[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / account_followup / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: account_followup
21 #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
22 msgid ""
23 "\n"
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
26 "255, 255); \">\n"
27 "\n"
28 "    <p>Dear ${object.name},</p>\n"
29 "    <p>\n"
30 "    Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
31 "following amount stays unpaid. Please, take\n"
32 "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
33 "\n"
34 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
35 "ignore this message. Do not hesitate to\n"
36 "contact our accounting department.  \n"
37 "\n"
38 "    </p>\n"
39 "<br/>\n"
40 "Best Regards,\n"
41 "<br/>\n"
42 "   <br/>\n"
43 "${user.name}\n"
44 "\n"
45 "<br/>\n"
46 "<br/>\n"
47 "\n"
48 "\n"
49 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
50 "\n"
51 "    <br/>\n"
52 "\n"
53 "</div>\n"
54 "            "
55 msgstr ""
56 "\n"
57 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
58 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
59 "255, 255); \">\n"
60 "\n"
61 "    <p>Cher ${object.name},</p>\n"
62 "    <p>\n"
63 "    A l'examen de votre compte, nous constatons que sauf erreur ou omission "
64 "de notre part, nous n'avons toujours pas reçu à ce jour de règlement des "
65 "factures reprises sur le relevé ci-dessous. Nous vous remercions de bien "
66 "vouloir régulariser cette situation sous huitaine.\n"
67 "\n"
68 "\n"
69 "Au cas où votre règlement se serait croisé avec la présente, nous vous "
70 "prions de ne pas en tenir compte. N'hésitez pas à contacter notre service "
71 "comptable.\n"
72 "\n"
73 "    </p>\n"
74 "<br/>\n"
75 "Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
76 "<br/>\n"
77 "   <br/>\n"
78 "${user.name}\n"
79 "\n"
80 "<br/>\n"
81 "<br/>\n"
82 "\n"
83 "\n"
84 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
85 "\n"
86 "    <br/>\n"
87 "\n"
88 "</div>\n"
89 "            "
90
91 #. module: account_followup
92 #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
93 msgid ""
94 "\n"
95 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
96 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
97 "255, 255); \">\n"
98 "    \n"
99 "    <p>Dear ${object.name},</p>\n"
100 "    <p>\n"
101 "    Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
102 "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
103 "the debt will be taken without\n"
104 "further notice.\n"
105 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
106 "is printed below.\n"
107 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
108 "our accounting department.\n"
109 "</p>\n"
110 "<br/>\n"
111 "Best Regards,\n"
112 "<br/>\n"
113 "<br/>\n"
114 "${user.name}\n"
115 "<br/>\n"
116 "<br/>\n"
117 "\n"
118 "\n"
119 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
120 "\n"
121 "    <br/>\n"
122 "\n"
123 "</div>\n"
124 "            "
125 msgstr ""
126 "\n"
127 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
128 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
129 "255, 255); \">\n"
130 "    \n"
131 "    <p>Cher ${object.name},</p>\n"
132 "    <p>\n"
133 "    Malgré plusieurs rappels, votre compte est toujours débiteur.\n"
134 "Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine l’intégralité "
135 "de la somme. Passé ce délai,\n"
136 "nous mettrons en œuvre toutes les démarches légales nécessaires au "
137 "recouvrement de notre créance sans nouvelle notification.\n"
138 "J'espère que ces actions ne seront pas nécessaires et vous trouverez le "
139 "détail des factures impayées ci-dessous.\n"
140 "Pour toutes questions concernant ce sujet. n'hésitez pas à prendre contact "
141 "avec notre service comptable.\n"
142 "</p>\n"
143 "<br/>\n"
144 "Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
145 "<br/>\n"
146 "<br/>\n"
147 "${user.name}\n"
148 "<br/>\n"
149 "<br/>\n"
150 "\n"
151 "\n"
152 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
153 "\n"
154 "    <br/>\n"
155 "\n"
156 "</div>\n"
157 "            "
158
159 #. module: account_followup
160 #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
161 msgid ""
162 "\n"
163 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
164 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
165 "255, 255); \">\n"
166 "    \n"
167 "    <p>Dear ${object.name},</p>\n"
168 "    <p>\n"
169 "    Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
170 "following amount stays unpaid. Please, take\n"
171 "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
172 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
173 "ignore this message. Do not hesitate to\n"
174 "contact our accounting department.\n"
175 "    </p>\n"
176 "<br/>\n"
177 "Best Regards,\n"
178 "<br/>\n"
179 "<br/>\n"
180 "${user.name}\n"
181 "<br/>\n"
182 "<br/>\n"
183 "\n"
184 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
185 "\n"
186 "<br/>\n"
187 "</div>\n"
188 "            "
189 msgstr ""
190 "\n"
191 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
192 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
193 "255, 255); \">\n"
194 "    \n"
195 "    <p>Dear ${object.name},</p>\n"
196 "    <p>\n"
197 "    A l'examen de votre compte, nous constatons que sauf erreur ou omission "
198 "de notre part, nous n'avons toujours pas reçu à ce jour de règlement des "
199 "factures reprises sur le relevé ci-dessous. Nous vous remercions de bien "
200 "vouloir régulariser cette situation sous huitaine.\n"
201 "Au cas où votre règlement se serait croisé avec ce courriel, nous vous "
202 "prions de ne pas en tenir compte. N'hésitez pas à contacter notre service "
203 "comptable. \n"
204 "    </p>\n"
205 "<br/>\n"
206 "Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
207 "<br/>\n"
208 "<br/>\n"
209 "${user.name}\n"
210 "<br/>\n"
211 "<br/>\n"
212 "\n"
213 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
214 "\n"
215 "<br/>\n"
216 "</div>\n"
217 "            "
218
219 #. module: account_followup
220 #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
221 msgid ""
222 "\n"
223 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
