95d9a612f1e8e498a9240fe8531507f806313e52
[odoo/odoo.git] / addons / account_followup / i18n / nl_BE.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_followup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-17 09:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Niels Huylebroeck <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
18
19 #. module: account_followup
20 #: view:account_followup.followup:0
21 msgid "Search Followup"
22 msgstr "Aanmaning zoeken"
23
24 #. module: account_followup
25 #: view:account_followup.stat:0
26 msgid "Group By..."
27 msgstr "Groepeer op..."
28
29 #. module: account_followup
30 #: view:res.company:0
31 #: field:res.company,follow_up_msg:0
32 msgid "Follow-up Message"
33 msgstr "Aanmaningsbericht"
34
35 #. module: account_followup
36 #: view:account_followup.followup:0
37 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
38 msgid "Follow-Up"
39 msgstr "Aanmanen"
40
41 #. module: account_followup
42 #: help:account.followup.print.all,test_print:0
43 msgid ""
44 "Check if you want to print followups without changing followups level."
45 msgstr ""
46
47 #. module: account_followup
48 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Dear %(partner_name)s,\n"
52 "\n"
53 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
54 "account is now seriously overdue.\n"
55 "\n"
56 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
57 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
58 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
59 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
60 "next 8 days.\n"
61 "\n"
62 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
63 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
64 "we can resolve the matter quickly.\n"
65 "\n"
66 "Details of due payments is printed below.\n"
67 "\n"
68 "Best Regards,\n"
69 msgstr ""
70
71 #. module: account_followup
72 #: field:account_followup.followup,company_id:0
73 #: view:account_followup.stat:0
74 #: field:account_followup.stat,company_id:0
75 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
76 msgid "Company"
77 msgstr "Bedrijf"
78
79 #. module: account_followup
80 #: report:account_followup.followup.print:0
81 msgid "Invoice Date"
82 msgstr "Factuurdatum"
83
84 #. module: account_followup
85 #: field:account.followup.print.all,email_subject:0
86 msgid "Email Subject"
87 msgstr "E-mail onderwerp"
88
89 #. module: account_followup
90 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
91 msgid ""
92 "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
93 msgstr ""
94 "Opvolging op de aan uw relaties gestuurde herinneringen voor onbetaalde "
95 "facturen."
96
97 #. module: account_followup
98 #: view:account.followup.print.all:0
99 #: view:account_followup.followup.line:0
100 msgid "Legend"
101 msgstr "Legende"
102
103 #. module: account_followup
104 #: view:account_followup.stat:0
105 msgid "Follow up Entries with period in current year"
106 msgstr ""
107
108 #. module: account_followup
109 #: view:account.followup.print.all:0
110 msgid "Ok"
111 msgstr "Ok"
112
113 #. module: account_followup
114 #: constraint:account.move.line:0
115 msgid "You can not create move line on closed account."
116 msgstr "U kan geen boekingen maken op een afgesloten rekening."
117
118 #. module: account_followup
119 #: report:account_followup.followup.print:0
120 msgid "Amount"
121 msgstr ""
122
123 #. module: account_followup
124 #: sql_constraint:account.move.line:0
125 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
126 msgstr "Verkeerde krediet of debet waarde in boeking !"
127
128 #. module: account_followup
129 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
130 msgid "Net Days"
131 msgstr "Netto dagen"
132
133 #. module: account_followup
134 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
135 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
136 msgid "Follow-Ups"
137 msgstr "Aanmaningen"
138
139 #. module: account_followup
140 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
141 msgid "Balance > 0"
142 msgstr "Saldo > 0"
143
144 #. module: account_followup
145 #: view:account.move.line:0
146 msgid "Total debit"
147 msgstr "Totaal debet"
148
149 #. module: account_followup
150 #: view:account.followup.print.all:0
151 msgid "%(heading)s: Move line header"
152 msgstr ""
153
154 #. module: account_followup
155 #: field:account.followup.print,followup_id:0
156 msgid "Follow-up"
157 msgstr "Aanmaning"
158
159 #. module: account_followup
160 #: report:account_followup.followup.print:0
161 msgid "VAT:"
162 msgstr "BTW:"
163
164 #. module: account_followup
165 #: view:account_followup.stat:0
166 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
167 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
168 msgid "Partner"
169 msgstr "Relatie"
170
171 #. module: account_followup
172 #: report:account_followup.followup.print:0
173 msgid "Date :"
174 msgstr "Datum :"
175
176 #. module: account_followup
177 #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
178 msgid "Partners"
179 msgstr "Relaties"
180
181 #. module: account_followup
182 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142
183 #, python-format
184 msgid "Invoices Reminder"
185 msgstr "Facturen aanmaning"
186
187 #. module: account_followup
188 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
189 msgid "Account Follow Up"
190 msgstr "Aanmaningenbeheer"
191
192 #. module: account_followup
193 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
194 msgid "End of Month"
195 msgstr "Eind v/d Maand"
196
197 #. module: account_followup
198 #: view:account_followup.stat:0
199 msgid "Not Litigation"
200 msgstr ""
201
202 #. module: account_followup
203 #: view:account.followup.print.all:0
204 msgid "%(user_signature)s: User name"
205 msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
206
207 #. module: account_followup
208 #: field:account_followup.stat,debit:0
209 msgid "Debit"
210 msgstr "Debet"
211
212 #. module: account_followup
213 #: view:account.followup.print:0
214 msgid ""
215 "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
216 "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
217 "a message should you need to remind them of a specific information."
