[MERGE] addons 16 survey
[odoo/odoo.git] / addons / account_followup / i18n / it.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_followup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
18
19 #. module: account_followup
20 #: view:account_followup.followup:0
21 msgid "Search Followup"
22 msgstr "Ricerca Follow up"
23
24 #. module: account_followup
25 #: view:account_followup.stat:0
26 msgid "Group By..."
27 msgstr "Raggruppa per..."
28
29 #. module: account_followup
30 #: view:res.company:0
31 #: field:res.company,follow_up_msg:0
32 msgid "Follow-up Message"
33 msgstr "Messaggio Follow up"
34
35 #. module: account_followup
36 #: view:account_followup.followup:0
37 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
38 msgid "Follow-Up"
39 msgstr "Follow-Up"
40
41 #. module: account_followup
42 #: help:account.followup.print.all,test_print:0
43 msgid ""
44 "Check if you want to print followups without changing followups level."
45 msgstr ""
46 "Verifica se vuoi stampate followups senza cambiare il livello di followup."
47
48 #. module: account_followup
49 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Dear %(partner_name)s,\n"
53 "\n"
54 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
55 "account is now seriously overdue.\n"
56 "\n"
57 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
58 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
59 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
60 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
61 "next 8 days.\n"
62 "\n"
63 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
64 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
65 "we can resolve the matter quickly.\n"
66 "\n"
67 "Details of due payments is printed below.\n"
68 "\n"
69 "Best Regards,\n"
70 msgstr ""
71
72 #. module: account_followup
73 #: field:account_followup.followup,company_id:0
74 #: view:account_followup.stat:0
75 #: field:account_followup.stat,company_id:0
76 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
77 msgid "Company"
78 msgstr "Azienda"
79
80 #. module: account_followup
81 #: report:account_followup.followup.print:0
82 msgid "Invoice Date"
83 msgstr "Data Fattura"
84
85 #. module: account_followup
86 #: field:account.followup.print.all,email_subject:0
87 msgid "Email Subject"
88 msgstr "Oggetto Email"
89
90 #. module: account_followup
91 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
92 msgid ""
93 "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
94 msgstr ""
95 "Follow up sui solleciti inviati ai tuoi partner per fattura non pagate"
96
97 #. module: account_followup
98 #: view:account.followup.print.all:0
99 #: view:account_followup.followup.line:0
100 msgid "Legend"
101 msgstr "Legenda"
102
103 #. module: account_followup
104 #: view:account_followup.stat:0
105 msgid "Follow up Entries with period in current year"
106 msgstr "Followup con periodo entro l'anno corrente"
107
108 #. module: account_followup
109 #: view:account.followup.print.all:0
110 msgid "Ok"
111 msgstr "Ok"
112
113 #. module: account_followup
114 #: report:account_followup.followup.print:0
115 msgid "Amount"
116 msgstr "Importo"
117
118 #. module: account_followup
119 #: sql_constraint:account.move.line:0
120 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
121 msgstr "Valore di credito o debito errato nella registrazione contabile!"
122
123 #. module: account_followup
124 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
125 msgid "Net Days"
126 msgstr "Giorni netti"
127
128 #. module: account_followup
129 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
130 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
131 msgid "Follow-Ups"
132 msgstr "Follow up"
133
134 #. module: account_followup
135 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
136 msgid "Balance > 0"
137 msgstr "Saldo > 0"
138
139 #. module: account_followup
140 #: view:account.move.line:0
141 msgid "Total debit"
142 msgstr "Totale debiti"
143
144 #. module: account_followup
145 #: constraint:account.move.line:0
146 msgid ""
147 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
148 "change the date or remove this constraint from the journal."
149 msgstr ""
150 "La data della registrazione contabile non è presente nel periodo definito! "
151 "Occorre cambiare la data o rimuovere questo vincolo dal sezionale."
