1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19 #. module: account_followup
20 #: view:account_followup.followup:0
21 msgid "Search Followup"
22 msgstr "Ricerca Follow up"
24 #. module: account_followup
25 #: view:account_followup.stat:0
27 msgstr "Raggruppa per..."
29 #. module: account_followup
31 #: field:res.company,follow_up_msg:0
32 msgid "Follow-up Message"
33 msgstr "Messaggio Follow up"
35 #. module: account_followup
36 #: view:account_followup.followup:0
37 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
41 #. module: account_followup
42 #: help:account.followup.print.all,test_print:0
44 "Check if you want to print followups without changing followups level."
46 "Verifica se vuoi stampate followups senza cambiare il livello di followup."
48 #. module: account_followup
49 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
52 "Dear %(partner_name)s,\n"
54 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
55 "account is now seriously overdue.\n"
57 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
58 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
59 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
60 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
63 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
64 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
65 "we can resolve the matter quickly.\n"
67 "Details of due payments is printed below.\n"
72 #. module: account_followup
73 #: field:account_followup.followup,company_id:0
74 #: view:account_followup.stat:0
75 #: field:account_followup.stat,company_id:0
76 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
80 #. module: account_followup
81 #: report:account_followup.followup.print:0
85 #. module: account_followup
86 #: field:account.followup.print.all,email_subject:0
88 msgstr "Oggetto Email"
90 #. module: account_followup
91 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
93 "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
95 "Follow up sui solleciti inviati ai tuoi partner per fattura non pagate"
97 #. module: account_followup
98 #: view:account.followup.print.all:0
99 #: view:account_followup.followup.line:0
103 #. module: account_followup
104 #: view:account_followup.stat:0
105 msgid "Follow up Entries with period in current year"
106 msgstr "Followup con periodo entro l'anno corrente"
108 #. module: account_followup
109 #: view:account.followup.print.all:0
113 #. module: account_followup
114 #: report:account_followup.followup.print:0
118 #. module: account_followup
119 #: sql_constraint:account.move.line:0
120 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
121 msgstr "Valore di credito o debito errato nella registrazione contabile!"
123 #. module: account_followup
124 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
126 msgstr "Giorni netti"
128 #. module: account_followup
129 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
130 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
134 #. module: account_followup
135 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
139 #. module: account_followup
140 #: view:account.move.line:0
142 msgstr "Totale debiti"
144 #. module: account_followup
145 #: constraint:account.move.line:0
147 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
148 "change the date or remove this constraint from the journal."
150 "La data della registrazione contabile non è presente nel periodo definito! "
151 "Occorre cambiare la data o rimuovere questo vincolo dal sezionale."
153 #. module: account_followup
154 #: view:account.followup.print.all:0
155 msgid "%(heading)s: Move line header"
156 msgstr "%intestazione/i: Riga d'intestazione movimento"
158 #. module: account_followup
159 #: field:account.followup.print,followup_id:0
163 #. module: account_followup
164 #: report:account_followup.followup.print:0
168 #. module: account_followup
169 #: view:account_followup.stat:0
170 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
171 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
175 #. module: account_followup
176 #: report:account_followup.followup.print:0
180 #. module: account_followup
181 #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
185 #. module: account_followup
186 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142
188 msgid "Invoices Reminder"
189 msgstr "Promemoria fatture"
191 #. module: account_followup
192 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
193 msgid "Account Follow Up"
196 #. module: account_followup
197 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
201 #. module: account_followup
202 #: view:account_followup.stat:0
203 msgid "Not Litigation"
204 msgstr "Non Contenzioso"
206 #. module: account_followup
207 #: view:account.followup.print.all:0
208 msgid "%(user_signature)s: User name"
209 msgstr "%(user_signature)s: Username"
211 #. module: account_followup
212 #: field:account_followup.stat,debit:0
216 #. module: account_followup
217 #: view:account.followup.print:0
219 "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
220 "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
221 "a message should you need to remind them of a specific information."
