14f6de2480555c1f241c3661e8b27d6fe5227dfd
[odoo/odoo.git] / addons / account_followup / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
19
20 #. module: account_followup
21 #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
22 msgid ""
23 "\n"
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
26 "255, 255); \">\n"
27 "\n"
28 "    <p>Dear ${object.name},</p>\n"
29 "    <p>\n"
30 "    Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
31 "following amount stays unpaid. Please, take\n"
32 "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
33 "\n"
34 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
35 "ignore this message. Do not hesitate to\n"
36 "contact our accounting department.  \n"
37 "\n"
38 "    </p>\n"
39 "<br/>\n"
40 "Best Regards,\n"
41 "<br/>\n"
42 "   <br/>\n"
43 "${user.name}\n"
44 "\n"
45 "<br/>\n"
46 "<br/>\n"
47 "\n"
48 "\n"
49 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
50 "\n"
51 "    <br/>\n"
52 "\n"
53 "</div>\n"
54 "            "
55 msgstr ""
56 "\n"
57 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
58 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
59 "255, 255); \">\n"
60 "\n"
61 "    <p>Драги ${object.name},</p>\n"
62 "    <p>\n"
63 "    Ќе се направи исклучок ако е наша грешка, но изгледа дека следната сума "
64 "е неподмирена. Ве молиме да преземете\n"
65 "соодветни мерки со цел да се изврши уплатата во следните 8 дена.\n"
66 "\n"
67 "Ако вашата уплата е направена по праќањето на овој е-маил, ве молиме "
68 "игнорирајте ја оваа порака. Слободно \n"
69 "контактирајте го нашиот оддел за сметководство.  \n"
70 "\n"
71 "    </p>\n"
72 "<br/>\n"
73 "Со почит,\n"
74 "<br/>\n"
75 "   <br/>\n"
76 "${user.name}\n"
77 "\n"
78 "<br/>\n"
79 "<br/>\n"
80 "\n"
81 "\n"
82 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
83 "\n"
84 "    <br/>\n"
85 "\n"
86 "</div>\n"
87 "            "
88
89 #. module: account_followup
90 #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
91 msgid ""
92 "\n"
93 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
94 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
95 "255, 255); \">\n"
96 "    \n"
97 "    <p>Dear ${object.name},</p>\n"
98 "    <p>\n"
99 "    Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
100 "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
101 "the debt will be taken without\n"
102 "further notice.\n"
103 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
104 "is printed below.\n"
105 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
106 "our accounting department.\n"
107 "</p>\n"
108 "<br/>\n"
109 "Best Regards,\n"
110 "<br/>\n"
111 "<br/>\n"
112 "${user.name}\n"
113 "<br/>\n"
114 "<br/>\n"
115 "\n"
116 "\n"
117 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
118 "\n"
119 "    <br/>\n"
120 "\n"
121 "</div>\n"
122 "            "
123 msgstr ""
124 "\n"
125 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
126 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
127 "255, 255); \">\n"
128 "    \n"
129 "    <p>Драги ${object.name},</p>\n"
130 "    <p>\n"
131 "    И покрај неколку потсетувања, Вашиот долг сеуште не е подмирен.\n"
132 "Доколку целосна уплата не се изврши во следните 8 дена, ќе се преземат "
133 "правни дејствија за подмирување на долгот\n"
134 "без понатамошно предупредување.\n"
135 "Веруваме дека оваа дејство ќе биде непотребно и деталите за долгот се "
136 "наведени подолу.\n"
137 "Во случај на било какви прашања поврзани со ова, слободно контактирајте го "
138 "нашиот оддел за сметководство.\n"
139 "</p>\n"
140 "<br/>\n"
141 "Со почит,\n"
142 "<br/>\n"
143 "<br/>\n"
144 "${user.name}\n"
145 "<br/>\n"
146 "<br/>\n"
147 "\n"
148 "\n"
149 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
150 "\n"
151 "    <br/>\n"
152 "\n"
153 "</div>\n"
154 "            "
155
156 #. module: account_followup
157 #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
158 msgid ""
159 "\n"
160 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
161 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
162 "255, 255); \">\n"
163 "    \n"
164 "    <p>Dear ${object.name},</p>\n"
165 "    <p>\n"
166 "    Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
167 "following amount stays unpaid. Please, take\n"
168 "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
169 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
170 "ignore this message. Do not hesitate to\n"
171 "contact our accounting department.\n"
172 "    </p>\n"
173 "<br/>\n"
174 "Best Regards,\n"
175 "<br/>\n"
176 "<br/>\n"
177 "${user.name}\n"
178 "<br/>\n"
179 "<br/>\n"
180 "\n"
181 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
182 "\n"
183 "<br/>\n"
184 "</div>\n"
185 "            "
186 msgstr ""
187 "\n"
188 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
189 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
190 "255, 255); \">\n"
191 "    \n"
192 "    <p>Драги ${object.name},</p>\n"
193 "    <p>\n"
194 "    Ќе се направи исклучок ако е наша грешка, но изгледа дека следната сума "
195 "е неподмирена. Ве молиме да преземете\n"
196 "соодветни мерки со цел да се изврши уплатата во следните 8 дена.\n"
197 "Ако вашата уплата е направена по праќањето на овој е-маил, ве молиме "
198 "игнорирајте ја оваа порака. Слободно \n"
199 "контактирајте го нашиот оддел за сметководство.\n"
200 "    </p>\n"
201 "<br/>\n"
202 "Со почит,\n"
203 "<br/>\n"
204 "<br/>\n"
205 "${user.name}\n"
206 "<br/>\n"
207 "<br/>\n"
208 "\n"
209 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
210 "\n"
211 "<br/>\n"
212 "</div>\n"
213 "            "
214
215 #. module: account_followup
216 #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
217 msgid ""
218 "\n"
219 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
220 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