152
153 #. module: account_followup
154 #: view:account.followup.print.all:0
155 msgid "%(heading)s: Move line header"
156 msgstr "%intestazione/i: Riga d'intestazione movimento"
157
158 #. module: account_followup
159 #: field:account.followup.print,followup_id:0
160 msgid "Follow-up"
161 msgstr "Follow-up"
162
163 #. module: account_followup
164 #: report:account_followup.followup.print:0
165 msgid "VAT:"
166 msgstr "IVA:"
167
168 #. module: account_followup
169 #: view:account_followup.stat:0
170 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
171 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
172 msgid "Partner"
173 msgstr "Partner"
174
175 #. module: account_followup
176 #: report:account_followup.followup.print:0
177 msgid "Date :"
178 msgstr "Data:"
179
180 #. module: account_followup
181 #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
182 msgid "Partners"
183 msgstr "Partners"
184
185 #. module: account_followup
186 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142
187 #, python-format
188 msgid "Invoices Reminder"
189 msgstr "Promemoria fatture"
190
191 #. module: account_followup
192 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
193 msgid "Account Follow Up"
194 msgstr ""
195
196 #. module: account_followup
197 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
198 msgid "End of Month"
199 msgstr "Fine mese"
200
201 #. module: account_followup
202 #: view:account_followup.stat:0
203 msgid "Not Litigation"
204 msgstr "Non Contenzioso"
205
206 #. module: account_followup
207 #: view:account.followup.print.all:0
208 msgid "%(user_signature)s: User name"
209 msgstr "%(user_signature)s: Username"
210
211 #. module: account_followup
212 #: field:account_followup.stat,debit:0
213 msgid "Debit"
214 msgstr "Debito"
215
216 #. module: account_followup
217 #: view:account.followup.print:0
218 msgid ""
219 "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
220 "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
221 "a message should you need to remind them of a specific information."
222 msgstr ""
223 "Questa caratteristica vi permette di inviare promemoria ai partner con "
224 "fatture in sospeso. E' possibile inviare dei messaggi di default, per "
225 "fatture non pagate, o, manualmente, inserire il messaggio che vorrete "
226 "mettere come promemoria di una specifica informazione."
227
228 #. module: account_followup
229 #: report:account_followup.followup.print:0
230 msgid "Ref"
231 msgstr "Rif"
232
233 #. module: account_followup
234 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
235 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
236 msgstr ""
237 "Fornisce l'ordinamento quando è visualizzata un elenco di righe follow up"
238
239 #. module: account_followup
240 #: view:account.followup.print.all:0
241 #: field:account.followup.print.all,email_body:0
242 msgid "Email body"
243 msgstr "Contenuto email"
244
245 #. module: account_followup
246 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
247 msgid "Follow-up Level"
248 msgstr "Livello follow up"
249
250 #. module: account_followup
251 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
252 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
253 msgid "Latest followup"
254 msgstr "Ultimo follow up"
255
256 #. module: account_followup
257 #: view:account.followup.print.all:0
258 msgid "Select Partners to Remind"
259 msgstr "Seleziona i Partner a cui ricordare"
260
261 #. module: account_followup
262 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
263 msgid "Send Email in Partner Language"
264 msgstr "Invia email nella lingua del partner"
265
266 #. module: account_followup
267 #: view:account.followup.print.all:0
268 msgid "Partner Selection"
269 msgstr "Selezione partner"
270
271 #. module: account_followup
272 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
273 msgid ""
274 "\n"
275 "Dear %(partner_name)s,\n"
276 "\n"
277 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
278 "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
279 "this payment in the next 8 days.\n"
280 "\n"
281 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
282 "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at "
283 "(+32).10.68.94.39.\n"
284 "\n"
285 "Best Regards,\n"
286 msgstr ""
287
288 #. module: account_followup
289 #: field:account_followup.followup.line,description:0
290 msgid "Printed Message"
291 msgstr "Mesasggio stampato"
292
293 #. module: account_followup
294 #: view:account.followup.print:0
295 #: view:account.followup.print.all:0
296 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
297 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
298 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
299 msgid "Send followups"
300 msgstr "Invia i follow up"
301
302 #. module: account_followup
303 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
304 msgid "Partner to Remind"
305 msgstr "Partner da sollecitare"
306
307 #. module: account_followup
308 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
309 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
310 msgid "Follow Ups"
311 msgstr "Follow-Up"
312
313 #. module: account_followup
314 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:296
315 #, python-format
316 msgid ""
317 "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
318 "\n"
319 "%s"
320 msgstr ""
321 "Tutte le e-mail sono state inviate con successo ai partner:\n"
322 "\n"
323 "%s"
324
325 #. module: account_followup
326 #: constraint:account_followup.followup.line:0
327 msgid ""
328 "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
329 "the percent character."