223 "Questa caratteristica vi permette di inviare promemoria ai partner con "
224 "fatture in sospeso. E' possibile inviare dei messaggi di default, per "
225 "fatture non pagate, o, manualmente, inserire il messaggio che vorrete "
226 "mettere come promemoria di una specifica informazione."
228 #. module: account_followup
229 #: report:account_followup.followup.print:0
233 #. module: account_followup
234 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
235 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
237 "Fornisce l'ordinamento quando è visualizzata un elenco di righe follow up"
239 #. module: account_followup
240 #: view:account.followup.print.all:0
241 #: field:account.followup.print.all,email_body:0
243 msgstr "Contenuto email"
245 #. module: account_followup
246 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
247 msgid "Follow-up Level"
248 msgstr "Livello follow up"
250 #. module: account_followup
251 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
252 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
253 msgid "Latest followup"
254 msgstr "Ultimo follow up"
256 #. module: account_followup
257 #: view:account.followup.print.all:0
258 msgid "Select Partners to Remind"
259 msgstr "Seleziona i Partner a cui ricordare"
261 #. module: account_followup
262 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
263 msgid "Send Email in Partner Language"
264 msgstr "Invia email nella lingua del partner"
266 #. module: account_followup
267 #: view:account.followup.print.all:0
268 msgid "Partner Selection"
269 msgstr "Selezione partner"
271 #. module: account_followup
272 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
275 "Dear %(partner_name)s,\n"
277 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
278 "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
279 "this payment in the next 8 days.\n"
281 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
282 "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at "
283 "(+32).10.68.94.39.\n"
288 #. module: account_followup
289 #: field:account_followup.followup.line,description:0
290 msgid "Printed Message"
291 msgstr "Mesasggio stampato"
293 #. module: account_followup
294 #: view:account.followup.print:0
295 #: view:account.followup.print.all:0
296 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
297 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
298 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
299 msgid "Send followups"
300 msgstr "Invia i follow up"
302 #. module: account_followup
303 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
304 msgid "Partner to Remind"
305 msgstr "Partner da sollecitare"
307 #. module: account_followup
308 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
309 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
313 #. module: account_followup
314 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:296
317 "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
321 "Tutte le e-mail sono state inviate con successo ai partner:\n"
325 #. module: account_followup
326 #: constraint:account_followup.followup.line:0
328 "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
329 "the percent character."
331 "La descrizione non è valida, utilizza la legenda a destra oppure %% se vuoi "
332 "usare il carattere percentuale."
334 #. module: account_followup
335 #: constraint:account.move.line:0
337 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
338 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
339 "a multi-currency view on the journal."
341 "Il conto selezionato del sezionale di appartenenza necessita di una valuta "
342 "secondaria. Occorre rimuovere la valuta secondaria dal conto oppure "
343 "selezionare una vista multivaluta nel sezionale."
345 #. module: account_followup
346 #: view:account.followup.print.all:0
350 #. module: account_followup
351 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
352 msgid "Followup Statistics by Partner"
353 msgstr "Statistiche follow up per partner"
355 #. module: account_followup
356 #: view:account_followup.followup.line:0
360 #. module: account_followup
361 #: field:account_followup.stat,blocked:0
365 #. module: account_followup
366 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:299
371 "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
377 "E-mail correttamente inviate ai seguenti Partners. !\n"
381 #. module: account_followup
382 #: help:account.followup.print,date:0
384 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
386 "Questo campo ti permette di selezionare una data prevista per pianificare i "
389 #. module: account_followup
390 #: field:account.followup.print,date:0
391 msgid "Follow-up Sending Date"
392 msgstr "Data invio Follow up"
394 #. module: account_followup
395 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
397 msgid "Select Partners"
398 msgstr "Seleziona i partner"
400 #. module: account_followup
401 #: view:account.followup.print.all:0
402 msgid "Email Settings"
403 msgstr "Impostazioni E-mail"
405 #. module: account_followup
406 #: view:account.followup.print.all:0
407 msgid "Print Follow Ups"
408 msgstr "Stampa i follow up"
410 #. module: account_followup
411 #: field:account.move.line,followup_date:0
412 msgid "Latest Follow-up"
413 msgstr "Ultimo follow up"
415 #. module: account_followup
416 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
417 msgid "Followup Statistics"
418 msgstr "Statistiche follow up"
420 #. module: account_followup
421 #: view:account_followup.followup.line:0
422 msgid "%(user_signature)s: User Name"
423 msgstr "%(user_signature)s: Nome utente"
425 #. module: account_followup
426 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
427 msgid "Journal Items"
428 msgstr "Voci Sezionale"
430 #. module: account_followup
431 #: constraint:account.move.line:0
432 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
433 msgstr "Non è possibile effettuare registrazioni su un conto di tipo vista."