221 "255, 255); \">\n"
222 "    \n"
223 "    <p>Dear ${object.name},</p>\n"
224 "   <p>\n"
225 "    We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
226 "account is now seriously overdue.\n"
227 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
228 "consider placing a stop on your account\n"
229 "which means that we will no longer be able to supply your company with "
230 "(goods/services).\n"
231 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
232 "next 8 days.\n"
233 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
234 "hesitate to contact our accounting\n"
235 "department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
236 "Details of due payments is printed below.\n"
237 " </p>\n"
238 "<br/>\n"
239 "Best Regards,\n"
240 "    \n"
241 "<br/>\n"
242 "<br/>\n"
243 "${user.name}\n"
244 "    \n"
245 "<br/>\n"
246 "<br/>\n"
247 "\n"
248 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
249 "\n"
250 "    <br/>\n"
251 "\n"
252 "</div>\n"
253 "            "
254 msgstr ""
255
256 #. module: account_followup
257 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
258 msgid ""
259 "\n"
260 "Dear %(partner_name)s,\n"
261 "\n"
262 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
263 "\n"
264 "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
265 "recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
266 "\n"
267 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
268 "is printed below.\n"
269 "\n"
270 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
271 "our accounting department.\n"
272 "\n"
273 "Best Regards,\n"
274 msgstr ""
275 "\n"
276 "Драги %(partner_name)s,\n"
277 "\n"
278 "И покрај неколку потсетувања, Вашиот долг сеуште не е подмирен.\n"
279 "\n"
280 "Доколку целосна уплата не се изврши во следните 8 дена, ќе се преземат "
281 "правни дејствија за подмирување на долгот без понатамошно предупредување.\n"
282 "\n"
283 "Веруваме дека оваа дејство ќе биде непотребно и деталите за долгот се "
284 "наведени подолу.\n"
285 "\n"
286 "Во случај на било какви прашања поврзани со ова, слободно контактирајте го "
287 "нашиот оддел за сметководство.\n"
288 "\n"
289 "Со почит,\n"
290
291 #. module: account_followup
292 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
293 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Dear %(partner_name)s,\n"
297 "\n"
298 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
299 "\n"
300 "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
301 "recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
302 "\n"
303 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
304 "is printed below.\n"
305 "\n"
306 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
307 "our accounting department.\n"
308 "\n"
309 "Best Regards,\n"
310 "            "
311 msgstr ""
312 "\n"
313 "Драги %(partner_name)s,\n"
314 "\n"
315 "И покрај неколку потсетувања, Вашиот долг сеуште не е подмирен.\n"
316 "\n"
317 "Доколку целосна уплата не се изврши во следните 8 дена, ќе се преземат "
318 "правни дејствија за подмирување на долгот без понатамошно предупредување.\n"
319 "\n"
320 "Веруваме дека оваа дејство ќе биде непотребно и деталите за долгот се "
321 "наведени подолу.\n"
322 "\n"
323 "Во случај на било какви прашања поврзани со ова, слободно контактирајте го "
324 "нашиот оддел за сметководство.\n"
325 "\n"
326 "Со почит,\n"
327 "            "
328
329 #. module: account_followup
330 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
331 msgid ""
332 "\n"
333 "Dear %(partner_name)s,\n"
334 "\n"
335 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
336 "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
337 "this payment in the next 8 days.\n"
338 "\n"
339 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
340 "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department.  "
341 "\n"
342 "\n"
343 "Best Regards,\n"
344 msgstr ""
345 "\n"
346 "Драги %(partner_name)s,\n"
347 "\n"
348 "Ќе се направи исклучок ако е наша грешка, но изгледа дека следната сума е "
349 "неподмирена. Ве молиме да преземете соодветни мерки со цел да се изврши "
350 "уплатата во следните 8 дена.\n"
351 "\n"
352 "Ако вашата уплата е направена по праќањето на овој е-маил, ве молиме "
353 "игнорирајте ја оваа порака. Слободно контактирајте го нашиот оддел за "
354 "сметководство.  \n"
355 "\n"
356 "Со почит,\n"
357
358 #. module: account_followup
359 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
360 msgid ""
361 "\n"
362 "Dear %(partner_name)s,\n"
363 "\n"
364 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
365 "account is now seriously overdue.\n"
366 "\n"
367 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
368 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
369 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
370 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
371 "next 8 days.\n"
372 "\n"
373 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
374 "hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the "
375 "matter quickly.\n"
376 "\n"
377 "Details of due payments is printed below.\n"
378 "\n"
379 "Best Regards,\n"
380 msgstr ""
381
382 #. module: account_followup
383 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174
384 #, python-format
385 msgid " email(s) sent"
386 msgstr " испратена е-пошта(и)"
387
388 #. module: account_followup
389 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
390 #, python-format
391 msgid " email(s) should have been sent, but "
392 msgstr " е-пошта(и) кои треба да бидат испратени, но "
393
394 #. module: account_followup
395 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
396 #, python-format
397 msgid " had unknown email address(es)"
398 msgstr " има непозната адреса(и) на е-пошта"
399
400 #. module: account_followup
401 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