224 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
225 "255, 255); \">\n"
226 "    \n"
227 "    <p>Dear ${object.name},</p>\n"
228 "   <p>\n"
229 "    We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
230 "account is now seriously overdue.\n"
231 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
232 "consider placing a stop on your account\n"
233 "which means that we will no longer be able to supply your company with "
234 "(goods/services).\n"
235 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
236 "next 8 days.\n"
237 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
238 "hesitate to contact our accounting\n"
239 "department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
240 "Details of due payments is printed below.\n"
241 " </p>\n"
242 "<br/>\n"
243 "Best Regards,\n"
244 "    \n"
245 "<br/>\n"
246 "<br/>\n"
247 "${user.name}\n"
248 "    \n"
249 "<br/>\n"
250 "<br/>\n"
251 "\n"
252 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
253 "\n"
254 "    <br/>\n"
255 "\n"
256 "</div>\n"
257 "            "
258 msgstr ""
259 "\n"
260 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
261 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
262 "255, 255); \">\n"
263 "    \n"
264 "    <p>Cher ${object.name},</p>\n"
265 "   <p>\n"
266 "    Nous constatons avec regret que malgré notre précédent rappel, votre "
267 "compte est toujours débiteur.\n"
268 "Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine l’intégralité "
269 "de la somme. Passé ce délai,\n"
270 "nous bloquerons votre compte ce qui signifie que vous ne pourrez plus passer "
271 "de commandes\n"
272 "auprès de notre société (articles/services).\n"
273 "Si pour une raison qui nous est inconnue vous ne pouvez régler ces factures, "
274 "n'hésitez pas à prendre contact\n"
275 "avec notre service comptable afin que nous trouvions une solution rapide à "
276 "ce problème.\n"
277 "\n"
278 "Le détail des factures impayées est listé ci-dessous.\n"
279 " </p>\n"
280 "<br/>\n"
281 "Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
282 "    \n"
283 "<br/>\n"
284 "<br/>\n"
285 "${user.name}\n"
286 "    \n"
287 "<br/>\n"
288 "<br/>\n"
289 "\n"
290 "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
291 "\n"
292 "    <br/>\n"
293 "\n"
294 "</div>\n"
295 "            "
296
297 #. module: account_followup
298 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
299 msgid ""
300 "\n"
301 "Dear %(partner_name)s,\n"
302 "\n"
303 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
304 "\n"
305 "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
306 "recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
307 "\n"
308 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
309 "is printed below.\n"
310 "\n"
311 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
312 "our accounting department.\n"
313 "\n"
314 "Best Regards,\n"
315 msgstr ""
316 "\n"
317 "Cher %(partner_name),\n"
318 "\n"
319 "Malgré plusieurs rappels de notre part, vous n'avez pas régularisé vos "
320 "paiements.\n"
321 "\n"
322 "Faute d'un règlement total sous 8 jours, nous engagerons les démarches "
323 "juridiques nécessaires pour recouvrer les sommes dues.\n"
324 "\n"
325 "Nous espérons que ces démarches ne seront pas nécessaires. Vous trouverez ci-"
326 "dessous les détails des sommes en attente de règlement.\n"
327 "\n"
328 "Notre service comptabilité demeure à votre disposition pour toute question "
329 "relative à la présente relance.\n"
330 "\n"
331 "Bien cordialement,\n"
332
333 #. module: account_followup
334 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
335 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
336 msgid ""
337 "\n"
338 "Dear %(partner_name)s,\n"
339 "\n"
340 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
341 "\n"
342 "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
343 "recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
344 "\n"
345 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
346 "is printed below.\n"
347 "\n"
348 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
349 "our accounting department.\n"
350 "\n"
351 "Best Regards,\n"
352 "            "
353 msgstr ""
354 "\n"
355 "Cher %(partner_name)s,\n"
356 "\n"
357 "Malgré plusieurs rappels, votre compte est toujours débiteur.\n"
358 "\n"
359 "Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine l’intégralité "
360 "de la somme. Passé ce délai,\n"
361 "nous mettrons en œuvre toutes les démarches légales nécessaires au "
362 "recouvrement de notre créance sans nouvelle notification.\n"
363 "\n"
364 "J'espère que ces actions ne seront pas nécessaires et vous trouverez le "
365 "détail des factures impayées ci-dessous.\n"
366 "\n"
367 "Pour toutes questions concernant ce sujet. n'hésitez pas à prendre contact "
368 "avec notre service comptable.\n"
369 "\n"
370 "Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
371 "            "
372
373 #. module: account_followup
374 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
375 msgid ""
376 "\n"
377 "Dear %(partner_name)s,\n"
378 "\n"
379 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
380 "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
381 "this payment in the next 8 days.\n"
382 "\n"
383 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
384 "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department.  "
385 "\n"
386 "\n"
387 "Best Regards,\n"
388 msgstr ""
389 "\n"
390 "Cher %(partner_name)s,\n"
391 "\n"
392 "A l'examen de votre compte, nous constatons que sauf erreur ou omission de "
393 "notre part, nous n'avons toujours pas reçu à ce jour de règlement des "
394 "factures reprises sur le relevé ci-dessous. Nous vous remercions de bien "
395 "vouloir régulariser cette situation dans les 8 jours.\n"
396 "\n"
397 "Au cas où votre règlement se serait croisé avec la présente, nous vous "
398 "prions de ne pas en tenir compte. N'hésitez pas à contacter notre service "
399 "comptable.\n"
400 "\n"
401 "Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
402
403 #. module: account_followup
404 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
405 msgid ""
406 "\n"
407 "Dear %(partner_name)s,\n"