218 msgstr ""
219 "U kan hiermee aanmaningen naar relaties sturen met openstaande facturen. U "
220 "kan kiezen tussen het standaard bericht sturen of handmatig een bericht "
221 "invoeren, mocht u dat nodig vinden."
222
223 #. module: account_followup
224 #: report:account_followup.followup.print:0
225 msgid "Ref"
226 msgstr "Ref"
227
228 #. module: account_followup
229 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
230 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
231 msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels"
232
233 #. module: account_followup
234 #: view:account.followup.print.all:0
235 #: field:account.followup.print.all,email_body:0
236 msgid "Email body"
237 msgstr "Bericht"
238
239 #. module: account_followup
240 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
241 msgid "Follow-up Level"
242 msgstr "Niveau aanmaning"
243
244 #. module: account_followup
245 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
246 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
247 msgid "Latest followup"
248 msgstr "Laatste aanmaning"
249
250 #. module: account_followup
251 #: view:account.followup.print.all:0
252 msgid "Select Partners to Remind"
253 msgstr "Selecteren aan te manen relaties"
254
255 #. module: account_followup
256 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
257 msgid "Send Email in Partner Language"
258 msgstr "Stuur email-bericht in taal relatie"
259
260 #. module: account_followup
261 #: view:account.followup.print.all:0
262 msgid "Partner Selection"
263 msgstr "Relatiekeuze"
264
265 #. module: account_followup
266 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
267 msgid ""
268 "\n"
269 "Dear %(partner_name)s,\n"
270 "\n"
271 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
272 "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
273 "this payment in the next 8 days.\n"
274 "\n"
275 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
276 "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at "
277 "(+32).10.68.94.39.\n"
278 "\n"
279 "Best Regards,\n"
280 msgstr ""
281
282 #. module: account_followup
283 #: field:account_followup.followup.line,description:0
284 msgid "Printed Message"
285 msgstr "Afgedrukt bericht"
286
287 #. module: account_followup
288 #: view:account.followup.print:0
289 #: view:account.followup.print.all:0
290 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
291 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
292 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
293 msgid "Send followups"
294 msgstr "Verzend aanmaningen"
295
296 #. module: account_followup
297 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
298 msgid "Partner to Remind"
299 msgstr "Relatie voor aanmaning"
300
301 #. module: account_followup
302 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
303 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
304 msgid "Follow Ups"
305 msgstr "Aanmaningen"
306
307 #. module: account_followup
308 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:296
309 #, python-format
310 msgid ""
311 "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
312 "\n"
313 "%s"
314 msgstr ""
315
316 #. module: account_followup
317 #: constraint:account_followup.followup.line:0
318 msgid ""
319 "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
320 "the percent character."
