Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_followup / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_followup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_followup
20 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
21 #, python-format
22 msgid "Follwoup Summary"
23 msgstr "Récaputilatif des relances"
24
25 #. module: account_followup
26 #: view:account_followup.followup:0
27 msgid "Search Followup"
28 msgstr "Recherche de relance"
29
30 #. module: account_followup
31 #: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
32 msgid ""
33 "\n"
34 "    Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
35 "recalls.\n"
36 "\n"
37 "    You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
38 "        Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
39 "\n"
40 "    Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
41 "    through simply clicking on the menu:\n"
42 "        Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
43 "\n"
44 "    It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
45 "    different levels of recall defined. You can define different policies\n"
46 "    for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
47 "\n"
48 "    Note that if you want to change the followup level for a given "
49 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
50 "        Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
51 "Sent\n"
52 "\n"
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "    Modules d'automatisation des lettres pour factures impayées, avec "
56 "rappels multi-niveaux.\n"
57 "\n"
58 "    Vous pouvez définir de multiples niveaux de rappel via le menu:\n"
59 "        Comptabilité / Configuration / Divers / Relances\n"
60 "\n"
61 "    Une fois défini, les rappels peuvent être imprimés quotidiennement\n"
62 "    par simple clic sur le menu :\n"
63 "        Comptabilité / Périodique de traitement / Facturation / Envoyer les "
64 "relances\n"
65 "\n"
66 "    Cela génère un fichier PDF comportant toutes les lettres selon les\n"
67 "   différents niveaux de rappel définis. Vous pouvez définir différentes "
68 "politiques\n"
69 "   selon les sociétés. On peut également envoyer un courriel au client.\n"
70 "\n"
71 "    Noter que vous avez la possibilité de modifier le niveau de suivi pour "
72 "un partenaire/compte, via le menu :\n"
73 "        Comptabilité / Rapport / Rapport générique / Comptes des partenaires "
74 "/ Rappels émis\n"
75 "\n"
76
77 #. module: account_followup
78 #: view:account_followup.stat:0
79 msgid "Group By..."
80 msgstr "Groupé par ..."
81
82 #. module: account_followup
83 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290
84 #, python-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 "\n"
88 "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
89 "\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "\n"
93 "Courriel envoyé avec succès aux partenaires suivants. !\n"
94 "\n"
95
96 #. module: account_followup
97 #: view:account_followup.followup:0
98 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
99 msgid "Follow-Up"
100 msgstr "Relance"
101
102 #. module: account_followup
103 #: field:account_followup.followup,company_id:0
104 #: view:account_followup.stat:0
105 #: field:account_followup.stat,company_id:0
106 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
107 msgid "Company"
108 msgstr "Société"
109
110 #. module: account_followup
111 #: report:account_followup.followup.print:0
112 msgid "Invoice Date"
113 msgstr "Date de facturation"
114
115 #. module: account_followup
116 #: field:account.followup.print.all,email_subject:0
117 msgid "Email Subject"
118 msgstr "Sujet du courriel"
119
120 #. module: account_followup
121 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
122 msgid ""
123 "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
124 msgstr "Suivi des  relances pour impayés envoyées aux partenaires."
125
126 #. module: account_followup
127 #: view:account.followup.print.all:0
128 #: view:account_followup.followup.line:0
129 msgid "Legend"
130 msgstr "Légende"
131
132 #. module: account_followup
133 #: view:account.followup.print.all:0
134 msgid "Ok"
135 msgstr "Ok"
136
137 #. module: account_followup
138 #: view:account.followup.print.all:0
139 msgid "Select Partners to Remind"
140 msgstr "Choisir les partenaires à rappeler"
141
142 #. module: account_followup
143 #: constraint:account.move.line:0
144 msgid "You can not create move line on closed account."
145 msgstr "Impossible de créer une ligne d'écriture sur un compte clos"
146
147 #. module: account_followup
148 #: field:account.followup.print,date:0
149 msgid "Follow-up Sending Date"
150 msgstr "Date d'envoi de la Relance"
151
152 #. module: account_followup
153 #: sql_constraint:account.move.line:0
154 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
155 msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit de l'écriture comptable !"