408 "\n"
409 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
410 "account is now seriously overdue.\n"
411 "\n"
412 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
413 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
414 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
415 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
416 "next 8 days.\n"
417 "\n"
418 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
419 "hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the "
420 "matter quickly.\n"
421 "\n"
422 "Details of due payments is printed below.\n"
423 "\n"
424 "Best Regards,\n"
425 msgstr ""
426 "\n"
427 "Cher %(partner_name)s,\n"
428 "\n"
429 "Nous constatons avec regret que malgré notre précédent rappel, votre compte "
430 "est toujours débiteur.\n"
431 "\n"
432 " Nous vous mettons donc en demeure de nous régler sous huitaine "
433 "l’intégralité de la somme. Passé ce délai, nous bloquerons votre compte ce "
434 "qui signifie que vous ne pourrez plus passer de commandes auprès de notre "
435 "société (articles/services).\n"
436 "\n"
437 "Si pour une raison qui nous est inconnue vous ne pouvez régler ces factures, "
438 "n'hésitez pas à prendre contact avec notre service comptable afin que nous "
439 "trouvions une solution rapide à ce problème.\n"
440 "\n"
441 "Le détail des factures impayées est listé ci-dessous.\n"
442 "\n"
443 "Veuillez agréer nos salutations distinguées,\n"
444
445 #. module: account_followup
446 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174
447 #, python-format
448 msgid " email(s) sent"
449 msgstr " courriels envoyés"
450
451 #. module: account_followup
452 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
453 #, python-format
454 msgid " email(s) should have been sent, but "
455 msgstr " courriel(s) aurait(ent) dû être envoyé(s), mais "
456
457 #. module: account_followup
458 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
459 #, python-format
460 msgid " had unknown email address(es)"
461 msgstr " avait une(des) adresse(s) de courriel inconnue(s)"
462
463 #. module: account_followup
464 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
465 #, python-format
466 msgid " letter(s) in report"
467 msgstr " lettres dans le rapport"
468
469 #. module: account_followup
470 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
471 #, python-format
472 msgid " manual action(s) assigned:"
473 msgstr " action manuelle assignée :"
474
475 #. module: account_followup
476 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
477 #, python-format
478 msgid " will be sent"
479 msgstr " sera envoyé"
480
481 #. module: account_followup
482 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
483 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
484 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
485 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
486 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
487 msgstr "${user.company_id.name} Relance de paiement"
488
489 #. module: account_followup
490 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
491 msgid "%(company_name)s"
492 msgstr "%(company_name)s"
493
494 #. module: account_followup
495 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
496 msgid "%(date)s"
497 msgstr "%(date)s"
498
499 #. module: account_followup
500 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
501 msgid "%(partner_name)s"
502 msgstr "%(partner_name)s"
503
504 #. module: account_followup
505 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
506 msgid "%(user_signature)s"
507 msgstr "%(user_signature)s"
508
509 #. module: account_followup
510 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234
511 #, python-format
512 msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
513 msgstr "%s partenaire(s) n'a/ont pas de crédit, donc l'action est effacée."
514
515 #. module: account_followup
516 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
517 msgid ""
518 ", the latest payment follow-up\n"
519 "                            was:"
520 msgstr ", la dernière relance de paiement était :"
521
522 #. module: account_followup
523 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
524 msgid ": Current Date"
525 msgstr ": date actuelle"
526
527 #. module: account_followup
528 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
529 msgid ": Partner Name"
530 msgstr ": Nom du partenaire"
531
532 #. module: account_followup
533 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
534 msgid ": User Name"
535 msgstr ": Nom d'utilisateur"
536
537 #. module: account_followup
538 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
539 msgid ": User's Company Name"
540 msgstr ": Nom de la société de l'utilisateur"
541
542 #. module: account_followup
543 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
544 msgid ""
545 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
546 "                Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
547 "              </p><p>\n"
548 "                For each step, specify the actions to be taken and delay in "
549 "days. It is\n"
550 "                possible to use print and e-mail templates to send specific "
551 "messages to\n"
552 "                the customer.\n"
553 "              </p>\n"
554 "          "
555 msgstr ""
556
557 #. module: account_followup
558 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
559 msgid "Account Follow-up"
560 msgstr "Relances comptables"
561
562 #. module: account_followup
563 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
564 msgid "Account Move line"
565 msgstr "Écriture comtable"
566
567 #. module: account_followup
568 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
569 msgid "Accounting"
570 msgstr "Comptabilité"
571
572 #. module: account_followup
573 #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
574 msgid "Action To Do"
575 msgstr "Action à effectuer"
576
577 #. module: account_followup
578 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
579 msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
580 msgstr ""
581 "Action à lancer. Par ex: Appeler, vérifier si le paiement est arrivé, ..."