321 msgstr ""
322
323 #. module: account_followup
324 #: view:account.followup.print.all:0
325 msgid "Send Mails"
326 msgstr "Mails versturen"
327
328 #. module: account_followup
329 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
330 msgid "Followup Statistics by Partner"
331 msgstr "Aanmaning statistieken per relatie"
332
333 #. module: account_followup
334 #: view:account_followup.followup.line:0
335 msgid "Message"
336 msgstr ""
337
338 #. module: account_followup
339 #: constraint:account.move.line:0
340 msgid ""
341 "The selected account of your Journal Entry must receive a value in its "
342 "secondary currency"
343 msgstr ""
344
345 #. module: account_followup
346 #: field:account_followup.stat,blocked:0
347 msgid "Blocked"
348 msgstr "Geblokkeerd"
349
350 #. module: account_followup
351 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:299
352 #, python-format
353 msgid ""
354 "\n"
355 "\n"
356 "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
357 "\n"
358 "%s"
359 msgstr ""
360
361 #. module: account_followup
362 #: help:account.followup.print,date:0
363 msgid ""
364 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
365 msgstr ""
366 "Dit veld biedt u de mogelijkheid om een datum te kiezen om uw aanmaningen "
367 "vooraf te plannen."
368
369 #. module: account_followup
370 #: field:account.followup.print,date:0
371 msgid "Follow-up Sending Date"
372 msgstr "Verzenddatum aanmaning"
373
374 #. module: account_followup
375 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
376 #, python-format
377 msgid "Select Partners"
378 msgstr "Relaties selecteren"
379
380 #. module: account_followup
381 #: view:account.followup.print.all:0
382 msgid "Email Settings"
383 msgstr "Email-instellingen"
384
385 #. module: account_followup
386 #: view:account.followup.print.all:0
387 msgid "Print Follow Ups"
388 msgstr "Aanmaningen afdrukken"
389
390 #. module: account_followup
391 #: field:account.move.line,followup_date:0
392 msgid "Latest Follow-up"
393 msgstr "Laatste aanmaning"
394
395 #. module: account_followup
396 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
397 msgid "Followup Statistics"
398 msgstr "Aanmaning statistieken"
399
400 #. module: account_followup
401 #: view:account_followup.followup.line:0
402 msgid "%(user_signature)s: User Name"
403 msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
404
405 #. module: account_followup
406 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
407 msgid "Journal Items"
408 msgstr "Boekingen"
409
410 #. module: account_followup
411 #: constraint:account.move.line:0
412 msgid "Company must be same for its related account and period."
413 msgstr ""
414
415 #. module: account_followup
416 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
417 msgid "Send email confirmation"
418 msgstr "Stuur bevestigings e-mail"
419
420 #. module: account_followup
421 #: report:account_followup.followup.print:0
422 msgid "Total:"
423 msgstr ""
424
425 #. module: account_followup
426 #: constraint:account.move.line:0
427 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
428 msgstr ""
429
430 #. module: account_followup
431 #: constraint:res.company:0
432 msgid "Error! You can not create recursive companies."
433 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
434
435 #. module: account_followup
436 #: view:account.followup.print.all:0
437 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
438 msgstr "%(company_name)s: Bedrijfsnaam gebruiker"
439
440 #. module: account_followup
441 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
442 msgid "Companies"
443 msgstr "Bedrijven"
444
445 #. module: account_followup
446 #: view:account.followup.print.all:0
447 #: field:account.followup.print.all,summary:0
448 msgid "Summary"
449 msgstr ""
450
451 #. module: account_followup
452 #: field:account_followup.stat,credit:0
453 msgid "Credit"
454 msgstr "Krediet"
455
456 #. module: account_followup
457 #: report:account_followup.followup.print:0
458 msgid "Maturity Date"
459 msgstr "Vervaldatum"
460
461 #. module: account_followup
462 #: view:account_followup.followup.line:0
463 msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
464 msgstr "%(partner_name)s: Relatienaam"
465
466 #. module: account_followup
467 #: view:account_followup.stat:0
468 msgid "Follow-Up lines"
469 msgstr "Aanmaningsregels"
470
471 #. module: account_followup
472 #: view:account.followup.print.all:0
473 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
474 msgstr "%(company_currency)s: Bedrijfsvaluta gebruiker"
475
476 #. module: account_followup
477 #: view:account_followup.stat:0
478 #: field:account_followup.stat,balance:0
479 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
480 msgid "Balance"
481 msgstr "Saldo"
482
483 #. module: account_followup
484 #: field:account_followup.followup.line,start:0
485 msgid "Type of Term"
486 msgstr "Soort termijn"
487
488 #. module: account_followup
489 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
490 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
491 msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
492 msgstr "Aanmaning afdrukken en email versturen naar klanten"
493
494 #. module: account_followup
495 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
496 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
497 msgid "Last move"
498 msgstr ""
499
500 #. module: account_followup
501 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
502 msgid "Followup Report"
503 msgstr ""
504
505 #. module: account_followup
506 #: view:account_followup.followup.line:0
507 msgid "Follow-Up Steps"
508 msgstr ""
509
510 #. module: account_followup
511 #: field:account_followup.stat,period_id:0
512 msgid "Period"
513 msgstr ""
514
515 #. module: account_followup
516 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:307
517 #, python-format
518 msgid "Followup Summary"
519 msgstr ""
520
521 #. module: account_followup
522 #: view:account.followup.print:0
523 #: view:account.followup.print.all:0
524 msgid "Cancel"
525 msgstr ""
526
527 #. module: account_followup
528 #: view:account_followup.stat:0
529 msgid "Litigation"
530 msgstr ""
531
532 #. module: account_followup
533 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
534 msgid "Max Follow Up Level"
535 msgstr ""
536
537 #. module: account_followup
538 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form
539 msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
540 msgstr ""
541
542 #. module: account_followup
543 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
544 msgid ""
545 "Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, "
546 "specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using "
547 "code to adapt the email content to the good context (good name, good date) "
548 "and you can manage the multi language of messages."