156
157 #. module: account_followup
158 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
159 msgid "Net Days"
160 msgstr "Jour ouvrable"
161
162 #. module: account_followup
163 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
164 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
165 msgid "Follow-Ups"
166 msgstr "Relances"
167
168 #. module: account_followup
169 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
170 msgid "Balance > 0"
171 msgstr "Balance > 0"
172
173 #. module: account_followup
174 #: view:account.move.line:0
175 msgid "Total debit"
176 msgstr "Total débit"
177
178 #. module: account_followup
179 #: view:account.followup.print.all:0
180 msgid "%(heading)s: Move line header"
181 msgstr "%(heading)s: entête de la ligne de Mouvement"
182
183 #. module: account_followup
184 #: view:res.company:0
185 #: field:res.company,follow_up_msg:0
186 msgid "Follow-up Message"
187 msgstr "Message de relance"
188
189 #. module: account_followup
190 #: field:account.followup.print,followup_id:0
191 msgid "Follow-up"
192 msgstr "Relance"
193
194 #. module: account_followup
195 #: report:account_followup.followup.print:0
196 msgid "VAT:"
197 msgstr "TVA :"
198
199 #. module: account_followup
200 #: view:account_followup.stat:0
201 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
202 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
203 msgid "Partner"
204 msgstr "Partenaire"
205
206 #. module: account_followup
207 #: report:account_followup.followup.print:0
208 msgid "Date :"
209 msgstr "Date :"
210
211 #. module: account_followup
212 #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
213 msgid "Partners"
214 msgstr "Partenaires"
215
216 #. module: account_followup
217 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142
218 #, python-format
219 msgid "Invoices Reminder"
220 msgstr "Rappel de facture"
221
222 #. module: account_followup
223 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
224 msgid "Account Follow Up"
225 msgstr "Relances"
226
227 #. module: account_followup
228 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
229 msgid "End of Month"
230 msgstr "Fin de mois"
231
232 #. module: account_followup
233 #: view:account_followup.stat:0
234 msgid "Not Litigation"
235 msgstr "Non contentieux"
236
237 #. module: account_followup
238 #: view:account.followup.print.all:0
239 msgid "%(user_signature)s: User name"
240 msgstr "%(user_signature)s: nom de l'utilisateur"
241
242 #. module: account_followup
243 #: field:account_followup.stat,debit:0
244 msgid "Debit"
245 msgstr "Débit"
246
247 #. module: account_followup
248 #: view:account.followup.print:0
249 msgid ""
250 "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
251 "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
252 "a message should you need to remind them of a specific information."
253 msgstr ""
254 "Cette fonction permet d'envoyer des rappels à des partenaires ayant des "
255 "factures en souffrance. Vous pouvez leur envoyer le message standard des "
256 "factures impayées ou entrer manuellement un message pour rappeler une "
257 "information particulière."
258
259 #. module: account_followup
260 #: report:account_followup.followup.print:0
261 msgid "Ref"
262 msgstr "Réf"
263
264 #. module: account_followup
265 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
266 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
267 msgstr ""
268 "Donne l'ordre de la séquence quand vous affichez une liste des lignes de "
269 "relance."
270
271 #. module: account_followup
272 #: view:account.followup.print.all:0
273 #: field:account.followup.print.all,email_body:0
274 msgid "Email body"
275 msgstr "Corps du Message"
276
277 #. module: account_followup
278 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
279 msgid "Follow-up Level"
280 msgstr "Derniere relance"
281
282 #. module: account_followup
283 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
284 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
285 msgid "Latest followup"
286 msgstr "Derniere relance"
287
288 #. module: account_followup
289 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
290 msgid ""
291 "\n"
292 "Dear %(partner_name)s,\n"
293 "\n"
294 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
295 "account is now seriously overdue.\n"
296 "\n"
297 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
298 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
299 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
300 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
301 "next 8 days\n"
302 "\n"
303 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
304 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
305 "we can resolve the matter quickly.\n"
306 "\n"
307 "Details of due payments is printed below.\n"
308 "\n"
309 "Best Regards,\n"
310 msgstr ""
311 "\n"
312 "Cher %(partner_name)s,\n"
313 "\n"
314 "Nous sommes au regret de remarquer que, malgré notre rappel, vous avez "
315 "largement dépassé le délais de paiement.\n"
316 "\n"
317 "Nous attendons votre paiement dans les plus brefs délais à défaut de quoi, "
318 "nous devrons envisager de suspendre votre compte, ce qui signifie que nous "
319 "ne serons plus en mesure de fournir à votre entreprise nos  "
320 "(produits/services).\n"
321 "Nous vous prions de bien vouloir régulariser votre situation d'ici 8 jours.\n"
322 "\n"
323 "En cas de difficulté, non portée à notre connaissance, concernant ce "
324 "paiement  n'hésitez pas à contacter notre service de comptabilité au "
325 "(+32)10.68.94.39 afin que nous puissions résoudre le problème rapidement.\n"
326 "\n"
327 "Le détail de votre compte se trouve ci-dessous.\n"
328 "\n"
329 "Cordialement,\n"
330
331 #. module: account_followup
332 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
333 msgid "Send Email in Partner Language"
334 msgstr "Envoyer un courriel dans la langue du partenaire"