582
583 #. module: account_followup
584 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
585 msgid "After"
586 msgstr "Après"
587
588 #. module: account_followup
589 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
590 #: view:website:account_followup.report_followup
591 #, python-format
592 msgid "Amount"
593 msgstr "Montant"
594
595 #. module: account_followup
596 #: field:res.partner,payment_amount_due:0
597 msgid "Amount Due"
598 msgstr "Montant dû"
599
600 #. module: account_followup
601 #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
602 msgid "Amount Overdue"
603 msgstr "Montant en retard"
604
605 #. module: account_followup
606 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
607 #, python-format
608 msgid "Amount due"
609 msgstr "Montant dû"
610
611 #. module: account_followup
612 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160
613 #, python-format
614 msgid "Anybody"
615 msgstr "Tout le monde"
616
617 #. module: account_followup
618 #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
619 msgid "Assign a Responsible"
620 msgstr "Attribuer un responsable"
621
622 #. module: account_followup
623 #: field:account.move.line,result:0
624 #: field:account_followup.stat,balance:0
625 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
626 msgid "Balance"
627 msgstr "Balance"
628
629 #. module: account_followup
630 #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
631 msgid "Balance > 0"
632 msgstr "Balance > 0"
633
634 #. module: account_followup
635 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
636 msgid ""
637 "Below is the history of the transactions of this\n"
638 "                            customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
639 "                            order to exclude it from the next follow-up "
640 "actions."
641 msgstr ""
642 "Ci-dessous se trouve l'historique des transactions de ce \n"
643 "                            client.  Vous pouvez sélectionner \"Aucun "
644 "suivi\" afin \n"
645 "                            de le retirer de la prochaine action de relance."
646
647 #. module: account_followup
648 #: field:account_followup.stat,blocked:0
649 msgid "Blocked"
650 msgstr "Bloqué"
651
652 #. module: account_followup
653 #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
654 msgid "Cancel"
655 msgstr "Annuler"
656
657 #. module: account_followup
658 #: help:account_followup.print,test_print:0
659 msgid ""
660 "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
661 msgstr ""
662
663 #. module: account_followup
664 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
665 msgid "Click to mark the action as done."
666 msgstr "Cliquez pour marquer une action comme terminée."
667
668 #. module: account_followup
669 #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
670 msgid "Close"
671 msgstr "Fermer"
672
673 #. module: account_followup
674 #: field:account_followup.followup,company_id:0
675 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
676 #: field:account_followup.stat,company_id:0
677 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
678 msgid "Company"
679 msgstr "Société"
680
681 #. module: account_followup
682 #: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
683 msgid "Configure your follow-up levels"
684 msgstr ""
685
686 #. module: account_followup
687 #: field:account_followup.followup,create_uid:0
688 #: field:account_followup.followup.line,create_uid:0
689 #: field:account_followup.print,create_uid:0
690 #: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
691 msgid "Created by"
692 msgstr ""
693
694 #. module: account_followup
695 #: field:account_followup.followup,create_date:0
696 #: field:account_followup.followup.line,create_date:0
697 #: field:account_followup.print,create_date:0
698 #: field:account_followup.sending.results,create_date:0
699 msgid "Created on"
700 msgstr ""
701
702 #. module: account_followup
703 #: field:account_followup.stat,credit:0
704 msgid "Credit"
705 msgstr "Crédit"
706
707 #. module: account_followup
708 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree
709 msgid "Customer Followup"
710 msgstr "Relance client"
711
712 #. module: account_followup
713 #: field:res.partner,payment_note:0
714 msgid "Customer Payment Promise"
715 msgstr "Promesse de paiement client"
716
717 #. module: account_followup
718 #: view:website:account_followup.report_followup
719 msgid "Customer ref:"
720 msgstr ""
721
722 #. module: account_followup
723 #: view:website:account_followup.report_followup
724 msgid "Date:"
725 msgstr ""
726
727 #. module: account_followup
728 #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
729 msgid "Days of the follow-up levels must be different"
730 msgstr "Les jours des niveaux de relance doivent être différents"
731
732 #. module: account_followup
733 #: field:account_followup.stat,debit:0
734 msgid "Debit"
735 msgstr "Débit"
736
737 #. module: account_followup
738 #: field:account_followup.sending.results,description:0
739 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:257
740 #: view:website:account_followup.report_followup
741 #, python-format
742 msgid "Description"
743 msgstr "Description"
744
745 #. module: account_followup
746 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
747 msgid "Do Manual Follow-Ups"
748 msgstr "Faire une relance manuelle"
749
750 #. module: account_followup
751 #: help:account_followup.print,partner_lang:0
752 msgid ""
753 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
754 "or configure from company"
755 msgstr ""
756 "Ne changez pas ce message si vous voulez envoyer des courriels dans la "
757 "langue du partenaire, ou configurez-le à partir des données de la société"
758
759 #. module: account_followup
760 #: view:website:account_followup.report_followup
761 msgid "Document: Customer account statement"
762 msgstr ""
763
764 #. module: account_followup
765 #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
766 msgid "Download Letters"
767 msgstr "Télécharger les lettres"
768
769 #. module: account_followup
770 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
771 #, python-format
772 msgid "Due Date"
773 msgstr "Date d'échéance"
774
775 #. module: account_followup
776 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
777 msgid "Due Days"
778 msgstr "Retard d'échéance"
779
780 #. module: account_followup
781 #: field:account_followup.print,email_body:0
782 msgid "Email Body"
783 msgstr "Corps du courriel"
784
785 #. module: account_followup
786 #: field:account_followup.print,email_subject:0
787 msgid "Email Subject"
788 msgstr "Sujet du courriel"
789
790 #. module: account_followup
791 #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
792 msgid "Email Template"
793 msgstr "Modèle de courriel"
794
795 #. module: account_followup
796 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:216
797 #, python-format
798 msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
799 msgstr "Courriel non envoyé car l'adresse du partenaire n'est pas remplie"
800
801 #. module: account_followup
802 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
803 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
804 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
805 #, python-format
806 msgid "Error!"