330 msgstr ""
331 "La descrizione non è valida, utilizza la legenda a destra oppure %% se vuoi "
332 "usare il carattere percentuale."
333
334 #. module: account_followup
335 #: constraint:account.move.line:0
336 msgid ""
337 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
338 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
339 "a multi-currency view on the journal."
340 msgstr ""
341 "Il conto selezionato del sezionale di appartenenza necessita di una valuta "
342 "secondaria. Occorre rimuovere la valuta secondaria dal conto oppure "
343 "selezionare una vista multivaluta nel sezionale."
344
345 #. module: account_followup
346 #: view:account.followup.print.all:0
347 msgid "Send Mails"
348 msgstr "Invia email"
349
350 #. module: account_followup
351 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
352 msgid "Followup Statistics by Partner"
353 msgstr "Statistiche follow up per partner"
354
355 #. module: account_followup
356 #: view:account_followup.followup.line:0
357 msgid "Message"
358 msgstr "Messaggio"
359
360 #. module: account_followup
361 #: field:account_followup.stat,blocked:0
362 msgid "Blocked"
363 msgstr "Bloccato"
364
365 #. module: account_followup
366 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:299
367 #, python-format
368 msgid ""
369 "\n"
370 "\n"
371 "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
372 "\n"
373 "%s"
374 msgstr ""
375 "\n"
376 "\n"
377 "E-mail correttamente inviate ai seguenti Partners. !\n"
378 "\n"
379 "%s"
380
381 #. module: account_followup
382 #: help:account.followup.print,date:0
383 msgid ""
384 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
385 msgstr ""
386 "Questo campo ti permette di selezionare una data prevista per pianificare i "
387 "tuoi follow-ups"
388
389 #. module: account_followup
390 #: field:account.followup.print,date:0
391 msgid "Follow-up Sending Date"
392 msgstr "Data invio Follow up"
393
394 #. module: account_followup
395 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
396 #, python-format
397 msgid "Select Partners"
398 msgstr "Seleziona i partner"
399
400 #. module: account_followup
401 #: view:account.followup.print.all:0
402 msgid "Email Settings"
403 msgstr "Impostazioni E-mail"
404
405 #. module: account_followup
406 #: view:account.followup.print.all:0
407 msgid "Print Follow Ups"
408 msgstr "Stampa i follow up"
409
410 #. module: account_followup
411 #: field:account.move.line,followup_date:0
412 msgid "Latest Follow-up"
413 msgstr "Ultimo follow up"
414
415 #. module: account_followup
416 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
417 msgid "Followup Statistics"
418 msgstr "Statistiche follow up"
419
420 #. module: account_followup
421 #: view:account_followup.followup.line:0
422 msgid "%(user_signature)s: User Name"
423 msgstr "%(user_signature)s: Nome utente"
424
425 #. module: account_followup
426 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
427 msgid "Journal Items"
428 msgstr "Voci Sezionale"
429
430 #. module: account_followup
431 #: constraint:account.move.line:0
432 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
433 msgstr "Non è possibile effettuare registrazioni su un conto di tipo vista."