402 #, python-format
403 msgid " letter(s) in report"
404 msgstr " писмо(а) во извештај"
405
406 #. module: account_followup
407 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
408 #, python-format
409 msgid " manual action(s) assigned:"
410 msgstr " доделени рачни акции:"
411
412 #. module: account_followup
413 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
414 #, python-format
415 msgid " will be sent"
416 msgstr " ќе биде испратено"
417
418 #. module: account_followup
419 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
420 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
421 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
422 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
423 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
424 msgstr "${user.company_id.name} Потсетник за плаќање"
425
426 #. module: account_followup
427 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
428 msgid "%(company_name)s"
429 msgstr "%(компанија_име)"
430
431 #. module: account_followup
432 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
433 msgid "%(date)s"
434 msgstr "%(датум)и"
435
436 #. module: account_followup
437 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
438 msgid "%(partner_name)s"
439 msgstr "%(партнер_име)"
440
441 #. module: account_followup
442 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
443 msgid "%(user_signature)s"
444 msgstr "%(корисник_потпис)и"
445
446 #. module: account_followup
447 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234
448 #, python-format
449 msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
450 msgstr "%s партнери немаат побарувања и како таква акцијата е избришана"
451
452 #. module: account_followup
453 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
454 msgid ""
455 ", the latest payment follow-up\n"
456 "                            was:"
457 msgstr ""
458
459 #. module: account_followup
460 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
461 msgid ": Current Date"
462 msgstr ": Тековен датум"
463
464 #. module: account_followup
465 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
466 msgid ": Partner Name"
467 msgstr ": Име на партнер"
468
469 #. module: account_followup
470 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
471 msgid ": User Name"
472 msgstr ": Корисничко име"
473
474 #. module: account_followup
475 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
476 msgid ": User's Company Name"
477 msgstr ": Име на компанија на корисник"
478
479 #. module: account_followup
480 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
481 msgid ""
482 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
483 "                Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
484 "              </p><p>\n"
485 "                For each step, specify the actions to be taken and delay in "
486 "days. It is\n"
487 "                possible to use print and e-mail templates to send specific "
488 "messages to\n"
489 "                the customer.\n"
490 "              </p>\n"
491 "          "
492 msgstr ""
493
494 #. module: account_followup
495 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
496 msgid "Account Follow-up"
497 msgstr "Следење на сметка"
498
499 #. module: account_followup
500 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
501 msgid "Account Move line"
502 msgstr "Ставка за движење на сметка"
503
504 #. module: account_followup
505 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
506 msgid "Accounting"
507 msgstr "Сметководство"
508
509 #. module: account_followup
510 #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
511 msgid "Action To Do"
512 msgstr "Постапка за преземање"
513
514 #. module: account_followup
515 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
516 msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
517 msgstr ""
518 "Постапка за преземање на пр., Телефонски повик, проверка дали е платено, ..."
519
520 #. module: account_followup
521 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
522 msgid "After"
523 msgstr "После"
524
525 #. module: account_followup
526 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
527 #: view:website:account_followup.report_followup
528 #, python-format
529 msgid "Amount"
530 msgstr "Износ"
531
532 #. module: account_followup
533 #: field:res.partner,payment_amount_due:0
534 msgid "Amount Due"
535 msgstr "Износот што го должи"
536
537 #. module: account_followup
538 #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
539 msgid "Amount Overdue"
540 msgstr "Задоцнет износ"
541
542 #. module: account_followup
543 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
544 #, python-format
545 msgid "Amount due"
546 msgstr "Износот што го должи"
547
548 #. module: account_followup
549 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160
550 #, python-format
551 msgid "Anybody"
552 msgstr "Било кој"
553
554 #. module: account_followup
555 #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
556 msgid "Assign a Responsible"
557 msgstr "Назначи одговорен"
558
559 #. module: account_followup
560 #: field:account.move.line,result:0
561 #: field:account_followup.stat,balance:0
562 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
563 msgid "Balance"
564 msgstr "Салдо"
565
566 #. module: account_followup
567 #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
568 msgid "Balance > 0"
569 msgstr "Салдо > 0"
570
571 #. module: account_followup
572 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
573 msgid ""
574 "Below is the history of the transactions of this\n"
575 "                            customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
576 "                            order to exclude it from the next follow-up "
577 "actions."