807 msgstr "Erreur !"
808
809 #. module: account_followup
810 #: field:account_followup.stat,date_move:0
811 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
812 msgid "First move"
813 msgstr "Premier mouvement"
814
815 #. module: account_followup
816 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
817 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
818 msgid "Follow Ups"
819 msgstr "Relances"
820
821 #. module: account_followup
822 #: field:account_followup.print,followup_id:0
823 msgid "Follow-Up"
824 msgstr "Relance"
825
826 #. module: account_followup
827 #: field:account_followup.followup.line,name:0
828 msgid "Follow-Up Action"
829 msgstr "Action de relance"
830
831 #. module: account_followup
832 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
833 msgid "Follow-Ups Analysis"
834 msgstr "Analyse des relances"
835
836 #. module: account_followup
837 #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
838 #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree
839 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
840 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu
841 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
842 msgid "Follow-up"
843 msgstr "Relance"
844
845 #. module: account_followup
846 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
847 msgid "Follow-up Criteria"
848 msgstr "Critère de relance"
849
850 #. module: account_followup
851 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
852 msgid "Follow-up Entries with period in current year"
853 msgstr "Relances dans une période de cette année"
854
855 #. module: account_followup
856 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
857 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
858 msgid "Follow-up Level"
859 msgstr "Derniere relance"
860
861 #. module: account_followup
862 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
863 msgid "Follow-up Levels"
864 msgstr "Niveaux de relances"
865
866 #. module: account_followup
867 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup
868 msgid "Follow-up Report"
869 msgstr "Rapport du suivi des paiements"
870
871 #. module: account_followup
872 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
873 #: field:res.partner,payment_responsible_id:0
874 msgid "Follow-up Responsible"
875 msgstr "Responsable des relances"
876
877 #. module: account_followup
878 #: field:account_followup.print,date:0
879 msgid "Follow-up Sending Date"
880 msgstr "Date d'envoi de la Relance"
881
882 #. module: account_followup
883 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
884 msgid "Follow-up Statistics"
885 msgstr "Statistiques de relances"
886
887 #. module: account_followup
888 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
889 msgid "Follow-up Statistics by Partner"
890 msgstr "Statistiques de relances par partenaire"
891
892 #. module: account_followup
893 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
894 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
895 msgid "Follow-up Steps"
896 msgstr "Étapes de relance"
897
898 #. module: account_followup
899 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
900 #, python-format
901 msgid "Follow-up letter of "
902 msgstr "Lettre de relance de "
903
904 #. module: account_followup
905 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph
906 msgid "Follow-up lines"
907 msgstr "Lignes de relance"
908
909 #. module: account_followup
910 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
911 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
912 msgid "Follow-ups Sent"
913 msgstr "Relances envoyées"
914
915 #. module: account_followup
916 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
917 msgid "Follow-ups To Do"
918 msgstr "Relances à faire"
919
920 #. module: account_followup
921 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
922 msgid "Followup Level"
923 msgstr "Niveau de relance"
924
925 #. module: account_followup
926 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
927 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
928 msgstr ""
929 "Donne l'ordre de la séquence quand vous affichez une liste des lignes de "
930 "relance."
931
932 #. module: account_followup
933 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
934 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
935 msgid "Group By"
936 msgstr ""
937
938 #. module: account_followup
939 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
940 msgid ""
941 "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
942 "May, balance before 1st of July."
943 msgstr ""
944 "Il dit que le problème n'est que passager et il a promis de payer 50% avant "
945 "le 15 mai, et le solde avant le 1er juilet."
