Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_followup / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_followup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account_followup
20 #: rml:account_followup.followup.print:0
21 msgid "Date :"
22 msgstr "Fecha :"
23
24 #. module: account_followup
25 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,partner_ids:0
26 msgid "Partners"
27 msgstr "Partners"
28
29 #. module: account_followup
30 #: rml:account_followup.followup.print:0
31 msgid "Customer Ref :"
32 msgstr "Referencia del cliente :"
33
34 #. module: account_followup
35 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
36 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile_payable
37 msgid "All payable entries"
38 msgstr "Todas los asientos de cuentas a pagar"
39
40 #. module: account_followup
41 #: constraint:ir.actions.act_window:0
42 msgid "Invalid model name in the action definition."
43 msgstr ""
44
45 #. module: account_followup
46 #: field:account_followup.followup.line,description:0
47 msgid "Printed Message"
48 msgstr "Mensaje impreso"
49
50 #. module: account_followup
51 #: rml:account_followup.followup.print:0
52 msgid "Amount In Currency"
53 msgstr "Importe en moneda"
54
55 #. module: account_followup
56 #: rml:account_followup.followup.print:0
57 msgid "Due"
58 msgstr "Debe"
59
60 #. module: account_followup
61 #: view:account.move.line:0
62 msgid "Total debit"
63 msgstr "Total Debe"
64
65 #. module: account_followup
66 #: view:account_followup.followup.line:0
67 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
68 msgid "%(user_signature)s: User name"
69 msgstr "%(user_signature)s: Nombre de usuario"
70
71 #. module: account_followup
72 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
73 msgid "Select partners"
74 msgstr "Seleccionar Partners"
75
76 #. module: account_followup
77 #: view:account_followup.followup:0
78 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
79 msgid "Follow-Up"
80 msgstr "Seguimiento"
81
82 #. module: account_followup
83 #: field:account_followup.stat,debit:0
84 msgid "Debit"
85 msgstr "Debe"
86
87 #. module: account_followup
88 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
89 msgid "Email Settings"
90 msgstr "Configuraciones de email"
91
92 #. module: account_followup
93 #: field:account_followup.stat,account_type:0
94 msgid "Account Type"
95 msgstr "Tipo de Cuenta"
96
97 #. module: account_followup
98 #: rml:account_followup.followup.print:0
99 msgid "Ref"
100 msgstr "Referencia"
101
102 #. module: account_followup
103 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
104 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
105 msgstr "%(followup_amount)s: Total importe debido"
106
107 #. module: account_followup
108 #: view:account_followup.followup.line:0
109 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
110 msgid "%(date)s: Current Date"
111 msgstr "%(date)s: Fecha actual"
112
113 #. module: account_followup
114 #: field:account.move.line,followup_date:0
115 msgid "Latest Follow-up"
116 msgstr "Último seguimiento"
117
118 #. module: account_followup
119 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
120 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
121 msgid "Follow Ups"
122 msgstr "Seguimientos"
123
124 #. module: account_followup
125 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,date:0
126 msgid "Follow-up Sending Date"
127 msgstr "Fecha de envío del seguimiento"
128
129 #. module: account_followup
130 #: view:account_followup.followup:0
131 #: field:account_followup.followup,description:0
132 #: rml:account_followup.followup.print:0
133 msgid "Description"
134 msgstr "Descripción"
135
136 #. module: account_followup
137 #: rml:account_followup.followup.print:0
138 msgid "Balance:"
139 msgstr "Saldo:"
140
141 #. module: account_followup
142 #: rml:account_followup.followup.print:0
143 msgid "VAT:"
144 msgstr "IVA:"
145
146 #. module: account_followup
147 #: field:account_followup.followup,company_id:0
148 msgid "Company"
149 msgstr "Compañía"
150
151 #. module: account_followup
152 #: rml:account_followup.followup.print:0
153 msgid "Invoice Date"
154 msgstr "Fecha de factura"
155
156 #. module: account_followup
157 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_subject:0
158 msgid "Email Subject"
159 msgstr "Asunto del correo electrónico"
160
161 #. module: account_followup
162 #: rml:account_followup.followup.print:0
163 msgid "Paid"
164 msgstr "Pagado"
165
166 #. module: account_followup
167 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
168 msgid "%(line)s: Account Move lines"
169 msgstr "%(line)s: Líneas de movimientos de cuentas"
170
171 #. module: account_followup
172 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
173 msgid "Latest followup"
174 msgstr "Último seguimiento"
175
176 #. module: account_followup
177 #: view:account.move.line:0
178 msgid "Partner entries"
179 msgstr "Asientos de partners"
180
181 #. module: account_followup
182 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
183 msgid "Follow-Ups Criteria"
184 msgstr "Criterios de seguimiento"
185
186 #. module: account_followup
187 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
188 msgid "Partner Selection"
189 msgstr "Selección de partner"
190
191 #. module: account_followup
192 #: constraint:ir.ui.view:0
193 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
194 msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
195
196 #. module: account_followup
197 #: field:account_followup.followup.line,start:0
198 msgid "Type of Term"
199 msgstr "Tipo de Término"
200
201 #. module: account_followup
202 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,init:0
203 msgid "Follow-up and Date Selection"
204 msgstr "Selección fecha y seguimiento"
205
206 #. module: account_followup
207 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
208 msgid "Select partners to remind"
209 msgstr "Seleccionar partners para recordar"
210
211 #. module: account_followup
212 #: rml:account_followup.followup.print:0
213 msgid "Li."