335
336 #. module: account_followup
337 #: view:account.followup.print.all:0
338 msgid "Partner Selection"
339 msgstr "Sélection d'un Partenaire"
340
341 #. module: account_followup
342 #: field:account_followup.followup.line,description:0
343 msgid "Printed Message"
344 msgstr "Imprimer le Message"
345
346 #. module: account_followup
347 #: view:account.followup.print:0
348 #: view:account.followup.print.all:0
349 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
350 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
351 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
352 msgid "Send followups"
353 msgstr "Envoyer relances"
354
355 #. module: account_followup
356 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
357 msgid "Partner to Remind"
358 msgstr "Partenaire à rappeler"
359
360 #. module: account_followup
361 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
362 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
363 msgid "Follow Ups"
364 msgstr "Relances"
365
366 #. module: account_followup
367 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
368 msgid ""
369 "\n"
370 "Dear %(partner_name)s,\n"
371 "\n"
372 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
373 "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
374 "this payment in the next 8 days.\n"
375 "\n"
376 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
377 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
378 "department at (+32).10.68.94.39.\n"
379 "\n"
380 "Best Regards,\n"
381 msgstr ""
382 "\n"
383 "Cher %(partner_name)s,\n"
384 "\n"
385 "Sauf erreur de notre part, il semble que le montant suivant est resté "
386 "impayé. Nous vous prions de bien vouloir régulariser ce paiement dans les 8 "
387 "jours.\n"
388 "\n"
389 "Si votre paiement a été effectué depuis l'envoi de ce courrier, veuillez ne "
390 "pas en tenir compte. N'hésitez pas à contacter notre service comptabilité au "
391 "(+32)10.68.94.39.\n"
392 "\n"
393 "Cordialement,\n"
394
395 #. module: account_followup
396 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
397 msgid ""
398 "\n"
399 "Dear %(partner_name)s,\n"
400 "\n"
401 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
402 "\n"
403 "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
404 "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
405 "\n"
406 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
407 "is printed below.\n"
408 "\n"
409 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
410 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
411 "\n"
412 "Best Regards,\n"
413 msgstr ""
414 "\n"
415 "Cher %(partner_name)s,\n"
416 "\n"
417 "Malgré plusieurs rappels, votre compte est toujours débiteur.\n"
418 "\n"
419 "A défaut de paiement sous 8 jours, une action en recouvrement judiciaire "
420 "sera intentée sans autre avertissement.\n"
421 "\n"
422 "Je suis convaincu que cette action se révèlera inutile, le détail de votre "
423 "débit étant imprimé ci-dessous.\n"
424 "\n"
425 "Pour toutes questions concernant ce sujet, n'hésitez pas à contacter notre "
426 "service comptabilité au (+32)10.68.94.39.\n"
427 "\n"
428 "Cordialement,\n"
429
430 #. module: account_followup
431 #: view:account.followup.print.all:0
432 msgid "Send Mails"
433 msgstr "Envoyer les couriers"
434
435 #. module: account_followup
436 #: report:account_followup.followup.print:0
437 msgid "Currency"
438 msgstr "Devise"
439
440 #. module: account_followup
441 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
442 msgid "Followup Statistics by Partner"
443 msgstr "Statistiques des relances par partenaire"
444
445 #. module: account_followup
446 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
447 msgid "Accounting follow-ups management"
448 msgstr "Gestion des Relances Comptables"
449
450 #. module: account_followup
451 #: field:account_followup.stat,blocked:0
452 msgid "Blocked"
453 msgstr "Bloqué"
454
455 #. module: account_followup
456 #: help:account.followup.print,date:0
457 msgid ""
458 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
459 msgstr ""
460 "Ce champ vous permet de sélectionner une date pour planifier vos relances"
461
462 #. module: account_followup
463 #: report:account_followup.followup.print:0
464 msgid "Due"
465 msgstr "Dû"
466
467 #. module: account_followup
468 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
469 #, python-format
470 msgid "Select Partners"
471 msgstr "Sélectionner les partenaires"
472
473 #. module: account_followup
474 #: view:account.followup.print.all:0
475 msgid "Email Settings"
476 msgstr "Paramètres du Courriel"
477
478 #. module: account_followup
479 #: view:account.followup.print.all:0
480 msgid "Print Follow Ups"
481 msgstr "Imprimer les relances"
482
483 #. module: account_followup
484 #: field:account.move.line,followup_date:0
485 msgid "Latest Follow-up"
486 msgstr "Date de relance"
487
488 #. module: account_followup
489 #: report:account_followup.followup.print:0
490 msgid "Sub-Total:"
491 msgstr "Sous-total:"
492
493 #. module: account_followup
494 #: report:account_followup.followup.print:0
495 msgid "Balance:"
496 msgstr "Solde dû :"
497
498 #. module: account_followup
499 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
500 msgid "Followup Statistics"
501 msgstr "Statistiques de relance"
502
503 #. module: account_followup
504 #: report:account_followup.followup.print:0
505 msgid "Paid"
506 msgstr "Payé"
507
508 #. module: account_followup
509 #: view:account_followup.followup.line:0
510 msgid "%(user_signature)s: User Name"
511 msgstr "%(user_signature)s: Nom d'utilisateur"
512
513 #. module: account_followup
514 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
515 msgid "Journal Items"
516 msgstr "Lignes d'écriture"
517
518 #. module: account_followup
519 #: constraint:account.move.line:0
520 msgid "Company must be same for its related account and period."