946
947 #. module: account_followup
948 #: field:account_followup.followup,id:0
949 #: field:account_followup.followup.line,id:0
950 #: field:account_followup.print,id:0
951 #: field:account_followup.sending.results,id:0
952 #: field:account_followup.stat,id:0
953 #: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
954 #: field:report.account_followup.report_followup,id:0
955 msgid "ID"
956 msgstr ""
957
958 #. module: account_followup
959 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
960 msgid ""
961 "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
962 "default email template"
963 msgstr ""
964 "Sauf indication contraire sur le dernier niveau de relance, le modèle par "
965 "défaut sera utilisé pour l'envoi"
966
967 #. module: account_followup
968 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
969 msgid "Including journal entries marked as a litigation"
970 msgstr "Inclure les écritures marquées comme litigieuses"
971
972 #. module: account_followup
973 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:256
974 #: view:website:account_followup.report_followup
975 #, python-format
976 msgid "Invoice Date"
977 msgstr "Date de facturation"
978
979 #. module: account_followup
980 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258
981 #, python-format
982 msgid "Invoices Reminder"
983 msgstr "Rappel de facture"
984
985 #. module: account_followup
986 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
987 msgid "Journal Items"
988 msgstr "Lignes d'écriture"
989
990 #. module: account_followup
991 #: field:account_followup.followup,write_uid:0
992 #: field:account_followup.followup.line,write_uid:0
993 #: field:account_followup.print,write_uid:0
994 #: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
995 msgid "Last Updated by"
996 msgstr ""
997
998 #. module: account_followup
999 #: field:account_followup.followup,write_date:0
1000 #: field:account_followup.followup.line,write_date:0
1001 #: field:account_followup.print,write_date:0
1002 #: field:account_followup.sending.results,write_date:0
1003 msgid "Last Updated on"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: account_followup
1007 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
1008 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
1009 msgid "Last move"
1010 msgstr "Dernier mouvement"
1011
1012 #. module: account_followup
1013 #: field:account.move.line,followup_date:0
1014 msgid "Latest Follow-up"
1015 msgstr "Date de relance"
1016
1017 #. module: account_followup
1018 #: field:res.partner,latest_followup_date:0
1019 msgid "Latest Follow-up Date"
1020 msgstr "Date de la dernière relance"
1021
1022 #. module: account_followup
1023 #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
1024 msgid "Latest Follow-up Level"
1025 msgstr "Dernier niveau de relance"
1026
1027 #. module: account_followup
1028 #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
1029 msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
1030 msgstr "Dernier niveau de suivi sans litige"
1031
1032 #. module: account_followup
1033 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
1034 msgid "Latest Follow-up Month"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: account_followup
1038 #: help:res.partner,latest_followup_date:0
1039 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
1040 msgstr ""
1041 "Date à laquelle le niveau de relance du partenaire a été changé pour la "
1042 "dernière fois"
1043
1044 #. module: account_followup
1045 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
1046 msgid "Latest follow-up"
1047 msgstr "Dernière relance"
1048
1049 #. module: account_followup
1050 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
1051 msgid "Latest followup"
1052 msgstr "Derniere relance"
1053
1054 #. module: account_followup
1055 #: view:website:account_followup.report_followup
1056 msgid "Li."
1057 msgstr "Lit."
1058
1059 #. module: account_followup
1060 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
1061 #, python-format
1062 msgid "Lit."
1063 msgstr "Lit."
1064
1065 #. module: account_followup
1066 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
1067 msgid "Litigation"
1068 msgstr "Litige"
1069
1070 #. module: account_followup
1071 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1072 #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
1073 msgid "Manual Action"
1074 msgstr "Action manuelle"
1075
1076 #. module: account_followup
1077 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
1078 msgid "Manual Follow-Ups"
1079 msgstr "Relances manuelles"
1080
1081 #. module: account_followup
1082 #: view:website:account_followup.report_followup
1083 msgid "Maturity Date"
1084 msgstr "Date d'échéance"
1085
1086 #. module: account_followup
1087 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
1088 msgid "Max Follow Up Level"
1089 msgstr "Niveau de relance maximal"
1090
1091 #. module: account_followup
1092 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
1093 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
1094 msgid "My Follow-Ups"
1095 msgstr "Mes relances de paiement"
1096
1097 #. module: account_followup
1098 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
1099 msgid "My Follow-ups"
1100 msgstr "Mes relances"
1101
1102 #. module: account_followup
1103 #: field:account_followup.followup,name:0
1104 msgid "Name"
1105 msgstr "Nom"
1106
1107 #. module: account_followup
1108 #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
1109 msgid "Needs Printing"
1110 msgstr "À imprimer"
1111
1112 #. module: account_followup
1113 #: field:res.partner,payment_next_action:0
1114 msgid "Next Action"
1115 msgstr "Action suivante"
1116
1117 #. module: account_followup
1118 #: field:res.partner,payment_next_action_date:0
1119 msgid "Next Action Date"
1120 msgstr "Date de la prochaine action"
1121
1122 #. module: account_followup
1123 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
1124 msgid "No Responsible"
1125 msgstr "Aucun responsable"
1126
1127 #. module: account_followup
1128 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
1129 msgid "Not Litigation"
1130 msgstr "Pas de litige"
1131
1132 #. module: account_followup
1133 #: sql_constraint:account_followup.followup:0
1134 msgid "Only one follow-up per company is allowed"
1135 msgstr "Une seule relance est autorisée par société"
1136
1137 #. module: account_followup
1138 #: help:res.partner,payment_responsible_id:0
1139 msgid ""
1140 "Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
1141 "responsible for the action."
1142 msgstr ""
1143 "Si besoin, vous pouvez assigner un utilisateur à ce champ, ce qui en fera le "
1144 "responsable de cette action."