549 msgstr ""
550
551 #. module: account_followup
552 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
553 msgid "Payable Items"
554 msgstr ""
555
556 #. module: account_followup
557 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
558 #, python-format
559 msgid ""
560 "E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n"
561 "\n"
562 "%s"
563 msgstr ""
564
565 #. module: account_followup
566 #: view:account.followup.print.all:0
567 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
568 msgstr "%(followup_amount)s: Totaal openstaand"
569
570 #. module: account_followup
571 #: view:account.followup.print.all:0
572 #: view:account_followup.followup.line:0
573 msgid "%(date)s: Current Date"
574 msgstr ""
575
576 #. module: account_followup
577 #: view:account_followup.stat:0
578 msgid "Including journal entries marked as a litigation"
579 msgstr ""
580
581 #. module: account_followup
582 #: view:account_followup.stat:0
583 msgid "Followup Level"
584 msgstr ""
585
586 #. module: account_followup
587 #: field:account_followup.followup,description:0
588 #: report:account_followup.followup.print:0
589 msgid "Description"
590 msgstr "Omschrijving"
591
592 #. module: account_followup
593 #: constraint:account_followup.followup:0
594 msgid "Only One Followup by Company."
595 msgstr ""
596
597 #. module: account_followup
598 #: view:account_followup.stat:0
599 msgid "This Fiscal year"
600 msgstr ""
601
602 #. module: account_followup
603 #: view:account.move.line:0
604 msgid "Partner entries"
605 msgstr ""
606
607 #. module: account_followup
608 #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
609 msgid ""
610 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
611 "or configure from company"
612 msgstr ""
613
614 #. module: account_followup
615 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
616 msgid "Receivable Items"
617 msgstr ""
618
619 #. module: account_followup
620 #: view:account_followup.stat:0
621 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
622 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
623 msgid "Follow-ups Sent"
624 msgstr ""
625
626 #. module: account_followup
627 #: sql_constraint:res.company:0
628 msgid "The company name must be unique !"
629 msgstr ""
630
631 #. module: account_followup
632 #: field:account_followup.followup,name:0
633 #: field:account_followup.followup.line,name:0
634 msgid "Name"
635 msgstr "Naam:"
636
637 #. module: account_followup
638 #: field:account_followup.stat,date_move:0
639 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
640 msgid "First move"
641 msgstr ""
642
643 #. module: account_followup
644 #: report:account_followup.followup.print:0
645 msgid "Li."