578 msgstr ""
579
580 #. module: account_followup
581 #: field:account_followup.stat,blocked:0
582 msgid "Blocked"
583 msgstr "Блокирано"
584
585 #. module: account_followup
586 #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
587 msgid "Cancel"
588 msgstr "Откажи"
589
590 #. module: account_followup
591 #: help:account_followup.print,test_print:0
592 msgid ""
593 "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
594 msgstr ""
595
596 #. module: account_followup
597 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
598 msgid "Click to mark the action as done."
599 msgstr "Кликнете за да ја означите акцијата како завршена."
600
601 #. module: account_followup
602 #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
603 msgid "Close"
604 msgstr "Затвори"
605
606 #. module: account_followup
607 #: field:account_followup.followup,company_id:0
608 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
609 #: field:account_followup.stat,company_id:0
610 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
611 msgid "Company"
612 msgstr "Компанија"
613
614 #. module: account_followup
615 #: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
616 msgid "Configure your follow-up levels"
617 msgstr ""
618
619 #. module: account_followup
620 #: field:account_followup.followup,create_uid:0
621 #: field:account_followup.followup.line,create_uid:0
622 #: field:account_followup.print,create_uid:0
623 #: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
624 msgid "Created by"
625 msgstr "Креирано од"
626
627 #. module: account_followup
628 #: field:account_followup.followup,create_date:0
629 #: field:account_followup.followup.line,create_date:0
630 #: field:account_followup.print,create_date:0
631 #: field:account_followup.sending.results,create_date:0
632 msgid "Created on"
633 msgstr "Креирано на"
634
635 #. module: account_followup
636 #: field:account_followup.stat,credit:0
637 msgid "Credit"
638 msgstr "Побарување"
639
640 #. module: account_followup
641 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree
642 msgid "Customer Followup"
643 msgstr ""
644
645 #. module: account_followup
646 #: field:res.partner,payment_note:0
647 msgid "Customer Payment Promise"
648 msgstr "Ветување за плаќање на клиент"
649
650 #. module: account_followup
651 #: view:website:account_followup.report_followup
652 msgid "Customer ref:"
653 msgstr "Референца на клиент:"
654
655 #. module: account_followup
656 #: view:website:account_followup.report_followup
657 msgid "Date:"
658 msgstr "Датум:"
659
660 #. module: account_followup
661 #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
662 msgid "Days of the follow-up levels must be different"
663 msgstr "Деновите на нивоата за проследување мора да бидат различни"
664
665 #. module: account_followup
666 #: field:account_followup.stat,debit:0
667 msgid "Debit"
668 msgstr "Задолжување"
669
670 #. module: account_followup
671 #: field:account_followup.sending.results,description:0
672 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:257
673 #: view:website:account_followup.report_followup
674 #, python-format
675 msgid "Description"
676 msgstr "Опис"
677
678 #. module: account_followup
679 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
680 msgid "Do Manual Follow-Ups"
681 msgstr "Направи рачно проследување"
682
683 #. module: account_followup
684 #: help:account_followup.print,partner_lang:0
685 msgid ""
686 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
687 "or configure from company"
688 msgstr ""
689 "Не го менувајте текстот на пораката доколку сакате да исшратите е-маил на "
690 "јазикот на пртнерот, или конфигурирајте од компанија"
691
692 #. module: account_followup
693 #: view:website:account_followup.report_followup
694 msgid "Document: Customer account statement"
695 msgstr "Документ: Извод од сметка на купувач"
696
697 #. module: account_followup
698 #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
699 msgid "Download Letters"
700 msgstr "Симни писма"
701
702 #. module: account_followup
703 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
704 #, python-format
705 msgid "Due Date"
706 msgstr "Краен датум"
707
708 #. module: account_followup
709 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
710 msgid "Due Days"
711 msgstr "Денови на задоцнување"
712
713 #. module: account_followup
714 #: field:account_followup.print,email_body:0
715 msgid "Email Body"
716 msgstr "Тело на Емаил"
717
718 #. module: account_followup
719 #: field:account_followup.print,email_subject:0
720 msgid "Email Subject"
721 msgstr "Тема на e-mail"
722
723 #. module: account_followup
724 #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
725 msgid "Email Template"
726 msgstr "Урнек за е-пошта"
727
728 #. module: account_followup
729 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:216
730 #, python-format
731 msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
732 msgstr ""
733 "Е-поштата не е испратена зашто не е пополнета адресата на е-поштата на "
734 "партнерот"
735
736 #. module: account_followup
737 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
738 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
739 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
740 #, python-format
741 msgid "Error!"