434
435 #. module: account_followup
436 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
437 msgid "Send email confirmation"
438 msgstr "Conferma email inviata"
439
440 #. module: account_followup
441 #: report:account_followup.followup.print:0
442 msgid "Total:"
443 msgstr "Totale:"
444
445 #. module: account_followup
446 #: constraint:res.company:0
447 msgid "Error! You can not create recursive companies."
448 msgstr "Errore! Non è possibile creare aziende ricorsive."
449
450 #. module: account_followup
451 #: view:account.followup.print.all:0
452 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
453 msgstr "%(company_name)s: Nome utente Azienda"
454
455 #. module: account_followup
456 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
457 msgid "Companies"
458 msgstr "Aziende"
459
460 #. module: account_followup
461 #: view:account.followup.print.all:0
462 #: field:account.followup.print.all,summary:0
463 msgid "Summary"
464 msgstr "Riepilogo"
465
466 #. module: account_followup
467 #: field:account_followup.stat,credit:0
468 msgid "Credit"
469 msgstr "Credito"
470
471 #. module: account_followup
472 #: report:account_followup.followup.print:0
473 msgid "Maturity Date"
474 msgstr "Data di scadenza"
475
476 #. module: account_followup
477 #: view:account_followup.followup.line:0
478 msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
479 msgstr "%(partner_name)s: Nome partner"
480
481 #. module: account_followup
482 #: view:account_followup.stat:0
483 msgid "Follow-Up lines"
484 msgstr "Righe follow up"
485
486 #. module: account_followup
487 #: view:account.followup.print.all:0
488 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
489 msgstr "%(company_currency)s: Valuta azienda dell'utente"
490
491 #. module: account_followup
492 #: view:account_followup.stat:0
493 #: field:account_followup.stat,balance:0
494 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
495 msgid "Balance"
496 msgstr "Saldo"
497
498 #. module: account_followup
499 #: field:account_followup.followup.line,start:0
500 msgid "Type of Term"
501 msgstr "Tipo di termine"
502
503 #. module: account_followup
504 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
505 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
506 msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
507 msgstr "Stampa follow up & invia email ai clienti"
508
509 #. module: account_followup
510 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
511 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
512 msgid "Last move"
513 msgstr "Ultimo movimento"
514
515 #. module: account_followup
516 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
517 msgid "Followup Report"
518 msgstr "Report follow up"
519
520 #. module: account_followup
521 #: view:account_followup.followup.line:0
522 msgid "Follow-Up Steps"
523 msgstr "Passi di follow-ups"
524
525 #. module: account_followup
526 #: field:account_followup.stat,period_id:0
527 msgid "Period"
528 msgstr "Periodo"
529
530 #. module: account_followup
531 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:307
532 #, python-format
533 msgid "Followup Summary"
534 msgstr "Riepilogo Follow up"
535
536 #. module: account_followup
537 #: view:account.followup.print:0
538 #: view:account.followup.print.all:0
539 msgid "Cancel"
540 msgstr "Annulla"
541
542 #. module: account_followup
543 #: view:account_followup.stat:0
544 msgid "Litigation"
545 msgstr "Contenzioso"
546
547 #. module: account_followup
548 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
549 msgid "Max Follow Up Level"
550 msgstr "Massimo livello follow up"
551
552 #. module: account_followup
553 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form
554 msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
555 msgstr "Verifica follow-ups fatturazione"
556
557 #. module: account_followup
558 #: constraint:account.move.line:0
559 msgid "Company must be the same for its related account and period."
560 msgstr "L'azienda deve essere la stessa per il conto ed il relativo periodo"
561
562 #. module: account_followup
563 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
564 msgid ""
565 "Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, "
566 "specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using "
567 "code to adapt the email content to the good context (good name, good date) "
568 "and you can manage the multi language of messages."
