoare la plăţile scadente.\n"
872 #~ "\n"
873 #~ "Cu stimă,\n"
874 #~ "\t\t\t"
875
876 #~ msgid ""
877 #~ "\n"
878 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
879 #~ "\n"
880 #~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
881 #~ "\n"
882 #~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
883 #~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
884 #~ "\n"
885 #~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
886 #~ "is printed below.\n"
887 #~ "\n"
888 #~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
889 #~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
890 #~ "\n"
891 #~ "Best Regards,\n"
892 #~ "\t\t\t"
893 #~ msgstr ""
894 #~ "\n"
895 #~ "Stimate %(partner_name)s,\n"
896 #~ "\n"
897 #~ "În ciuda mai multor notificări, datoria dumneavoastră nu s-a diminuat.\n"
898 #~ "\n"
899 #~ "Dacă nu faceţi plata integrală în termen de 8 zile, vom demara actiunile "
900 #~ "legale pentru recuperarea debitului, fără alte notificari.\n"
901 #~ "\n"
902 #~ "Sperăm totuşi că nu se va ajunge până acolo.\n"
903 #~ "\n"
904 #~ "În caz ca aveţi nelămuriri legate de acest subiect, vă rugăm contactaţi "
905 #~ "departamentul nostru de contabiitate.\n"
906 #~ "\n"
907 #~ "Cu stimă,\n"
908 #~ "\t\t\t"
909
910 #~ msgid "Sub-Total:"
911 #~ msgstr "Subtotal:"
912
913 #~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
914 #~ msgstr "Tipărire urmăriri şi trimitere e-mailuri"
915
916 #, python-format
917 #~ msgid ""
918 #~ "All emails have been successfully sent to Partners:.\n"
919 #~ "\n"
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Toate emailurile au fost trimise cu succes Partenerilor:.\n"
922 #~ "\n"
923
924 #, python-format
925 #~ msgid ""
926 #~ "\n"
927 #~ "\n"
928 #~ "Mail sent to following Partners successfully, !\n"
929 #~ "\n"
930 #~ msgstr ""
931 #~ "\n"
932 #~ "\n"
933 #~ "Emailul trimis cu succes următorilor Parteneri, !\n"
934 #~ "\n"
935
936 #, python-format
937 #~ msgid ""
938 #~ "Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
939 #~ "\n"
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Email netrimis următorilor Parteneri, adresa de email nu este disponibilă !\n"
942 #~ "\n"
943
944 #~ msgid ""
945 #~ "\n"
946 #~ "    Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
947 #~ "recalls.\n"
948 #~ "\n"
949 #~ "    You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
950 #~ "        Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
951 #~ "\n"
952 #~ "    Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
953 #~ "    through simply clicking on the menu:\n"
954 #~ "        Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
955 #~ "\n"
956 #~ "    It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
957 #~ "    different levels of recall defined. You can define different policies\n"
958 #~ "    for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
959 #~ "\n"
960 #~ "    Note that if you want to change the followup level for a given "
961 #~ "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
962 #~ "        Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
963 #~ "Sent\n"
964 #~ "\n"
965 #~ msgstr ""
966 #~ "\n"
967 #~ "    Module pentru a automatiza caracterele pentru facturile neplatite, cu "
968 #~ "memento-uri pe mai multe niveluri.\n"
969 #~ "\n"
970 #~ "Puteti defini nivelurile multiple ale memento-urilor prin meniul: \n"
971 #~ "          Contabilitate/Configurare/Diverse/Urmari\n"
972 #~ "\n"
973 #~ "Odata definite, puteti printa automat memento-uri in fiecare zi \n"
974 #~ "facand pur si simplu click pe meniul: \n"
975 #~ "          Contabilitate/Procesare Periodica/Facturare/Trimite urmari\n"
976 #~ "\n"
977 #~ "Va genera un PDF cu toate caracterele in functie de \n"
978 #~ "nivelurile diferite ale memento-ului definit. Puteti defini diferite "
979 #~ "politici \n"
980 #~ "pentru diferite companii. De asemenea, puteti trimite email-uri clientului. "
981 #~ "\n"
982 #~ "\n"
983 #~ "Observati ca daca doriti sa schimbati nivelul urmarii pentru o anumita "
984 #~ "inregistrare a partenerului/contului, puteti face acest lucru in meniul: \n"
985 #~ "          Contabilitate/Raportare/Raportare Generala/Conturi Partener/Urmari "
986 #~ "trimise\n"
987 #~ "\n"
988
989 #, python-format
990 #~ msgid "Follwoup Summary"
991 #~ msgstr "Rezultat urmare"
992
993 #, python-format
994 #~ msgid ""
995 #~ "\n"
996 #~ "\n"
997 #~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
998 #~ "\n"
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "\n"
1001 #~ "\n"
1002 #~ "E-mail trimis cu succes urmatorilor Parteneri. !\n"
1003 #~ "\n"
1004
1005 #~ msgid ""
1006 #~ "\n"
1007 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
1008 #~ "\n"
1009 #~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
1010 #~ "account is now seriously overdue.\n"
1011 #~ "\n"
1012 #~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