214 msgstr "Li."
215
216 #. module: account_followup
217 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
218 msgid ""
219 "\n"
220 "Dear %(partner_name)s,\n"
221 "\n"
222 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
223 "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
224 "this payment in the next 8 days.\n"
225 "\n"
226 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
227 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
228 "department at (+32).10.68.94.39.\n"
229 "\n"
230 "Best Regards,\n"
231 "\t\t\t"
232 msgstr ""
233 "\n"
234 "Estimado %(partner_name)s,\n"
235 "\n"
236 "Salvo si hubiera un error por parte nuestra, los siguientes importes nos "
237 "figuran pendientes de pago. Por favor, tome las medidas apropiadas para "
238 "llevar a cabo este pago en los próximos 8 días.\n"
239 "\n"
240 "Si el pago hubiera sido realizado después de enviar este correo, por favor "
241 "no lo tenga en cuenta. No dude en ponerse en contacto con nuestro "
242 "departamento de contabilidad.\n"
243 "\n"
244 "Saludos cordiales,\n"
245 "\t\t\t"
246
247 #. module: account_followup
248 #: constraint:ir.model:0
249 msgid ""
250 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
251 msgstr ""
252 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
253 "especial!"
254
255 #. module: account_followup
256 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,summary,end:0
257 msgid "Ok"
258 msgstr "Aceptar"
259
260 #. module: account_followup
261 #: field:account_followup.followup,name:0
262 #: field:account_followup.followup.line,name:0
263 msgid "Name"
264 msgstr "Nombre"
265
266 #. module: account_followup
267 #: field:account_followup.stat,date_move:0
268 msgid "First move"
269 msgstr "Primer movimiento"
270
271 #. module: account_followup
272 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
273 msgid "End of Month"
274 msgstr "Fin de mes"
275
276 #. module: account_followup
277 #: view:account_followup.followup.line:0
278 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
279 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
280 msgstr "%(company_name): Nombre de la compañía del usuario"
281
282 #. module: account_followup
283 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
284 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile
285 msgid "All receivable entries"
286 msgstr "Todos los asientos de cuentas a cobrar"
287
288 #. module: account_followup
289 #: view:account_followup.followup:0
290 msgid "Lines"
291 msgstr "Líneas"
292
293 #. module: account_followup
294 #: model:ir.actions.wizard,name:account_followup.action_account_followup_all_wizard
295 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_wizard_menu
296 msgid "Send followups"
297 msgstr "Enviar seguimientos"
298
299 #. module: account_followup
300 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
301 msgid "Follow-up Level"
302 msgstr "Seguimientos"
303
304 #. module: account_followup
305 #: field:account_followup.stat,credit:0
306 msgid "Credit"
307 msgstr "Haber"
308
309 #. module: account_followup
310 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
311 msgid "Followup statistics"
312 msgstr "Estadísticas de seguimiento"
313
314 #. module: account_followup
315 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,next:0
316 msgid "Continue"
317 msgstr "Continuar"
318
319 #. module: account_followup
320 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
321 msgid "Accounting follow-ups management"
322 msgstr "Gestión de seguimiento contable"
323
324 #. module: account_followup
325 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,summary:0
326 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,summary,summary:0
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Resumen"
329
330 #. module: account_followup
331 #: view:account_followup.followup.line:0
332 msgid "Follow-Up Lines"
333 msgstr "Líneas de seguimiento"
334
335 #. module: account_followup
336 #: rml:account_followup.followup.print:0
337 msgid "Document : Customer account statement"
338 msgstr "Documento: Estado de cuenta del cliente"
339
340 #. module: account_followup
341 #: view:account_followup.stat:0
342 msgid "Follow-Up lines"
343 msgstr "Líneas de Seguimiento"
344
345 #. module: account_followup
346 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
347 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
348 msgstr "%(company_currency)s: Moneda de la compañía del usuario"
349
350 #. module: account_followup
351 #: field:account_followup.stat,balance:0
352 msgid "Balance"
353 msgstr "Saldo"
354
355 #. module: account_followup
356 #: help:account_followup.followup.print.all,init,date:0
357 msgid ""
358 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
359 msgstr ""
360 "Este campo permite seleccionar una fecha de previsión para planificar sus "
361 "seguimientos"
362
363 #. module: account_followup
364 #: view:account.move.line:0
365 msgid "Total credit"
366 msgstr "Total haber"
367
368 #. module: account_followup
369 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Dear %(partner_name)s,\n"
373 "\n"
374 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
375 "account is now seriously overdue.\n"
376 "\n"
377 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
378 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
379 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
380 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
381 "next 8 days\n"
382 "\n"
383 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
384 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