521 msgstr "La société doit être la même pour les comptes et périodes liées."
522
523 #. module: account_followup
524 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
525 msgid "Send email confirmation"
526 msgstr "Envoyer un Message de confirmation"
527
528 #. module: account_followup
529 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
530 #, python-format
531 msgid ""
532 "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
533 "\n"
534 msgstr ""
535 "Tous les couriels ont bien été envoyés aux partenaires :.\n"
536 "\n"
537
538 #. module: account_followup
539 #: constraint:res.company:0
540 msgid "Error! You can not create recursive companies."
541 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives"
542
543 #. module: account_followup
544 #: view:account.followup.print.all:0
545 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
546 msgstr "%(company_name)s: nom de la société de l'utilisateur"
547
548 #. module: account_followup
549 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
550 msgid "Companies"
551 msgstr "Sociétés"
552
553 #. module: account_followup
554 #: view:account_followup.followup:0
555 msgid "Followup Lines"
556 msgstr "Lignes de relance"
557
558 #. module: account_followup
559 #: field:account_followup.stat,credit:0
560 msgid "Credit"
561 msgstr "Crédit"
562
563 #. module: account_followup
564 #: report:account_followup.followup.print:0
565 msgid "Maturity Date"
566 msgstr "Date de Maturité"
567
568 #. module: account_followup
569 #: view:account_followup.followup.line:0
570 msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
571 msgstr "%(partner_name)s : Nom du partenaire"
572
573 #. module: account_followup
574 #: view:account_followup.stat:0
575 msgid "Follow-Up lines"
576 msgstr "Lignes de rappel"
577
578 #. module: account_followup
579 #: view:account.followup.print.all:0
580 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
581 msgstr "%(company_currency)s: Devise de la société de l'utilisateur"
582
583 #. module: account_followup
584 #: view:account_followup.stat:0
585 #: field:account_followup.stat,balance:0
586 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
587 msgid "Balance"
588 msgstr "Balance"
589
590 #. module: account_followup
591 #: field:account_followup.followup.line,start:0
592 msgid "Type of Term"
593 msgstr "Type de terme"
594
595 #. module: account_followup
596 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
597 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
598 msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
599 msgstr "Imprimer les relances et envoyer les courriers aux clients"
600
601 #. module: account_followup
602 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
603 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
604 msgid "Last move"
605 msgstr "Dernier mouvement"
606
607 #. module: account_followup
608 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
609 msgid "Followup Report"
610 msgstr "Rapport des Relances"
611
612 #. module: account_followup
613 #: field:account_followup.stat,period_id:0
614 msgid "Period"
615 msgstr "Période"
616
617 #. module: account_followup
618 #: view:account.followup.print:0
619 #: view:account.followup.print.all:0
620 msgid "Cancel"
621 msgstr "Annuler"
622
623 #. module: account_followup
624 #: view:account_followup.followup.line:0
625 msgid "Follow-Up Lines"
626 msgstr "Lignes de Relances"
627
628 #. module: account_followup
629 #: view:account_followup.stat:0
630 msgid "Litigation"
631 msgstr "Litige"
632
633 #. module: account_followup
634 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
635 msgid "Max Follow Up Level"
636 msgstr "Niveau de relance maximal"
637
638 #. module: account_followup
639 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
640 msgid "Payable Items"
641 msgstr "Éléments payables"
642
643 #. module: account_followup
644 #: view:account.followup.print.all:0
645 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
646 msgstr "%(followup_amount)s: Montant Total Dû"
647
648 #. module: account_followup
649 #: view:account.followup.print.all:0
650 #: view:account_followup.followup.line:0
651 msgid "%(date)s: Current Date"
652 msgstr "%(date)s: Date Courante"
653
654 #. module: account_followup
655 #: view:account_followup.stat:0