742 msgstr "Грешка!"
743
744 #. module: account_followup
745 #: field:account_followup.stat,date_move:0
746 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
747 msgid "First move"
748 msgstr "Прво движење"
749
750 #. module: account_followup
751 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
752 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
753 msgid "Follow Ups"
754 msgstr "Проследувања"
755
756 #. module: account_followup
757 #: field:account_followup.print,followup_id:0
758 msgid "Follow-Up"
759 msgstr "Проследи"
760
761 #. module: account_followup
762 #: field:account_followup.followup.line,name:0
763 msgid "Follow-Up Action"
764 msgstr ""
765
766 #. module: account_followup
767 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
768 msgid "Follow-Ups Analysis"
769 msgstr "Анализи на проследувања"
770
771 #. module: account_followup
772 #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
773 #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree
774 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
775 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu
776 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
777 msgid "Follow-up"
778 msgstr "Проследи"
779
780 #. module: account_followup
781 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
782 msgid "Follow-up Criteria"
783 msgstr "Критериум за проследување"
784
785 #. module: account_followup
786 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
787 msgid "Follow-up Entries with period in current year"
788 msgstr "Внесови за проследување со период во тековната година"
789
790 #. module: account_followup
791 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
792 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
793 msgid "Follow-up Level"
794 msgstr "Ниво на проследување"
795
796 #. module: account_followup
797 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
798 msgid "Follow-up Levels"
799 msgstr ""
800
801 #. module: account_followup
802 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup
803 msgid "Follow-up Report"
804 msgstr ""
805
806 #. module: account_followup
807 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
808 #: field:res.partner,payment_responsible_id:0
809 msgid "Follow-up Responsible"
810 msgstr ""
811
812 #. module: account_followup
813 #: field:account_followup.print,date:0
814 msgid "Follow-up Sending Date"
815 msgstr ""
816
817 #. module: account_followup
818 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
819 msgid "Follow-up Statistics"
820 msgstr "Статистики на проследување"
821
822 #. module: account_followup
823 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
824 msgid "Follow-up Statistics by Partner"
825 msgstr "Статистики на проследување по партнер"
826
827 #. module: account_followup
828 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
829 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
830 msgid "Follow-up Steps"
831 msgstr "Чекори за проследување"
832
833 #. module: account_followup
834 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
835 #, python-format
836 msgid "Follow-up letter of "
837 msgstr ""
838
839 #. module: account_followup
840 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph
841 msgid "Follow-up lines"
842 msgstr ""
843
844 #. module: account_followup
845 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
846 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
847 msgid "Follow-ups Sent"
848 msgstr ""
849
850 #. module: account_followup
851 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
852 msgid "Follow-ups To Do"
853 msgstr ""
854
855 #. module: account_followup
856 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
857 msgid "Followup Level"
858 msgstr ""
859
860 #. module: account_followup
861 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
862 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
863 msgstr ""
864 "Дава секвенциски редослед кога ја прикажува листата на ставки за "
865 "проследување."
866
867 #. module: account_followup
868 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
869 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
870 msgid "Group By"
871 msgstr "Групирање според"
872
873 #. module: account_followup
874 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
875 msgid ""
876 "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
877 "May, balance before 1st of July."
878 msgstr ""
879 "Рекоа дека проблемот е привремен и ветија дека ќе платат 50% пред 15-ти Мај, "
880 "а остатокот до 1-ви Јули."