435 #. module: account_followup
436 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
437 msgid "Send email confirmation"
438 msgstr "Conferma email inviata"
440 #. module: account_followup
441 #: report:account_followup.followup.print:0
445 #. module: account_followup
446 #: constraint:res.company:0
447 msgid "Error! You can not create recursive companies."
448 msgstr "Errore! Non è possibile creare aziende ricorsive."
450 #. module: account_followup
451 #: view:account.followup.print.all:0
452 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
453 msgstr "%(company_name)s: Nome utente Azienda"
455 #. module: account_followup
456 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
460 #. module: account_followup
461 #: view:account.followup.print.all:0
462 #: field:account.followup.print.all,summary:0
466 #. module: account_followup
467 #: field:account_followup.stat,credit:0
471 #. module: account_followup
472 #: report:account_followup.followup.print:0
473 msgid "Maturity Date"
474 msgstr "Data di scadenza"
476 #. module: account_followup
477 #: view:account_followup.followup.line:0
478 msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
479 msgstr "%(partner_name)s: Nome partner"
481 #. module: account_followup
482 #: view:account_followup.stat:0
483 msgid "Follow-Up lines"
484 msgstr "Righe follow up"
486 #. module: account_followup
487 #: view:account.followup.print.all:0
488 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
489 msgstr "%(company_currency)s: Valuta azienda dell'utente"
491 #. module: account_followup
492 #: view:account_followup.stat:0
493 #: field:account_followup.stat,balance:0
494 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
498 #. module: account_followup
499 #: field:account_followup.followup.line,start:0
501 msgstr "Tipo di termine"
503 #. module: account_followup
504 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
505 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
506 msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
507 msgstr "Stampa follow up & invia email ai clienti"
509 #. module: account_followup
510 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
511 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
513 msgstr "Ultimo movimento"
515 #. module: account_followup
516 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
517 msgid "Followup Report"
518 msgstr "Report follow up"
520 #. module: account_followup
521 #: view:account_followup.followup.line:0
522 msgid "Follow-Up Steps"
523 msgstr "Passi di follow-ups"
525 #. module: account_followup
526 #: field:account_followup.stat,period_id:0
530 #. module: account_followup
531 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:307
533 msgid "Followup Summary"
534 msgstr "Riepilogo Follow up"
536 #. module: account_followup
537 #: view:account.followup.print:0
538 #: view:account.followup.print.all:0
542 #. module: account_followup
543 #: view:account_followup.stat:0
547 #. module: account_followup
548 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
549 msgid "Max Follow Up Level"
550 msgstr "Massimo livello follow up"
552 #. module: account_followup
553 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form
554 msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
555 msgstr "Verifica follow-ups fatturazione"
557 #. module: account_followup
558 #: constraint:account.move.line:0
559 msgid "Company must be the same for its related account and period."
560 msgstr "L'azienda deve essere la stessa per il conto ed il relativo periodo"
562 #. module: account_followup
563 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
565 "Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, "
566 "specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using "
567 "code to adapt the email content to the good context (good name, good date) "
568 "and you can manage the multi language of messages."