646 msgstr ""
647
648 #. module: account_followup
649 #: view:account.followup.print:0
650 msgid "Continue"
651 msgstr ""
652
653 #. module: account_followup
654 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
655 msgid "Days of delay"
656 msgstr ""
657
658 #. module: account_followup
659 #: report:account_followup.followup.print:0
660 msgid "Document : Customer account statement"
661 msgstr ""
662
663 #. module: account_followup
664 #: view:account.move.line:0
665 msgid "Total credit"
666 msgstr ""
667
668 #. module: account_followup
669 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
670 msgid ""
671 "\n"
672 "Dear %(partner_name)s,\n"
673 "\n"
674 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
675 "\n"
676 "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
677 "recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
678 "\n"
679 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
680 "is printed below.\n"
681 "\n"
682 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
683 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
684 "\n"
685 "Best Regards,\n"
686 msgstr ""
687
688 #. module: account_followup
689 #: view:account.followup.print.all:0
690 msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
691 msgstr ""
692
693 #. module: account_followup
694 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
695 msgid "Sequence"
696 msgstr ""
697
698 #. module: account_followup
699 #: view:account_followup.followup.line:0
700 msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
701 msgstr ""
702
703 #. module: account_followup
704 #: report:account_followup.followup.print:0
705 msgid "Customer Ref :"
706 msgstr ""
707
708 #. module: account_followup
709 #: field:account.followup.print.all,test_print:0
710 msgid "Test Print"
711 msgstr ""
712
713 #. module: account_followup
714 #: view:account.followup.print.all:0
715 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
716 msgstr ""
717
718 #. module: account_followup
719 #: view:account_followup.stat:0
720 msgid "Latest Followup Date"
721 msgstr ""
722
723 #. module: account_followup
724 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
725 msgid "Follow-Up Criteria"
726 msgstr ""
727
728 #. module: account_followup
729 #: constraint:account.move.line:0
730 msgid "You can not create move line on view account."
731 msgstr ""
732
733 #~ msgid "All payable entries"
734 #~ msgstr "Alle crediteuren"
735
736 #~ msgid "Select partners"
737 #~ msgstr "Selecteer relaties"
738
739 #~ msgid "Account Type"
740 #~ msgstr "Rekeningsoort"
741
742 #~ msgid "Balance:"
743 #~ msgstr "Saldo:"
744
745 #~ msgid ""
746 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
747 #~ msgstr ""
748 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
749
750 #~ msgid ""
751 #~ "\n"
752 #~ "    Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
753 #~ "recalls.\n"
754 #~ "\n"
755 #~ "    You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
756 #~ "        Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
757 #~ "\n"
758 #~ "    Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
759 #~ "    through simply clicking on the menu:\n"
760 #~ "        Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
761 #~ "\n"
762 #~ "    It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
763 #~ "    different levels of recall defined. You can define different policies\n"
764 #~ "    for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
765 #~ "\n"
766 #~ "    Note that if you want to change the followup level for a given "
767 #~ "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
768 #~ "        Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
769 #~ "Sent\n"
770 #~ "\n"
771 #~ msgstr ""
772 #~ "\n"
773 #~ "    Modules voor automatisch onbetaalde facturen aan te manen met meer "
774 #~ "aanmaning niveaus.\n"
775 #~ "\n"
776 #~ "    U kunt uw aanmaningsniveaus definiĆ«ren via menu:\n"
777 #~ "        Financieel/Configuratie/Diversen/Aanmaningen\n"
778 #~ "\n"
779 #~ "    Eenmaal gedefinieerd, kunt u automatisch dagelijks aanmaningen "
780 #~ "afdrukken\n"
781 #~ "    door eenvoudig te klikken op menu:\n"
782 #~ "        Financieel/Periodieke verwerking/Facturatie/Aanmaningen versturen\n"
783 #~ "\n"
784 #~ "    Het genereert een PDF met alle aanmaningen overeenstemmend met de "
785 #~ "verschillende\n"
786 #~ "    gedefinieerde niveaus van aanmaningen. U kunt verschillende aanpakken "
787 #~ "definiĆ«ren \n"
788 #~ "    voor verschillende bedrijven. U kunt ook email sturen naar de klant.\n"
789 #~ "\n"
790 #~ "    Merk op dat wanneer u het aanmaanniveau voor een bepaalde klant/rekening "
791 #~ "wilt wijzigen, u dat kunt via menu:\n"
792 #~ "        Financieel/Rapportage/Algemene rapportage/Relatie "
793 #~ "rekeningen/Verstuurde aanmaningen\n"