881
882 #. module: account_followup
883 #: field:account_followup.followup,id:0
884 #: field:account_followup.followup.line,id:0
885 #: field:account_followup.print,id:0
886 #: field:account_followup.sending.results,id:0
887 #: field:account_followup.stat,id:0
888 #: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
889 #: field:report.account_followup.report_followup,id:0
890 msgid "ID"
891 msgstr "ID"
892
893 #. module: account_followup
894 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
895 msgid ""
896 "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
897 "default email template"
898 msgstr ""
899
900 #. module: account_followup
901 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
902 msgid "Including journal entries marked as a litigation"
903 msgstr "Вклучени записи од дневници означени како парница"
904
905 #. module: account_followup
906 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:256
907 #: view:website:account_followup.report_followup
908 #, python-format
909 msgid "Invoice Date"
910 msgstr "Датум на фактура"
911
912 #. module: account_followup
913 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258
914 #, python-format
915 msgid "Invoices Reminder"
916 msgstr "Потсетник за фактури"
917
918 #. module: account_followup
919 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
920 msgid "Journal Items"
921 msgstr "Ставки на дневник"
922
923 #. module: account_followup
924 #: field:account_followup.followup,write_uid:0
925 #: field:account_followup.followup.line,write_uid:0
926 #: field:account_followup.print,write_uid:0
927 #: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
928 msgid "Last Updated by"
929 msgstr "Последно ажурирање од"
930
931 #. module: account_followup
932 #: field:account_followup.followup,write_date:0
933 #: field:account_followup.followup.line,write_date:0
934 #: field:account_followup.print,write_date:0
935 #: field:account_followup.sending.results,write_date:0
936 msgid "Last Updated on"
937 msgstr "Последно ажурирање на"
938
939 #. module: account_followup
940 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
941 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
942 msgid "Last move"
943 msgstr "Последно движење"
944
945 #. module: account_followup
946 #: field:account.move.line,followup_date:0
947 msgid "Latest Follow-up"
948 msgstr ""
949
950 #. module: account_followup
951 #: field:res.partner,latest_followup_date:0
952 msgid "Latest Follow-up Date"
953 msgstr ""
954
955 #. module: account_followup
956 #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
957 msgid "Latest Follow-up Level"
958 msgstr ""
959
960 #. module: account_followup
961 #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
962 msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
963 msgstr ""
964
965 #. module: account_followup
966 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
967 msgid "Latest Follow-up Month"
968 msgstr ""
969
970 #. module: account_followup
971 #: help:res.partner,latest_followup_date:0
972 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
973 msgstr ""
974
975 #. module: account_followup
976 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
977 msgid "Latest follow-up"
978 msgstr "Последно проследување"
979
980 #. module: account_followup
981 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
982 msgid "Latest followup"
983 msgstr "Последно проследување"
984
985 #. module: account_followup
986 #: view:website:account_followup.report_followup
987 msgid "Li."
988 msgstr ""
989
990 #. module: account_followup
991 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
992 #, python-format
993 msgid "Lit."
994 msgstr ""
995
996 #. module: account_followup
997 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
998 msgid "Litigation"
999 msgstr "Судски спор"
1000
1001 #. module: account_followup
1002 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1003 #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
1004 msgid "Manual Action"
1005 msgstr "Рачна акција"
1006
1007 #. module: account_followup
1008 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
1009 msgid "Manual Follow-Ups"
1010 msgstr "Рачни проследувања"
1011
1012 #. module: account_followup
1013 #: view:website:account_followup.report_followup
1014 msgid "Maturity Date"
1015 msgstr "Датум на доспевање"
1016
1017 #. module: account_followup
1018 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
1019 msgid "Max Follow Up Level"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: account_followup
1023 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
1024 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
1025 msgid "My Follow-Ups"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: account_followup
1029 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
1030 msgid "My Follow-ups"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: account_followup
1034 #: field:account_followup.followup,name:0
1035 msgid "Name"
1036 msgstr "Име"
1037
1038 #. module: account_followup
1039 #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
1040 msgid "Needs Printing"
1041 msgstr "Потребно е печатење"
1042
1043 #. module: account_followup
1044 #: field:res.partner,payment_next_action:0
1045 msgid "Next Action"
1046 msgstr "Следна акција"
1047
1048 #. module: account_followup
1049 #: field:res.partner,payment_next_action_date:0
1050 msgid "Next Action Date"
1051 msgstr "Датум на следна акција"
1052
1053 #. module: account_followup
1054 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
1055 msgid "No Responsible"
1056 msgstr "Нема одговорен"
1057
1058 #. module: account_followup
1059 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
1060 msgid "Not Litigation"
1061 msgstr "Не е судска постапка"
1062
1063 #. module: account_followup
1064 #: sql_constraint:account_followup.followup:0
1065 msgid "Only one follow-up per company is allowed"
1066 msgstr "Дозволено е е само едно проследување по компанија"
1067
1068 #. module: account_followup
1069 #: help:res.partner,payment_responsible_id:0
1070 msgid ""
1071 "Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
1072 "responsible for the action."
1073 msgstr ""
1074 "Опционо можете да назначите корисник на ова поле, што ќе го направи "
1075 "одговорен за оваа акција."