656 msgid "Followup Level"
657 msgstr "Niveau de relance"
658
659 #. module: account_followup
660 #: field:account_followup.followup,description:0
661 #: report:account_followup.followup.print:0
662 msgid "Description"
663 msgstr "Description"
664
665 #. module: account_followup
666 #: view:account_followup.stat:0
667 msgid "This Fiscal year"
668 msgstr "Exercice comptable"
669
670 #. module: account_followup
671 #: view:account.move.line:0
672 msgid "Partner entries"
673 msgstr "Entrées partenaires"
674
675 #. module: account_followup
676 #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
677 msgid ""
678 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
679 "or configure from company"
680 msgstr ""
681 "Ne changez pas ce message si vous voulez envoyer des courriels dans la "
682 "langue du partenaire, ou configurez-le à partir des données de la société"
683
684 #. module: account_followup
685 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
686 msgid "Receivable Items"
687 msgstr "Eléments à recevoir"
688
689 #. module: account_followup
690 #: view:account_followup.stat:0
691 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
692 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
693 msgid "Follow-ups Sent"
694 msgstr "Relances envoyées"
695
696 #. module: account_followup
697 #: field:account_followup.followup,name:0
698 #: field:account_followup.followup.line,name:0
699 msgid "Name"
700 msgstr "Nom"
701
702 #. module: account_followup
703 #: field:account_followup.stat,date_move:0
704 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
705 msgid "First move"
706 msgstr "Premier mouvement"
707
708 #. module: account_followup
709 #: report:account_followup.followup.print:0
710 msgid "Li."
711 msgstr "Lit."
712
713 #. module: account_followup
714 #: report:account_followup.followup.print:0
715 msgid "Maturity"
716 msgstr "Échu"
717
718 #. module: account_followup
719 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289
720 #, python-format
721 msgid ""
722 "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
723 "\n"
724 msgstr ""
725 "Aucun message envoyé aux partenaires suivants (e-mail non disponible)\n"
726 "\n"
727
728 #. module: account_followup
729 #: view:account.followup.print:0
730 msgid "Continue"
731 msgstr "Continuer"
732
733 #. module: account_followup
734 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
735 msgid "Days of delay"
736 msgstr "Jour de délais"
737
738 #. module: account_followup
739 #: report:account_followup.followup.print:0
740 msgid "Document : Customer account statement"
741 msgstr "Document : état de compte client"
742
743 #. module: account_followup
744 #: view:account.followup.print.all:0
745 #: field:account.followup.print.all,summary:0
746 msgid "Summary"
747 msgstr "Résumé"
748
749 #. module: account_followup
750 #: view:account.move.line:0
751 msgid "Total credit"
752 msgstr "Total crédit"
753
754 #. module: account_followup
755 #: view:account.followup.print.all:0
756 msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
757 msgstr "%(line)s: lignes afichées du Grand Livre"
758
759 #. module: account_followup
760 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
761 msgid "Sequence"
762 msgstr "Séquence"
763
764 #. module: account_followup
765 #: view:account_followup.followup.line:0
766 msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
767 msgstr "%(company_name)s : Nom de la société de l'utilisateur"
768
769 #. module: account_followup
770 #: report:account_followup.followup.print:0
771 msgid "Customer Ref :"
772 msgstr "Réf. Client"
773
774 #. module: account_followup
775 #: view:account.followup.print.all:0
776 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
777 msgstr "%(partner_name)s: nom du Partenaire"
778
779 #. module: account_followup
780 #: view:account_followup.stat:0
781 msgid "Latest Followup Date"
782 msgstr "Date de la dernière relance"
783
784 #. module: account_followup
785 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
786 msgid "Follow-Up Criteria"
787 msgstr "Critère de relance"
788
789 #. module: account_followup
790 #: constraint:account.move.line:0
791 msgid "You can not create move line on view account."
792 msgstr ""
793 "Vous ne pouvez pas créer de ligne d'écriture sur un compte de type \"Vue\"."