569 msgstr ""
570 "Definisci livelli di follow-up ed i relativi messaggi e ritardi. Per ogni "
571 "passo, specifica il messaggio ed i giorni di ritardo. Usa la legenda per "
572 "adattare al meglio i contesti delle email. Gestisci da qui anche messaggi in "
573 "altre lingue."
574
575 #. module: account_followup
576 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
577 msgid "Payable Items"
578 msgstr "Pagamenti"
579
580 #. module: account_followup
581 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
582 #, python-format
583 msgid ""
584 "E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n"
585 "\n"
586 "%s"
587 msgstr ""
588 "E-Mail non inviate ai seguenti Partner, E-mail non disponibile !\n"
589 "\n"
590 "%s"
591
592 #. module: account_followup
593 #: view:account.followup.print.all:0
594 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
595 msgstr "%(followup_amount)s: Totale dovuto"
596
597 #. module: account_followup
598 #: view:account.followup.print.all:0
599 #: view:account_followup.followup.line:0
600 msgid "%(date)s: Current Date"
601 msgstr "%(date)s: Data corrente"
602
603 #. module: account_followup
604 #: view:account_followup.stat:0
605 msgid "Including journal entries marked as a litigation"
606 msgstr "Incluse le registrazioni marcate come contenzioso"
607
608 #. module: account_followup
609 #: view:account_followup.stat:0
610 msgid "Followup Level"
611 msgstr "Livello follow up"
612
613 #. module: account_followup
614 #: field:account_followup.followup,description:0
615 #: report:account_followup.followup.print:0
616 msgid "Description"
617 msgstr "Descrizione"
618
619 #. module: account_followup
620 #: constraint:account_followup.followup:0
621 msgid "Only One Followup by Company."
622 msgstr "Solo un followup per azienda."
623
624 #. module: account_followup
625 #: view:account_followup.stat:0
626 msgid "This Fiscal year"
627 msgstr "Questo anno fiscale"
628
629 #. module: account_followup
630 #: view:account.move.line:0
631 msgid "Partner entries"
632 msgstr "Voci partner"
633
634 #. module: account_followup
635 #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
636 msgid ""
637 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
638 "or configure from company"
639 msgstr ""
640 "Non modificare il testo del messaggio se vuoi inviare le email nel "
641 "linguaggio del Partner, oppure configuralo dall'azienda."
642
643 #. module: account_followup
644 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
645 msgid "Receivable Items"
646 msgstr "Crediti"
647
648 #. module: account_followup
649 #: view:account_followup.stat:0
650 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
651 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
652 msgid "Follow-ups Sent"
653 msgstr "Follow up inviati"
654
655 #. module: account_followup
656 #: sql_constraint:res.company:0
657 msgid "The company name must be unique !"
658 msgstr "Il nome azienda deve essere univoco!"
659
660 #. module: account_followup
661 #: field:account_followup.followup,name:0
662 #: field:account_followup.followup.line,name:0
663 msgid "Name"
664 msgstr "Nome"
665
666 #. module: account_followup
667 #: field:account_followup.stat,date_move:0
668 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
669 msgid "First move"
670 msgstr "Primo movimento"
671
672 #. module: account_followup
673 #: report:account_followup.followup.print:0
674 msgid "Li."
675 msgstr "Li."
676
677 #. module: account_followup
678 #: view:account.followup.print:0
679 msgid "Continue"
680 msgstr "Continua"
681
682 #. module: account_followup
683 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
684 msgid "Days of delay"
685 msgstr "Giorni di dilazione"
686
687 #. module: account_followup
688 #: report:account_followup.followup.print:0
689 msgid "Document : Customer account statement"
690 msgstr "Documento: Rendiconto cliente"
691
692 #. module: account_followup
693 #: view:account.move.line:0
694 msgid "Total credit"
695 msgstr "Totale crediti"
696
697 #. module: account_followup
698 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
699 msgid ""
700 "\n"
701 "Dear %(partner_name)s,\n"
702 "\n"
703 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
704 "\n"
705 "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
706 "recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
707 "\n"
708 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
709 "is printed below.\n"
710 "\n"
711 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
712 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
713 "\n"
714 "Best Regards,\n"
715 msgstr ""
716
717 #. module: account_followup
718 #: constraint:account.move.line:0
719 msgid "You can not create journal items on closed account."