1076
1077 #. module: account_followup
1078 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
1079 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
1080 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
1081 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
1082 msgid "Partner"
1083 msgstr "Партнер"
1084
1085 #. module: account_followup
1086 #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
1087 msgid "Partner entries"
1088 msgstr "Записи на партнер"
1089
1090 #. module: account_followup
1091 #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
1092 #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree
1093 msgid "Partner to Remind"
1094 msgstr "Партнер за потсетување"
1095
1096 #. module: account_followup
1097 #: field:account_followup.print,partner_ids:0
1098 msgid "Partners"
1099 msgstr "Партнери"
1100
1101 #. module: account_followup
1102 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
1103 msgid "Partners with Overdue Credits"
1104 msgstr "Партнери со задоцнети побарувања"
1105
1106 #. module: account_followup
1107 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
1108 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1109 msgid "Payment Follow-up"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. module: account_followup
1113 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
1114 msgid "Payment Follow-ups"
1115 msgstr "Следења на плаќање"
1116
1117 #. module: account_followup
1118 #: help:res.partner,payment_note:0
1119 msgid "Payment Note"
1120 msgstr "Белешка за плаќање"
1121
1122 #. module: account_followup
1123 #: field:account_followup.stat,period_id:0
1124 msgid "Period"
1125 msgstr "Период"
1126
1127 #. module: account_followup
1128 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
1129 msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
1130 msgstr "Испечати проследување & Испрати маил до купувачите"
1131
1132 #. module: account_followup
1133 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1134 msgid "Print Overdue Payments"
1135 msgstr "Испечати задоцнети плаќања"
1136
1137 #. module: account_followup
1138 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1139 msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: account_followup
1143 #: field:account_followup.followup.line,description:0
1144 msgid "Printed Message"
1145 msgstr "Испечатени пораки"
1146
1147 #. module: account_followup
1148 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
1149 #, python-format
1150 msgid "Printed overdue payments report"
1151 msgstr "Печатен извештај за платени задоцнувања"
1152
1153 #. module: account_followup
1154 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
1155 msgid "Reconcile Invoices & Payments"
1156 msgstr "Порамни Фактури & Плаќања"
1157
1158 #. module: account_followup
1159 #: view:website:account_followup.report_followup
1160 msgid "Ref"
1161 msgstr "Референца"
1162
1163 #. module: account_followup
1164 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
1165 #, python-format
1166 msgid "Reference"
1167 msgstr "Референца"
1168
1169 #. module: account_followup
1170 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1171 msgid "Responsible of credit collection"
1172 msgstr "Одговорен за собирање на побарување"
1173
1174 #. module: account_followup
1175 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
1176 msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
1177 msgstr "Резултати од испраќањето на разни писма и е-пошти"
1178
1179 #. module: account_followup
1180 #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter
1181 msgid "Search Follow-up"
1182 msgstr "Барај проследување"
1183
1184 #. module: account_followup
1185 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
1186 msgid "Search Partner"
1187 msgstr "Барај партнер"
1188
1189 #. module: account_followup
1190 #: field:account_followup.print,email_conf:0
1191 msgid "Send Email Confirmation"
1192 msgstr "Испрати емаил потврда"
1193
1194 #. module: account_followup
1195 #: field:account_followup.print,partner_lang:0
1196 msgid "Send Email in Partner Language"
1197 msgstr "Испрати е-пошта на јазикот на партнерот"
1198
1199 #. module: account_followup
1200 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
1201 msgid "Send Follow-Ups"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. module: account_followup
1205 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
1206 msgid "Send Letters and Emails"
1207 msgstr "Испрати писма и е-пошти"
1208
1209 #. module: account_followup
1210 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241
1211 #, python-format
1212 msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
1213 msgstr "Испрати Писма и Е-пошти: Резиме на акција"
1214
1215 #. module: account_followup
1216 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1217 msgid "Send Overdue Email"
1218 msgstr "испрати e-mail за задоцнување"
1219
1220 #. module: account_followup
1221 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1222 #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
1223 msgid "Send a Letter"
1224 msgstr "Испрати писмо"
1225
1226 #. module: account_followup
1227 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1228 #: field:account_followup.followup.line,send_email:0
1229 msgid "Send an Email"
1230 msgstr "Испрати е-пошта"
1231
1232 #. module: account_followup
1233 #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
1234 msgid "Send emails and generate letters"
1235 msgstr "Прати е-пошти и генерирај писма"
1236
1237 #. module: account_followup
1238 #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
1239 msgid "Send follow-ups"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: account_followup
1243 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
1244 msgid "Sequence"
1245 msgstr "Секвенца"
1246
1247 #. module: account_followup
1248 #: field:account_followup.print,summary:0
1249 msgid "Summary"
1250 msgstr "Резиме"
1251
1252 #. module: account_followup
1253 #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
1254 msgid "Summary of actions"
1255 msgstr "Резиме на акции"
1256
1257 #. module: account_followup
1258 #: field:account_followup.print,test_print:0
1259 msgid "Test Print"
1260 msgstr "Тестно печатење"
1261
1262 #. module: account_followup
1263 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1264 msgid "The"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. module: account_followup
1268 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
1269 #, python-format
1270 msgid ""
1271 "The followup plan defined for the current company does not have any followup "
1272 "action."
1273 msgstr ""
1274 "Планот за проследување дефиниран за тековната компанија нема никаква акција "
1275 "за проследување."
1276
1277 #. module: account_followup
1278 #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
1279 msgid "The maximum follow-up level"
1280 msgstr "Максимално ниво на проследување"
1281
1282 #. module: account_followup
1283 #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
1284 msgid ""
1285 "The maximum follow-up level without taking into account the account move "
1286 "lines with litigation"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: account_followup
1290 #: help:account_followup.followup.line,delay:0
1291 msgid ""
1292 "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
1293 "the reminder.  Could be negative if you want to send a polite alert "
1294 "beforehand."