1145
1146 #. module: account_followup
1147 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
1148 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
1149 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
1150 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
1151 msgid "Partner"
1152 msgstr "Partenaire"
1153
1154 #. module: account_followup
1155 #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
1156 msgid "Partner entries"
1157 msgstr "Entrées partenaires"
1158
1159 #. module: account_followup
1160 #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
1161 #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree
1162 msgid "Partner to Remind"
1163 msgstr "Partenaire à rappeler"
1164
1165 #. module: account_followup
1166 #: field:account_followup.print,partner_ids:0
1167 msgid "Partners"
1168 msgstr "Partenaires"
1169
1170 #. module: account_followup
1171 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
1172 msgid "Partners with Overdue Credits"
1173 msgstr "Partenaires avec un crédit en retard"
1174
1175 #. module: account_followup
1176 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
1177 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1178 msgid "Payment Follow-up"
1179 msgstr "Relance de paiement"
1180
1181 #. module: account_followup
1182 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
1183 msgid "Payment Follow-ups"
1184 msgstr "Relances de paiement"
1185
1186 #. module: account_followup
1187 #: help:res.partner,payment_note:0
1188 msgid "Payment Note"
1189 msgstr "Note de paiement"
1190
1191 #. module: account_followup
1192 #: field:account_followup.stat,period_id:0
1193 msgid "Period"
1194 msgstr "Période"
1195
1196 #. module: account_followup
1197 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
1198 msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
1199 msgstr "Imprimer les relances et envoyer les courriels aux clients"
1200
1201 #. module: account_followup
1202 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1203 msgid "Print Overdue Payments"
1204 msgstr "Imprimer les paiements en retard"
1205
1206 #. module: account_followup
1207 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1208 msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
1209 msgstr ""
1210 "Imprimer les relances de paiement indépendamment de la ligne de relance"
1211
1212 #. module: account_followup
1213 #: field:account_followup.followup.line,description:0
1214 msgid "Printed Message"
1215 msgstr "Imprimer le Message"
1216
1217 #. module: account_followup
1218 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
1219 #, python-format
1220 msgid "Printed overdue payments report"
1221 msgstr "Imprimer le rapport des retards de paiement"
1222
1223 #. module: account_followup
1224 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
1225 msgid "Reconcile Invoices & Payments"
1226 msgstr "Rapprocher les factures et les paiements"
1227
1228 #. module: account_followup
1229 #: view:website:account_followup.report_followup
1230 msgid "Ref"
1231 msgstr "Réf"
1232
1233 #. module: account_followup
1234 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
1235 #, python-format
1236 msgid "Reference"
1237 msgstr "Référence"
1238
1239 #. module: account_followup
1240 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1241 msgid "Responsible of credit collection"
1242 msgstr "Responsable du recouvrement"
1243
1244 #. module: account_followup
1245 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
1246 msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
1247 msgstr "Résultats de l'envoi des différents courriels et lettres"
1248
1249 #. module: account_followup
1250 #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter
1251 msgid "Search Follow-up"
1252 msgstr "Chercher une relance"
1253
1254 #. module: account_followup
1255 #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
1256 msgid "Search Partner"
1257 msgstr "Rechercher un partenaire"
1258
1259 #. module: account_followup
1260 #: field:account_followup.print,email_conf:0
1261 msgid "Send Email Confirmation"
1262 msgstr "Envoyer un courriel de confirmation"
1263
1264 #. module: account_followup
1265 #: field:account_followup.print,partner_lang:0
1266 msgid "Send Email in Partner Language"
1267 msgstr "Envoyer un courriel dans la langue du partenaire"
1268
1269 #. module: account_followup
1270 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
1271 msgid "Send Follow-Ups"
1272 msgstr "Envoyer les relances"
1273
1274 #. module: account_followup
1275 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
1276 msgid "Send Letters and Emails"
1277 msgstr "Envoyer des lettres et des courriels"
1278
1279 #. module: account_followup
1280 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241
1281 #, python-format
1282 msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
1283 msgstr "Envoyer les lettres et courriels : résumé des actions"
1284
1285 #. module: account_followup
1286 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1287 msgid "Send Overdue Email"
1288 msgstr "Envoyer les courriels en retard"
1289
1290 #. module: account_followup
1291 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1292 #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
1293 msgid "Send a Letter"
1294 msgstr "Envoyer une lettre"
1295
1296 #. module: account_followup
1297 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1298 #: field:account_followup.followup.line,send_email:0
1299 msgid "Send an Email"
1300 msgstr "Envoyer un courriel"
1301
1302 #. module: account_followup
1303 #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
1304 msgid "Send emails and generate letters"
1305 msgstr "Envoyer les courriels et générer les lettres"
1306
1307 #. module: account_followup
1308 #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
1309 msgid "Send follow-ups"
1310 msgstr "Envoyer les relances"
1311
1312 #. module: account_followup
1313 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
1314 msgid "Sequence"
1315 msgstr "Séquence"
1316
1317 #. module: account_followup
1318 #: field:account_followup.print,summary:0
1319 msgid "Summary"
1320 msgstr "Résumé"
1321
1322 #. module: account_followup
1323 #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
1324 msgid "Summary of actions"
1325 msgstr "Résumé des actions"
1326
1327 #. module: account_followup
1328 #: field:account_followup.print,test_print:0
1329 msgid "Test Print"
1330 msgstr "Tester l'impression"
1331
1332 #. module: account_followup
1333 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1334 msgid "The"
1335 msgstr "Le"
1336
1337 #. module: account_followup
1338 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
1339 #, python-format
1340 msgid ""
1341 "The followup plan defined for the current company does not have any followup "
1342 "action."
1343 msgstr ""
1344 "Les niveaux de relances définis pour la société actuelle ne contiennent "
1345 "aucune action de relance."
1346
1347 #. module: account_followup
1348 #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
1349 msgid "The maximum follow-up level"
1350 msgstr "Le niveau de relance maximum"
1351
1352 #. module: account_followup
1353 #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
1354 msgid ""
1355 "The maximum follow-up level without taking into account the account move "
1356 "lines with litigation"
1357 msgstr ""
1358 "Le degré maximal de relance sans prendre en compte les écritures en litige"
1359
1360 #. module: account_followup
1361 #: help:account_followup.followup.line,delay:0
1362 msgid ""
1363 "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
1364 "the reminder.  Could be negative if you want to send a polite alert "
1365 "beforehand."