385 "we can resolve the matter quickly.\n"
386 "\n"
387 "Details of due payments is printed below.\n"
388 "\n"
389 "Best Regards,\n"
390 "\t\t\t"
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "Estimado %(partner_name)s,\n"
394 "\n"
395 "Estamos preocupados de ver que, a pesar de haberle enviado un recordatorio, "
396 "los pagos de su cuenta están ahora seriamente atrasados.\n"
397 "\n"
398 "Es esencial que realice el pago de forma inmediata, de lo contrario "
399 "tendremos que considerar la suspensión de su cuenta, lo que significa que no "
400 "podremos suministrar productos/servicios a su compañia.\n"
401 "Por favor, tome las medidas apropiadas para llevar a cabo este pago en los "
402 "próximos 8 días.\n"
403 "\n"
404 "Si hay un problema con el pago de la(s) factura(s) del que no estamos al "
405 "tanto, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de "
406 "contabilidad de manera que podamos resolver el asunto lo más rápido "
407 "posible.\n"
408 "\n"
409 "El detalles de los pagos pendientes se listan a continuación.\n"
410 "\n"
411 "Saludos cordiales,\n"
412 "\t\t\t"
413
414 #. module: account_followup
415 #: rml:account_followup.followup.print:0
416 msgid "Sub-Total:"
417 msgstr "Subtotal:"
418
419 #. module: account_followup
420 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
421 msgid "Net Days"
422 msgstr "Días netos"
423
424 #. module: account_followup
425 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
426 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
427 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
428 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
429 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat
430 msgid "Follow-Ups"
431 msgstr "Seguimientos"
432
433 #. module: account_followup
434 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
435 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_body:0
436 msgid "Email body"
437 msgstr "Texto del correo electrónico"
438
439 #. module: account_followup
440 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
441 msgid "Last move"
442 msgstr "Último movimiento"
443
444 #. module: account_followup
445 #: rml:account_followup.followup.print:0
446 msgid "Maturity"
447 msgstr "Vencimiento"
448
449 #. module: account_followup
450 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
451 msgid "Followup Report"
452 msgstr "Reporte de seguimiento"
453
454 #. module: account_followup
455 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
456 msgid ""
457 "\n"
458 "Dear %(partner_name)s,\n"
459 "\n"
460 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
461 "\n"
462 "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
463 "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
464 "\n"
465 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
466 "is printed below.\n"
467 "\n"
468 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
469 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
470 "\n"
471 "Best Regards,\n"
472 "\t\t\t"
473 msgstr ""
474 "\n"
475 "Estimado %(partner_name)s,\n"
476 "\n"
477 "A pesar de varios recordatorios, la deuda de su cuenta todavía no está "
478 "resuelta.\n"
479 "\n"
480 "A menos que el pago total se realice en los próximos 8 días, las acciones "
481 "legales para el cobro de la deuda se tomarán sin más aviso.\n"
482 "\n"
483 "Confiamos en que esta medida será innecesaria. Los detalles de los pagos "
484 "pendientes se listan a continuación.\n"
485 "\n"
486 "En caso de cualquier consulta en relación con este asunto, no dude en "
487 "ponerse en contacto con nuestro departamento de contabilidad.\n"
488 "\n"
489 "Saludos cordiales,\n"
490 "\t\t\t"
491
492 #. module: account_followup
493 #: rml:account_followup.followup.print:0
494 msgid "Maturity Date"
495 msgstr "Fecha de vencimiento"
496
497 #. module: account_followup
498 #: view:account_followup.followup.line:0
499 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
500 msgid "Legend"
501 msgstr "Leyenda"
502
503 #. module: account_followup
504 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
505 msgid "Sequence"
506 msgstr "Secuencia"
507
508 #. module: account_followup
509 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
510 msgid "%(heading)s: Move line header"
511 msgstr "%(heading)s: Encabezado de línea de movimiento"
512
513 #. module: account_followup
514 #: view:account_followup.followup.line:0
515 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
516 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
517 msgstr "%(partner_name)s: Nombre del partner"
518
519 #. module: account_followup
520 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_conf:0
521 msgid "Send email confirmation"
522 msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación"
523
524 #. module: account_followup
525 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,followup_id:0
526 msgid "Follow-up"
527 msgstr "Seguimiento"
528
529 #. module: account_followup
530 #: field:account_followup.stat,name:0
531 msgid "Partner"
532 msgstr "Partner"
533
534 #. module: account_followup
535 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,end:0
536 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,end:0
537 msgid "Cancel"
538 msgstr "Cancelar"
539
540 #. module: account_followup
541 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
542 msgid "Days of delay"
543 msgstr "Días de demora"
544
545 #. module: account_followup
546 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,print:0
547 msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
548 msgstr "Imprimir seguimientos & Enviar correos"