1295 msgstr ""
1296 "Број на денови што ќе се чека по рокот за плаќање на фактурата пред да се "
1297 "испрати потсетување.  Може да биде негативен ако сакате да испратите љубезно "
1298 "предупредување предвреме."
1299
1300 #. module: account_followup
1301 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
1302 #, python-format
1303 msgid ""
1304 "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
1305 "report for the current company."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: account_followup
1309 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
1310 #, python-format
1311 msgid "There is no followup plan defined for the current company."
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: account_followup
1315 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
1316 msgid "This Fiscal year"
1317 msgstr "Оваа фискална година"
1318
1319 #. module: account_followup
1320 #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
1321 msgid ""
1322 "This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
1323 "                        set the manual actions per customer, according to "
1324 "the follow-up levels defined."
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: account_followup
1328 #: help:account_followup.print,date:0
1329 msgid ""
1330 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: account_followup
1334 #: help:res.partner,payment_next_action:0
1335 msgid ""
1336 "This is the next action to be taken.  It will automatically be set when the "
1337 "partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
1338 msgstr ""
1339 "Ова е следна акција која треба да биде превземена. Таа автоматски ќе биде "
1340 "подесена кога партнерот добива ниво на проследување кое бара рачна акција. "
1341
1342 #. module: account_followup
1343 #: help:res.partner,payment_next_action_date:0
1344 msgid ""
1345 "This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
1346 "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
1347 "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
1348 "promises."
1349 msgstr ""
1350
1351 #. module: account_followup
1352 #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
1353 msgid ""
1354 "To remind customers of paying their invoices, you can\n"
1355 "                        define different actions depending on how severely\n"
1356 "                        overdue the customer is. These actions are bundled\n"
1357 "                        into follow-up levels that are triggered when the "
1358 "due\n"
1359 "                        date of an invoice has passed a certain\n"
1360 "                        number of days. If there are other overdue invoices "
1361 "for the \n"
1362 "                        same customer, the actions of the most \n"
1363 "                        overdue invoice will be executed."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: account_followup
1367 #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
1368 msgid "Total credit"
1369 msgstr "Вкупно побарува"
1370
1371 #. module: account_followup
1372 #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
1373 msgid "Total debit"
1374 msgstr "Вкупно задолжување"
1375
1376 #. module: account_followup
1377 #: view:website:account_followup.report_followup
1378 msgid "Total:"
1379 msgstr "Вкупно:"
1380
1381 #. module: account_followup
1382 #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
1383 msgid "When processing, it will print a letter"
1384 msgstr "Кога се процесира, ќе испечати писмо"
1385
1386 #. module: account_followup
1387 #: help:account_followup.followup.line,send_email:0
1388 msgid "When processing, it will send an email"
1389 msgstr "Кога се обработува, ќе испрати емаил"
1390
1391 #. module: account_followup
1392 #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
1393 msgid ""
1394 "When processing, it will set the manual action to be taken for that "
1395 "customer. "
1396 msgstr ""
1397 "При процесирање, ќе ја подеси рачната акција што ќе се преземе за тој "
1398 "клиент. "
1399
1400 #. module: account_followup
1401 #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
1402 msgid "Worst Due Date"
1403 msgstr "Најлош краен датум"
1404
1405 #. module: account_followup
1406 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1407 msgid ""
1408 "Write here the introduction in the letter,\n"
1409 "                            according to the level of the follow-up. You "
1410 "can\n"
1411 "                            use the following keywords in the text. Don't\n"
1412 "                            forget to translate in all languages you "
1413 "installed\n"
1414 "                            using to top right icon."
1415 msgstr ""
1416
1417 #. module: account_followup
1418 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
1419 #, python-format
1420 msgid ""
1421 "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: account_followup
1425 #: constraint:account_followup.followup.line:0
1426 msgid ""
1427 "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
1428 "the percent character."
1429 msgstr ""
1430 "Вашиот опис не е валиден, користете ја легендата десно или внесете %% "
1431 "доколку сакате да го користите карактерот за процент."
1432
1433 #. module: account_followup
1434 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1435 msgid "days overdue, do the following actions:"
1436 msgstr "задоцнети денови, превземи ги следните постапки:"
1437
1438 #. module: account_followup
1439 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1440 msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
1441 msgstr "на пр., ПОбарај го клиентот, провери дали е платено, ..."
1442
1443 #. module: account_followup
1444 #: field:account_followup.print,company_id:0
1445 #: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
1446 msgid "unknown"
1447 msgstr "непознато"
1448
1449 #. module: account_followup
1450 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1451 msgid "⇾ Mark as Done"
1452 msgstr "⇾ Маркирај како завршено"