1366 msgstr ""
1367 "Nombre de jours à attendre après la date d'échéance de la facture avant "
1368 "d'envoyer la relance. Il peut être négatif si vous souhaitez envoyer une "
1369 "simple invitation avant l'échéance."
1370
1371 #. module: account_followup
1372 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
1373 #, python-format
1374 msgid ""
1375 "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
1376 "report for the current company."
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: account_followup
1380 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
1381 #, python-format
1382 msgid "There is no followup plan defined for the current company."
1383 msgstr ""
1384 "Il n'y a aucun plan de suivi des paiements défini pour la société utilisée "
1385 "actuellement."
1386
1387 #. module: account_followup
1388 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
1389 msgid "This Fiscal year"
1390 msgstr "Exercice comptable"
1391
1392 #. module: account_followup
1393 #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
1394 msgid ""
1395 "This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
1396 "                        set the manual actions per customer, according to "
1397 "the follow-up levels defined."
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: account_followup
1401 #: help:account_followup.print,date:0
1402 msgid ""
1403 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
1404 msgstr ""
1405 "Ce champ vous permet de sélectionner une date pour planifier vos relances"
1406
1407 #. module: account_followup
1408 #: help:res.partner,payment_next_action:0
1409 msgid ""
1410 "This is the next action to be taken.  It will automatically be set when the "
1411 "partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
1412 msgstr ""
1413 "Ceci est la prochaine action à entreprendre. Elle sera automatiquement "
1414 "renseignée lorsqu'un partenaire recevra une relance d'un niveau exigeant une "
1415 "action manuelle. "
1416
1417 #. module: account_followup
1418 #: help:res.partner,payment_next_action_date:0
1419 msgid ""
1420 "This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
1421 "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
1422 "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
1423 "promises."
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: account_followup
1427 #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
1428 msgid ""
1429 "To remind customers of paying their invoices, you can\n"
1430 "                        define different actions depending on how severely\n"
1431 "                        overdue the customer is. These actions are bundled\n"
1432 "                        into follow-up levels that are triggered when the "
1433 "due\n"
1434 "                        date of an invoice has passed a certain\n"
1435 "                        number of days. If there are other overdue invoices "
1436 "for the \n"
1437 "                        same customer, the actions of the most \n"
1438 "                        overdue invoice will be executed."
1439 msgstr ""
1440 "Pour rappeler à vos clients de payer leurs factures, vous pouvez définir "
1441 "différentes actions selon leur retard. Ces actions sont regroupées par "
1442 "niveaux de relances. Chaque niveau est activé quand l'échéance d'une facture "
1443 "dépasse un délai prédéfini. Si un client possède plusieurs factures "
1444 "impayées, les actions correspondant à la facture la plus en retard seront "
1445 "exécutées."
1446
1447 #. module: account_followup
1448 #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
1449 msgid "Total credit"
1450 msgstr "Total crédit"
1451
1452 #. module: account_followup
1453 #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
1454 msgid "Total debit"
1455 msgstr "Total débit"
1456
1457 #. module: account_followup
1458 #: view:website:account_followup.report_followup
1459 msgid "Total:"
1460 msgstr "Total :"
1461
1462 #. module: account_followup
1463 #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
1464 msgid "When processing, it will print a letter"
1465 msgstr "Lors du traitement, imprimera une lettre"
1466
1467 #. module: account_followup
1468 #: help:account_followup.followup.line,send_email:0
1469 msgid "When processing, it will send an email"
1470 msgstr "Lors du traitement, enverra un courriel"
1471
1472 #. module: account_followup
1473 #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
1474 msgid ""
1475 "When processing, it will set the manual action to be taken for that "
1476 "customer. "
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: account_followup
1480 #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
1481 msgid "Worst Due Date"
1482 msgstr "Échéance la plus en retard"
1483
1484 #. module: account_followup
1485 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1486 msgid ""
1487 "Write here the introduction in the letter,\n"
1488 "                            according to the level of the follow-up. You "
1489 "can\n"
1490 "                            use the following keywords in the text. Don't\n"
1491 "                            forget to translate in all languages you "
1492 "installed\n"
1493 "                            using to top right icon."
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: account_followup
1497 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
1498 #, python-format
1499 msgid ""
1500 "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
1501 msgstr ""
1502 "Vous êtes maintenant en charge de la prochaine relance de paiement de"
1503
1504 #. module: account_followup
1505 #: constraint:account_followup.followup.line:0
1506 msgid ""
1507 "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
1508 "the percent character."
1509 msgstr ""
1510 "Votre description n'est pas correcte, utilisez une légende exacte  ou %% si "
1511 "vous souhaitez utiliser le caractère pour cent."
1512
1513 #. module: account_followup
1514 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1515 msgid "days overdue, do the following actions:"
1516 msgstr "jours de retard, faire les actions suivantes :"
1517
1518 #. module: account_followup
1519 #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
1520 msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
1521 msgstr "Ex. appeler le client, vérifier si la facture est payée, ..."
1522
1523 #. module: account_followup
1524 #: field:account_followup.print,company_id:0
1525 #: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
1526 msgid "unknown"
1527 msgstr "inconnu"
1528
1529 #. module: account_followup
1530 #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
1531 msgid "⇾ Mark as Done"
1532 msgstr "⇾ Marquer comme terminé"