720 msgstr ""
721 "Non è possibile creare registrazioni contabili su di un conto chiuso."
722
723 #. module: account_followup
724 #: view:account.followup.print.all:0
725 msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
726 msgstr "%(line)s: Linee Libro Mastro"
727
728 #. module: account_followup
729 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
730 msgid "Sequence"
731 msgstr "Sequenza"
732
733 #. module: account_followup
734 #: view:account_followup.followup.line:0
735 msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
736 msgstr "%(company_name)s: Nome Compagnia dell'Utente"
737
738 #. module: account_followup
739 #: report:account_followup.followup.print:0
740 msgid "Customer Ref :"
741 msgstr "Rif. Cliente:"
742
743 #. module: account_followup
744 #: field:account.followup.print.all,test_print:0
745 msgid "Test Print"
746 msgstr "Stampa di prova"
747
748 #. module: account_followup
749 #: view:account.followup.print.all:0
750 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
751 msgstr "%(partner_name)s: Nome Partner"
752
753 #. module: account_followup
754 #: view:account_followup.stat:0
755 msgid "Latest Followup Date"
756 msgstr "Ultima Data di Follow-Up"
757
758 #. module: account_followup
759 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
760 msgid "Follow-Up Criteria"
761 msgstr "Criterio follow up"
762
763 #~ msgid "All payable entries"
764 #~ msgstr "Tutte le voci pagabili"
765
766 #~ msgid "Select partners"
767 #~ msgstr "Partner selezionati"
768
769 #~ msgid "Account Type"
770 #~ msgstr "Tipo conto"
771
772 #~ msgid "Balance:"
773 #~ msgstr "Bilancio:"
774
775 #~ msgid "Paid"
776 #~ msgstr "Pagato"
777
778 #~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
779 #~ msgstr "%(line)s: linee movimenti"
780
781 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
782 #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
783
784 #~ msgid ""
785 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
786 #~ msgstr ""
787 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
788 #~ "speciali!"
789
790 #~ msgid "Lines"
791 #~ msgstr "Righe"
792
793 #~ msgid "Sub-Total:"
794 #~ msgstr "Subtotale:"
795
796 #~ msgid "Maturity"
797 #~ msgstr "Scadenza"
798
799 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
800 #~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
801
802 #~ msgid "Due"
803 #~ msgstr "Dovuto"
804
805 #, python-format
806 #~ msgid "Follwoup Summary"
807 #~ msgstr "Riepilogo Follow up"
808
809 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
810 #~ msgstr ""
811 #~ "L'azienda deve essere la stessa per il periodo ed il conto ad essa correlato."