794 #~ "\n"
795
796 #, python-format
797 #~ msgid "Follwoup Summary"
798 #~ msgstr "Samenvatting aanmaningen"
799
800 #~ msgid ""
801 #~ "\n"
802 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
803 #~ "\n"
804 #~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
805 #~ "account is now seriously overdue.\n"
806 #~ "\n"
807 #~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
808 #~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
809 #~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
810 #~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
811 #~ "next 8 days\n"
812 #~ "\n"
813 #~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
814 #~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
815 #~ "we can resolve the matter quickly.\n"
816 #~ "\n"
817 #~ "Details of due payments is printed below.\n"
818 #~ "\n"
819 #~ "Best Regards,\n"
820 #~ msgstr ""
821 #~ "\n"
822 #~ "Geachte %(partner_name)s,\n"
823 #~ "\n"
824 #~ "We zijn teleurgesteld om te constateren dat, ondanks het versturen van een "
825 #~ "herinnering, u een aanzienlijke\n"
826 #~ "betalingsachterstand heeft.\n"
827 #~ "\n"
828 #~ "Het is van belang dat er direct betaling plaatsvindt, anders moeten we "
829 #~ "overwegen om uw rekening te blokkeren wat betekent dat we u niet langer "
830 #~ "kunnen voorzien van gogederen en diensten.\n"
831 #~ "Wilt u alstublieft maatregelen nemen om te zorgen voor betaling binnen 8 "
832 #~ "dagen.\n"
833 #~ "\n"
834 #~ "Als er problemen zijn met betaling van een factuur waar we niet van op de "
835 #~ "hoogte zijn, neem dan gerust contact op met onze debieturenafdeling op "
836 #~ "(+32).10.68.94.39. opdat we de kwestie spoedig kunnen oplossen.\n"
837 #~ "\n"
838 #~ "Een openstaande posten overzicht treft u hieronder aan.\n"
839 #~ "\n"
840 #~ "Met vriendelijke groeten,\n"
841
842 #~ msgid "Currency"
843 #~ msgstr "Valuta"
844
845 #~ msgid ""
846 #~ "\n"
847 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
848 #~ "\n"
849 #~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
850 #~ "\n"
851 #~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
852 #~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
853 #~ "\n"
854 #~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
855 #~ "is printed below.\n"
856 #~ "\n"
857 #~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
858 #~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
859 #~ "\n"
860 #~ "Best Regards,\n"
861 #~ msgstr ""
862 #~ "\n"
863 #~ "Geachte %(partner_name)s,\n"
864 #~ "\n"
865 #~ "Ondanks verschillende herinneringen is uw openstaande saldo nog niet "
866 #~ "voldaan.\n"
867 #~ "\n"
868 #~ "Indien uw betaling niet binnen 8 dagen is doorgevoerd zullen we zonder "
869 #~ "verdere aankondiging overgaan tot het nemen van gerechtelijke stappen om het "
870 #~ "openstaande saldo in te vorderen.\n"
871 #~ "\n"
872 #~ "Wij vertrouwen erop dat deze actie niet nodig zal blijken. Details van de "
873 #~ "openstaande posten treft u heronder aan.\n"
874 #~ "\n"
875 #~ "Ingeval u nog vragen heeft omtrent deze kwestie, dan kunt u contact opnemen "
876 #~ "met onze debiteurenbewaking op (+32).10.68.94.39.\n"
877 #~ "\n"
878 #~ "Hoogachtend,\n"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "\n"
882 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
883 #~ "\n"
884 #~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
885 #~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
886 #~ "this payment in the next 8 days.\n"
887 #~ "\n"
888 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
889 #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
890 #~ "department at (+32).10.68.94.39.\n"
891 #~ "\n"
892 #~ "Best Regards,\n"
893 #~ msgstr ""
894 #~ "\n"
895 #~ "Beste %(partner_name)s,\n"
896 #~ "\n"
897 #~ "Uitgezonderd eventuele fouten onzerzijds lijkt het volgende bedrag onbetaald "
898 #~ "te zijn gebleven. Wilt u de nodige stappen zetten om deze betaling binnen 8 "
899 #~ "dagen te laten plaatsvinden.\n"
900 #~ "\n"
901 #~ "Als uw betaling al heeft plaatsgevonden, kunt u dit bericht als niet "
902 #~ "verzonden beschouwen. Neem gerust contact op met onze debiteurenbewaking op "
903 #~ "(+32).10.68.94.39.\n"
904 #~ "\n"
905 #~ "Met vriendelijke groeten,\n"
906
907 #~ msgid "Due"
908 #~ msgstr "Vervallen"
909
910 #~ msgid "Accounting follow-ups management"
911 #~ msgstr "Aanmaningenbeheer"
912
913 #~ msgid "Sub-Total:"
914 #~ msgstr "Subtotaal:"
915
916 #, python-format
917 #~ msgid ""
918 #~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
919 #~ "\n"
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Alle e-mails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n"
922 #~ "\n"
923
924 #~ msgid "Paid"
925 #~ msgstr "Betaald"
926
927 #~ msgid "Followup Lines"
928 #~ msgstr "Aanmaningsregels"