570 "Definisci livelli di follow-up ed i relativi messaggi e ritardi. Per ogni "
571 "passo, specifica il messaggio ed i giorni di ritardo. Usa la legenda per "
572 "adattare al meglio i contesti delle email. Gestisci da qui anche messaggi in "
575 #. module: account_followup
576 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
577 msgid "Payable Items"
580 #. module: account_followup
581 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
584 "E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n"
588 "E-Mail non inviate ai seguenti Partner, E-mail non disponibile !\n"
592 #. module: account_followup
593 #: view:account.followup.print.all:0
594 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
595 msgstr "%(followup_amount)s: Totale dovuto"
597 #. module: account_followup
598 #: view:account.followup.print.all:0
599 #: view:account_followup.followup.line:0
600 msgid "%(date)s: Current Date"
601 msgstr "%(date)s: Data corrente"
603 #. module: account_followup
604 #: view:account_followup.stat:0
605 msgid "Including journal entries marked as a litigation"
606 msgstr "Incluse le registrazioni marcate come contenzioso"
608 #. module: account_followup
609 #: view:account_followup.stat:0
610 msgid "Followup Level"
611 msgstr "Livello follow up"
613 #. module: account_followup
614 #: field:account_followup.followup,description:0
615 #: report:account_followup.followup.print:0
619 #. module: account_followup
620 #: constraint:account_followup.followup:0
621 msgid "Only One Followup by Company."
622 msgstr "Solo un followup per azienda."
624 #. module: account_followup
625 #: view:account_followup.stat:0
626 msgid "This Fiscal year"
627 msgstr "Questo anno fiscale"
629 #. module: account_followup
630 #: view:account.move.line:0
631 msgid "Partner entries"
632 msgstr "Voci partner"
634 #. module: account_followup
635 #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
637 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
638 "or configure from company"
640 "Non modificare il testo del messaggio se vuoi inviare le email nel "
641 "linguaggio del Partner, oppure configuralo dall'azienda."
643 #. module: account_followup
644 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
645 msgid "Receivable Items"
648 #. module: account_followup
649 #: view:account_followup.stat:0
650 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
651 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
652 msgid "Follow-ups Sent"
653 msgstr "Follow up inviati"
655 #. module: account_followup
656 #: sql_constraint:res.company:0
657 msgid "The company name must be unique !"
658 msgstr "Il nome azienda deve essere univoco!"
660 #. module: account_followup
661 #: field:account_followup.followup,name:0
662 #: field:account_followup.followup.line,name:0
666 #. module: account_followup
667 #: field:account_followup.stat,date_move:0
668 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
670 msgstr "Primo movimento"
672 #. module: account_followup
673 #: report:account_followup.followup.print:0
677 #. module: account_followup
678 #: view:account.followup.print:0
682 #. module: account_followup
683 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
684 msgid "Days of delay"
685 msgstr "Giorni di dilazione"
687 #. module: account_followup
688 #: report:account_followup.followup.print:0
689 msgid "Document : Customer account statement"
690 msgstr "Documento: Rendiconto cliente"
692 #. module: account_followup
693 #: view:account.move.line:0
695 msgstr "Totale crediti"
697 #. module: account_followup
698 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
701 "Dear %(partner_name)s,\n"
703 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
705 "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
706 "recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
708 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
709 "is printed below.\n"
711 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
712 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
717 #. module: account_followup
718 #: constraint:account.move.line:0
719 msgid "You can not create journal items on closed account."
721 "Non è possibile creare registrazioni contabili su di un conto chiuso."
723 #. module: account_followup
724 #: view:account.followup.print.all:0
725 msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
726 msgstr "%(line)s: Linee Libro Mastro"
728 #. module: account_followup
729 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
733 #. module: account_followup
734 #: view:account_followup.followup.line:0
735 msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
736 msgstr "%(company_name)s: Nome Compagnia dell'Utente"
738 #. module: account_followup
739 #: report:account_followup.followup.print:0
740 msgid "Customer Ref :"
741 msgstr "Rif. Cliente:"
743 #. module: account_followup
744 #: field:account.followup.print.all,test_print:0
746 msgstr "Stampa di prova"
748 #. module: account_followup
749 #: view:account.followup.print.all:0
750 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
751 msgstr "%(partner_name)s: Nome Partner"
753 #. module: account_followup
754 #: view:account_followup.stat:0
755 msgid "Latest Followup Date"
756 msgstr "Ultima Data di Follow-Up"
758 #. module: account_followup
759 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
760 msgid "Follow-Up Criteria"
761 msgstr "Criterio follow up"
763 #~ msgid "All payable entries"
764 #~ msgstr "Tutte le voci pagabili"
766 #~ msgid "Select partners"
767 #~ msgstr "Partner selezionati"
769 #~ msgid "Account Type"
770 #~ msgstr "Tipo conto"
773 #~ msgstr "Bilancio:"
778 #~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
779 #~ msgstr "%(line)s: linee movimenti"
781 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
782 #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
785 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
787 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
793 #~ msgid "Sub-Total:"
794 #~ msgstr "Subtotale:"
799 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
800 #~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
806 #~ msgid "Follwoup Summary"
807 #~ msgstr "Riepilogo Follow up"
809 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
811 #~ "L'azienda deve essere la stessa per il periodo ed il conto ad essa correlato."