812
813 #~ msgid ""
814 #~ "\n"
815 #~ "    Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
816 #~ "recalls.\n"
817 #~ "\n"
818 #~ "    You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
819 #~ "        Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
820 #~ "\n"
821 #~ "    Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
822 #~ "    through simply clicking on the menu:\n"
823 #~ "        Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
824 #~ "\n"
825 #~ "    It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
826 #~ "    different levels of recall defined. You can define different policies\n"
827 #~ "    for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
828 #~ "\n"
829 #~ "    Note that if you want to change the followup level for a given "
830 #~ "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
831 #~ "        Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
832 #~ "Sent\n"
833 #~ "\n"
834 #~ msgstr ""
835 #~ "\n"
836 #~ "    Moduli per automatizzare le lettere per fatture non pagate, con "
837 #~ "richiamate multi livello.\n"
838 #~ "\n"
839 #~ "    E' possibile definire i vostri livelli multipli di richiamata attraverso "
840 #~ "il menù:\n"
841 #~ "        Contabilità / Configurazione / Varie / Follow up\n"
842 #~ "\n"
843 #~ "    Una volta definito, è possibile stampare le richiamate automaticamente, "
844 #~ "ogni giorno\n"
845 #~ "    semplicemente cliccando sul menù:\n"
846 #~ "        Contabilità / Processi periodici / Fatturazione / Invio follow up\n"
847 #~ "\n"
848 #~ "    Esso genererà un file PDF con tutte le lettere in accordo ai\n"
849 #~ "    differenti livelli di richiamata definiti. E' possibile definire "
850 #~ "differenti politiche\n"
851 #~ "    per differenzi aziende. E' inoltre possibile inviare mail al cliente.\n"
852 #~ "\n"
853 #~ "    Da notare che se volete cambiare il livello di follow up per una data "
854 #~ "voce partner/conto, è possibile farlo nel menù:\n"
855 #~ "        Contabilità / Report / Report generico / Conti partner / Invio "
856 #~ "Follow up\n"
857 #~ "\n"
858
859 #, python-format
860 #~ msgid ""
861 #~ "\n"
862 #~ "\n"
863 #~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
864 #~ "\n"
865 #~ msgstr ""
866 #~ "\n"
867 #~ "\n"
868 #~ "Email inviata ai seguenti partner correttamente!\n"
869 #~ "\n"
870
871 #~ msgid "Currency"
872 #~ msgstr "Valuta"
873
874 #, python-format
875 #~ msgid ""
876 #~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
877 #~ "\n"
878 #~ msgstr ""
879 #~ "Tutte le email sono state spedite correttamente ai partner:\n"
880 #~ "\n"
881
882 #~ msgid "Followup Lines"
883 #~ msgstr "Righe follow up"
884
885 #~ msgid "Follow-Up Lines"
886 #~ msgstr "Righe follow up"
887
888 #, python-format
889 #~ msgid ""
890 #~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
891 #~ "\n"
892 #~ msgstr ""
893 #~ "L'email non è stata spedita ai seguenti partner, email non disponibile!\n"
894 #~ "\n"
895
896 #~ msgid "Accounting follow-ups management"
897 #~ msgstr "Gestione follow up contabilità"
898
899 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
900 #~ msgstr "Non è possibile creare una registrazione su un conto chiuso."
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "\n"
904 #~ "Dear %(partner_name)s,\n"
905 #~ "\n"
906 #~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
907 #~ "account is now seriously overdue.\n"
908 #~ "\n"
909 #~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
910 #~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
911 #~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
912 #~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
913 #~ "next 8 days\n"
914 #~ "\n"
915 #~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
916 #~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
917 #~ "we can resolve the matter quickly.\n"
918 #~ "\n"
919 #~ "Details of due payments is printed below.\n"
920 #~ "\n"
921 #~ "Best Regards,\n"
922 #~ msgstr ""
923 #~ "\n"
924 #~ "Caro %(partner_name)s,\n"
925 #~ "Siamo spiacenti di dover inviare questo promemoria, ma la sua posizione "
926 #~ "contabile è seriamente scaduta.\n"
927 #~ "E' essenziale che il pagamento sia eseguito immediatamente, altrimenti "
928 #~ "dovremmo bloccare la sua posizione, il che significherà che non saremo "
929 #~ "capaci di fornire alla sua compagnia materiale e servizi.\n"
930 #~ "Per cortesia, attuate le dovute misure in modo da da provvedere al pagamento "
931 #~ "nei prossimi 8 giorni.\n"
932 #~ "Se ci fosse un qualsiasi problema nel pagamento della fattura, non esitate a "
933 #~ "contattare il nostro personale contabile al (numero di telefono), così da "
934 #~ "poter risolvere il problema in modo rapido.\n"
935 #~ "I dettagli della scadenza sono stampati sotto.\n"
936 #~ "\n"
937 #~ "Cordiali Saluti,\n"