1013 #~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
1014 #~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
1015 #~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
1016 #~ "next 8 days\n"
1017 #~ "\n"
1018 #~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
1019 #~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
1020 #~ "we can resolve the matter quickly.\n"
1021 #~ "\n"
1022 #~ "Details of due payments is printed below.\n"
1023 #~ "\n"
1024 #~ "Best Regards,\n"
1025 #~ msgstr ""
1026 #~ "\n"
1027 #~ "Stimate %(numele_partenerului), \n"
1028 #~ "\n"
1029 #~ "Suntem dezamagiti sa vedem ca, in ciuda faptului ca v-am trimis un memento, "
1030 #~ "contul dumneavoastra are restante serioase. \n"
1031 #~ "\n"
1032 #~ "Este esential sa faceti plata imediat, in caz contrar vom fi nevoiti sa "
1033 #~ "punem oprire pe contul dumneavoastra, ceea ce insemna ca nu vom mai putea "
1034 #~ "furniza companiei dumneavoastra (bunuri/servicii).\n"
1035 #~ "Va rugam sa luati masurile necesare pentru efectuarea platii in urmatoarele "
1036 #~ "8 zile \n"
1037 #~ "\n"
1038 #~ "Daca exista vreo problema legata de plata facturii, de care noi nu suntem "
1039 #~ "constienti, nu ezitati sa contactati departamentul nostru contabil la "
1040 #~ "(+32).10.68.94.39 astfel incat sa putem rezolva problema repede. \n"
1041 #~ "\n"
1042 #~ "Detaliile platilor restante sunt printate mai jos.\n"
1043 #~ "\n"
1044 #~ "Cu stima,\n"
1045
1046 #~ msgid ""
1047 #~ "\n"
1048 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
1049 #~ "\n"
1050 #~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
1051 #~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
1052 #~ "this payment in the next 8 days.\n"
1053 #~ "\n"
1054 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
1055 #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
1056 #~ "department at (+32).10.68.94.39.\n"
1057 #~ "\n"
1058 #~ "Best Regards,\n"
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "\n"
1061 #~ "Stimate %(nume_partener), \n"
1062 #~ "\n"
1063 #~ "Cu exceptia faptului ca noi am facut o greseala, se pare ca urmatoarea suma "
1064 #~ "a ramas neplatita. Va rugam sa luati masurile necesare pentru a efectua "
1065 #~ "aceasta plata in urmatoarele 8 zile. \n"
1066 #~ "\n"
1067 #~ "Daca ati efectuat deja plata, va rugam sa nu luati in considerare prezentul "
1068 #~ "email. Nu ezitati sa contactati departamentul nostru contabil la "
1069 #~ "(+32).10.68.94.39.\n"
1070 #~ "\n"
1071 #~ "Cu stima,\n"
1072
1073 #~ msgid ""
1074 #~ "\n"
1075 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
1076 #~ "\n"
1077 #~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
1078 #~ "\n"
1079 #~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
1080 #~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
1081 #~ "\n"
1082 #~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
1083 #~ "is printed below.\n"
1084 #~ "\n"
1085 #~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
1086 #~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
1087 #~ "\n"
1088 #~ "Best Regards,\n"
1089 #~ msgstr ""
1090 #~ "\n"
1091 #~ "Stimate %(numele_partenerului), \n"
1092 #~ "\n"
1093 #~ "In ciuda faptului ca v-am trimis mai multe memento-uri, contul dumneavoastra "
1094 #~ "inca nu este clarificat. \n"
1095 #~ "\n"
1096 #~ "Daca nu se efectueaza plata completa in urmatoarele 8 zile, vom lua masurile "
1097 #~ "legale pentru recuperarea datoriei, fara preavize suplimentare. \n"
1098 #~ "\n"
1099 #~ "Speram ca aceasta actiune sa nu fie necesara si va anexam mai jos detaliile "
1100 #~ "platilor scadente. In cazul in care aveti vreo intrebare referitoare la "
1101 #~ "aceasta problema, nu ezitati sa contactati departamentul nostru contabil la "
1102 #~ "(+32).10.68.94.39. \n"
1103 #~ "\n"
1104 #~ "Cu stima,\n"
1105
1106 #~ msgid "Currency"
1107 #~ msgstr "Moneda"
1108
1109 #, python-format
1110 #~ msgid ""
1111 #~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
1112 #~ "\n"
1113 #~ msgstr ""
1114 #~ "Toate e-mail-urile au fost trimise cu succes Partenerilor\n"
1115 #~ "\n"
1116
1117 #~ msgid "Followup Lines"
1118 #~ msgstr "Linii urmarire"
1119
1120 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
1121 #~ msgstr "Compania trebuie sa fie aceeasi pentru contul si perioada asociate."
1122
1123 #, python-format
1124 #~ msgid ""
1125 #~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
1126 #~ "\n"
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "E-mail-ul nu a fost trimis urmatorilor Parteneri, Email-ul nu este "
1129 #~ "disponibil !\n"
1130 #~ "\n"
1131
1132 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
1133 #~ msgstr "Nu puteti crea o linie de miscare intr-un cont inchis."
1134
1135 #~ msgid "You can not create move line on view account."
1136 #~ msgstr "Nu puteti crea linia miscarii in vizualizarea contului."