815 #~ " Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
818 #~ " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
819 #~ " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
821 #~ " Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
822 #~ " through simply clicking on the menu:\n"
823 #~ " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
825 #~ " It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
826 #~ " different levels of recall defined. You can define different policies\n"
827 #~ " for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
829 #~ " Note that if you want to change the followup level for a given "
830 #~ "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
831 #~ " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
836 #~ " Moduli per automatizzare le lettere per fatture non pagate, con "
837 #~ "richiamate multi livello.\n"
839 #~ " E' possibile definire i vostri livelli multipli di richiamata attraverso "
841 #~ " Contabilità / Configurazione / Varie / Follow up\n"
843 #~ " Una volta definito, è possibile stampare le richiamate automaticamente, "
845 #~ " semplicemente cliccando sul menù:\n"
846 #~ " Contabilità / Processi periodici / Fatturazione / Invio follow up\n"
848 #~ " Esso genererà un file PDF con tutte le lettere in accordo ai\n"
849 #~ " differenti livelli di richiamata definiti. E' possibile definire "
850 #~ "differenti politiche\n"
851 #~ " per differenzi aziende. E' inoltre possibile inviare mail al cliente.\n"
853 #~ " Da notare che se volete cambiare il livello di follow up per una data "
854 #~ "voce partner/conto, è possibile farlo nel menù:\n"
855 #~ " Contabilità / Report / Report generico / Conti partner / Invio "
863 #~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
868 #~ "Email inviata ai seguenti partner correttamente!\n"
876 #~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
879 #~ "Tutte le email sono state spedite correttamente ai partner:\n"
882 #~ msgid "Followup Lines"
883 #~ msgstr "Righe follow up"
885 #~ msgid "Follow-Up Lines"
886 #~ msgstr "Righe follow up"
890 #~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
893 #~ "L'email non è stata spedita ai seguenti partner, email non disponibile!\n"
896 #~ msgid "Accounting follow-ups management"
897 #~ msgstr "Gestione follow up contabilità"
899 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
900 #~ msgstr "Non è possibile creare una registrazione su un conto chiuso."
904 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
906 #~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
907 #~ "account is now seriously overdue.\n"
909 #~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
910 #~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
911 #~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
912 #~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
915 #~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
916 #~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
917 #~ "we can resolve the matter quickly.\n"
919 #~ "Details of due payments is printed below.\n"
924 #~ "Caro %(partner_name)s,\n"
925 #~ "Siamo spiacenti di dover inviare questo promemoria, ma la sua posizione "
926 #~ "contabile è seriamente scaduta.\n"
927 #~ "E' essenziale che il pagamento sia eseguito immediatamente, altrimenti "
928 #~ "dovremmo bloccare la sua posizione, il che significherà che non saremo "
929 #~ "capaci di fornire alla sua compagnia materiale e servizi.\n"
930 #~ "Per cortesia, attuate le dovute misure in modo da da provvedere al pagamento "
931 #~ "nei prossimi 8 giorni.\n"
932 #~ "Se ci fosse un qualsiasi problema nel pagamento della fattura, non esitate a "
933 #~ "contattare il nostro personale contabile al (numero di telefono), così da "
934 #~ "poter risolvere il problema in modo rapido.\n"
935 #~ "I dettagli della scadenza sono stampati sotto.\n"
937 #~ "Cordiali Saluti,\n"