1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:37+0000\n"
11 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: account_followup
20 #: rml:account_followup.followup.print:0
24 #. module: account_followup
25 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,partner_ids:0
29 #. module: account_followup
30 #: rml:account_followup.followup.print:0
31 msgid "Customer Ref :"
32 msgstr "Ref. do Cliente:"
34 #. module: account_followup
35 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
36 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile_payable
37 msgid "All payable entries"
38 msgstr "Todos os movimentos a pagar"
40 #. module: account_followup
41 #: constraint:ir.actions.act_window:0
42 msgid "Invalid model name in the action definition."
43 msgstr "Nome de modelo invalido na definição da acção"
45 #. module: account_followup
46 #: field:account_followup.followup.line,description:0
47 msgid "Printed Message"
48 msgstr "Mensagem impressa"
50 #. module: account_followup
51 #: rml:account_followup.followup.print:0
52 msgid "Amount In Currency"
53 msgstr "Montante em Numerário"
55 #. module: account_followup
56 #: rml:account_followup.followup.print:0
60 #. module: account_followup
61 #: view:account.move.line:0
65 #. module: account_followup
66 #: view:account_followup.followup.line:0
67 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
68 msgid "%(user_signature)s: User name"
69 msgstr "%(user_signature)s: Nome de utilizador"
71 #. module: account_followup
72 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
73 msgid "Select partners"
74 msgstr "Seleccionar Parceiros"
76 #. module: account_followup
77 #: view:account_followup.followup:0
78 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
80 msgstr "Dar Seguimento"
82 #. module: account_followup
83 #: field:account_followup.stat,debit:0
87 #. module: account_followup
88 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
89 msgid "Email Settings"
90 msgstr "Parâmetros de Email"
92 #. module: account_followup
93 #: field:account_followup.stat,account_type:0
95 msgstr "Tipo de Conta"
97 #. module: account_followup
98 #: rml:account_followup.followup.print:0
102 #. module: account_followup
103 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
104 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
105 msgstr "%(followup_amount)s: Quantidade total devido"
107 #. module: account_followup
108 #: view:account_followup.followup.line:0
109 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
110 msgid "%(date)s: Current Date"
111 msgstr "%(date)s: Data actual"
113 #. module: account_followup
114 #: field:account.move.line,followup_date:0
115 msgid "Latest Follow-up"
116 msgstr "Últimos seguimentos"
118 #. module: account_followup
119 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
120 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
124 #. module: account_followup
125 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,date:0
126 msgid "Follow-up Sending Date"
127 msgstr "Seguimento da data de envio"
129 #. module: account_followup
130 #: view:account_followup.followup:0
131 #: field:account_followup.followup,description:0
132 #: rml:account_followup.followup.print:0
136 #. module: account_followup
137 #: rml:account_followup.followup.print:0
141 #. module: account_followup
142 #: rml:account_followup.followup.print:0
146 #. module: account_followup
147 #: field:account_followup.followup,company_id:0
151 #. module: account_followup
152 #: rml:account_followup.followup.print:0
154 msgstr "Data da Factura"
156 #. module: account_followup
157 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_subject:0
158 msgid "Email Subject"
159 msgstr "Assunto do E-mail"
161 #. module: account_followup
162 #: rml:account_followup.followup.print:0
166 #. module: account_followup
167 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
168 msgid "%(line)s: Account Move lines"
169 msgstr "%(line)s: Linhas de movimento de contas"
171 #. module: account_followup
172 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
173 msgid "Latest followup"
174 msgstr "Últimos Seguimentos"
176 #. module: account_followup
177 #: view:account.move.line:0
178 msgid "Partner entries"
179 msgstr "Entradas de parceiros"
181 #. module: account_followup
182 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
183 msgid "Follow-Ups Criteria"
184 msgstr "Critérios de seguimento"
186 #. module: account_followup
187 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
188 msgid "Partner Selection"
189 msgstr "Selecção de Parceiros"
191 #. module: account_followup
192 #: constraint:ir.ui.view:0
193 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
194 msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
196 #. module: account_followup
197 #: field:account_followup.followup.line,start:0
199 msgstr "Tipo de termo"
201 #. module: account_followup
202 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,init:0
203 msgid "Follow-up and Date Selection"
204 msgstr "Seguimento e Selecção da Data"
206 #. module: account_followup
207 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
208 msgid "Select partners to remind"
209 msgstr "Seleccionar parceiros para lembrar"
211 #. module: account_followup
212 #: rml:account_followup.followup.print:0
216 #. module: account_followup
217 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
220 "Dear %(partner_name)s,\n"
222 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
223 "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
224 "this payment in the next 8 days.\n"
226 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
227 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
228 "department at (+32).10.68.94.39.\n"
234 "Caro %(partner_name)s,\n"
236 "À excepção feita se houver um erro nosso, parece que o seguinte montante "
237 "ainda está por pagar. Por favor, tome as medidas adequadas a fim de efectuar "
238 "esse pagamento nos próximos oito dias.\n"
240 "Se o seu pagamento tiver sido realizado após este e-mail ter sido enviado, "
241 "por favor, considere o presente como nulos. Não hesite em entrar em contato "
242 "com nosso departamento de contabilidade (+32) .10.68.94.39.\n"
247 #. module: account_followup
248 #: constraint:ir.model:0
250 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
252 "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
254 #. module: account_followup
255 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,summary,end:0
259 #. module: account_followup
260 #: field:account_followup.followup,name:0
261 #: field:account_followup.followup.line,name:0
265 #. module: account_followup
266 #: field:account_followup.stat,date_move:0
268 msgstr "Primeiro movimento"
270 #. module: account_followup
271 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
275 #. module: account_followup
276 #: view:account_followup.followup.line:0
277 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
278 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
279 msgstr "%(company_name)s: Nome da empresa do utilizador"
281 #. module: account_followup
282 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
283 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile
284 msgid "All receivable entries"
285 msgstr "Todas as entradas recebidas"
287 #. module: account_followup
288 #: view:account_followup.followup:0
292 #. module: account_followup
293 #: model:ir.actions.wizard,name:account_followup.action_account_followup_all_wizard
294 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_wizard_menu
295 msgid "Send followups"
296 msgstr "Enviar seguimentos"
298 #. module: account_followup
299 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
300 msgid "Follow-up Level"
301 msgstr "Nivel de seguimento"
303 #. module: account_followup
304 #: field:account_followup.stat,credit:0
308 #. module: account_followup
309 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
310 msgid "Followup statistics"
311 msgstr "Estatísticas de seguimentos"
313 #. module: account_followup
314 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,next:0
318 #. module: account_followup
319 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
320 msgid "Accounting follow-ups management"
321 msgstr "Gestão do seguimento da conta"
323 #. module: account_followup
324 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,summary:0
325 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,summary,summary:0
329 #. module: account_followup
330 #: view:account_followup.followup.line:0
331 msgid "Follow-Up Lines"
332 msgstr "Linhas de Seguimento"
334 #. module: account_followup
335 #: rml:account_followup.followup.print:0
336 msgid "Document : Customer account statement"
337 msgstr "Documento: Declaração da conta do cliente"
339 #. module: account_followup
340 #: view:account_followup.stat:0
341 msgid "Follow-Up lines"
342 msgstr "Linhas de seguimento"
344 #. module: account_followup
345 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
346 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
347 msgstr "%(company_currency)s: Divisa da Companhia do Utilizador"
349 #. module: account_followup
350 #: field:account_followup.stat,balance:0
354 #. module: account_followup
355 #: help:account_followup.followup.print.all,init,date:0
357 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
359 "Este campo permite-lhe a selecção de uma data para programar os seus "
362 #. module: account_followup
363 #: view:account.move.line:0
365 msgstr "Credito total"
367 #. module: account_followup
368 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
371 "Dear %(partner_name)s,\n"
373 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
374 "account is now seriously overdue.\n"
376 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
377 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
378 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
379 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
382 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
383 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
384 "we can resolve the matter quickly.\n"
386 "Details of due payments is printed below.\n"
392 "Caro %(partner_name)s,\n"
394 "Estamos desapontados em ver que apesar de o envio de um lembrete de que sua "
395 "conta está seriamente atrasada.\n"
397 "É essencial que o pagamento seja feito, caso contrário, teremos que "
398 "considerar um stop em sua conta o que significa que não seremos mais capazes "
399 "de fornecer à sua empresa (produtos/serviços).\n"
400 "Por favor, tome as medidas adequadas a fim de efectuar esse pagamento nos "
403 "Se houver um problema com o pagamento da factura que não temos conhecimento "
404 "de, não hesite em entrar em contato com o nosso departamento de "
405 "contabilidade (+32) .10.68.94.39. para que possamos resolver a questão "
408 "Detalhes dos pagamentos devidos é impresso abaixo.\n"
413 #. module: account_followup
414 #: rml:account_followup.followup.print:0
418 #. module: account_followup
419 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
421 msgstr "Dias Líquidos"
423 #. module: account_followup
424 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
425 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
426 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
427 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
428 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat
432 #. module: account_followup
433 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
434 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_body:0
436 msgstr "Corpo do e-mail"
438 #. module: account_followup
439 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
441 msgstr "Último movimento"
443 #. module: account_followup
444 #: rml:account_followup.followup.print:0
448 #. module: account_followup
449 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
450 msgid "Followup Report"
451 msgstr "Relatório de seguimento"
453 #. module: account_followup
454 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
457 "Dear %(partner_name)s,\n"
459 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
461 "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
462 "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
464 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
465 "is printed below.\n"
467 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
468 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
474 "Caro %(partner_name)s,\n"
476 "Apesar de várias insistências, a conta ainda não está resolvida.\n"
478 "A não ser que o pagamento integral seja feita nos próximos oito dias, então "
479 "a ação legal para a cobrança da dívida, será tomada sem aviso prévio.\n"
481 "Espero que não seja necessário tomar essa medida, os detalhes de pagamentos "
482 "estão impressos abaixo.\n"
484 "Em caso de quaisquer dúvidas sobre esta questão, não hesite em entrar em "
485 "contato com nosso departamento de contabilidade (+32) .10.68.94.39.\n"
490 #. module: account_followup
491 #: rml:account_followup.followup.print:0
492 msgid "Maturity Date"
493 msgstr "Data de vencimento"
495 #. module: account_followup
496 #: view:account_followup.followup.line:0
497 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
501 #. module: account_followup
502 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
506 #. module: account_followup
507 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
508 msgid "%(heading)s: Move line header"
509 msgstr "%(heading)s: Mover linha de cabeçalho"
511 #. module: account_followup
512 #: view:account_followup.followup.line:0
513 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
514 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
515 msgstr "%(partner_name)s: Nome do terceiro"
517 #. module: account_followup
518 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_conf:0
519 msgid "Send email confirmation"
520 msgstr "Enviar confirmação de e-mail"
522 #. module: account_followup
523 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,followup_id:0
527 #. module: account_followup
528 #: field:account_followup.stat,name:0
532 #. module: account_followup
533 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,end:0
534 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,end:0
538 #. module: account_followup
539 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
540 msgid "Days of delay"
541 msgstr "Dias de atraso"
543 #. module: account_followup
544 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,print:0
545 msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
546 msgstr "Imprimir Segmentos e Enviar Mensagens"