Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_followup / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_followup
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-13 22:51+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: account_followup
21 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
22 #, python-format
23 msgid "Follwoup Summary"
24 msgstr "Informe de seguimiento"
25
26 #. module: account_followup
27 #: view:account_followup.followup:0
28 msgid "Search Followup"
29 msgstr "Buscar seguimiento"
30
31 #. module: account_followup
32 #: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
33 msgid ""
34 "\n"
35 "    Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
36 "recalls.\n"
37 "\n"
38 "    You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
39 "        Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
40 "\n"
41 "    Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
42 "    through simply clicking on the menu:\n"
43 "        Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
44 "\n"
45 "    It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
46 "    different levels of recall defined. You can define different policies\n"
47 "    for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
48 "\n"
49 "    Note that if you want to change the followup level for a given "
50 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
51 "        Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
52 "Sent\n"
53 "\n"
54 msgstr ""
55 "\n"
56 "    Módulos para automatizar cartas para facturas impagadas, con "
57 "recordatorios multi-nivel.\n"
58 "\n"
59 "    Puede definir sus múltiples niveles de recordatorios a través del menú:\n"
60 "        Contabilidad/Configuración/Misceláneos/Recordatorios\n"
61 "\n"
62 "    Una vez definido, puede automatizar la impresión de recordatorios cada "
63 "día\n"
64 "    simplemente haciendo clic en el menú:\n"
65 "        Contabilidad/Procesos periódicos/Facturación/Enviar recordatorios\n"
66 "\n"
67 "    Se generará un PDF con todas las cartas en función de \n"
68 "    los diferentes niveles de recordatorios definidos. Puede definir "
69 "diferentes reglas\n"
70 "    para diferentes empresas. Puede también enviar un correo electrónico al "
71 "cliente.\n"
72 "\n"
73 "    Tenga en cuenta que si quiere modificar los niveles de recordatorios "
74 "para una empresa/apunte contable, lo puede hacer desde el menú:\n"
75 "        Contabilidad/Informes/Informes genéricos/Cuentas "
76 "empresas/Recordatorios enviados\n"
77 "\n"
78
79 #. module: account_followup
80 #: view:account_followup.stat:0
81 msgid "Group By..."
82 msgstr "Agrupar por..."
83
84 #. module: account_followup
85 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290
86 #, python-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "\n"
90 "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
91 "\n"
92 msgstr ""
93 "\n"
94 "\n"
95 "Correo enviado a las siguientes empresas correctamente.\n"
96 "\n"
97
98 #. module: account_followup
99 #: view:account_followup.followup:0
100 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
101 msgid "Follow-Up"
102 msgstr "Seguimiento"
103
104 #. module: account_followup
105 #: field:account_followup.followup,company_id:0
106 #: view:account_followup.stat:0
107 #: field:account_followup.stat,company_id:0
108 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
109 msgid "Company"
110 msgstr "Compañía"
111
112 #. module: account_followup
113 #: report:account_followup.followup.print:0
114 msgid "Invoice Date"
115 msgstr "Fecha factura"
116
117 #. module: account_followup
118 #: field:account.followup.print.all,email_subject:0
119 msgid "Email Subject"
120 msgstr "Asunto correo electrónico"
121
122 #. module: account_followup
123 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
124 msgid ""
125 "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
126 msgstr ""
127 "Seguimiento de los recordatorios enviados a sus clientes por facturas no "
128 "pagadas."
129
130 #. module: account_followup
131 #: view:account.followup.print.all:0
132 #: view:account_followup.followup.line:0
133 msgid "Legend"
134 msgstr "Leyenda"
135
136 #. module: account_followup
137 #: view:account.followup.print.all:0
138 msgid "Ok"
139 msgstr "Aceptar"
140
141 #. module: account_followup
142 #: view:account.followup.print.all:0
143 msgid "Select Partners to Remind"
144 msgstr "Seleccionar empresas a recordar"
145
146 #. module: account_followup
147 #: constraint:account.move.line:0
148 msgid "You can not create move line on closed account."
149 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
150
151 #. module: account_followup
152 #: field:account.followup.print,date:0
153 msgid "Follow-up Sending Date"
154 msgstr "Fecha envío del seguimiento"
155
156 #. module: account_followup
157 #: sql_constraint:account.move.line:0
158 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
159 msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
160
161 #. module: account_followup
162 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
163 msgid "Net Days"
164 msgstr "Días naturales"
165
166 #. module: account_followup
167 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
168 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
169 msgid "Follow-Ups"
170 msgstr "Seguimientos"
171
172 #. module: account_followup
173 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
174 msgid "Balance > 0"
175 msgstr "Balance > 0"
176
177 #. module: account_followup
178 #: view:account.move.line:0
179 msgid "Total debit"
180 msgstr "Total debe"
181
182 #. module: account_followup
183 #: view:account.followup.print.all:0
184 msgid "%(heading)s: Move line header"
185 msgstr "%(heading)s: Cabecera línea movimiento"
186
187 #. module: account_followup
188 #: view:res.company:0
189 #: field:res.company,follow_up_msg:0
190 msgid "Follow-up Message"
191 msgstr "Mensaje de seguimiento"
192
193 #. module: account_followup
194 #: field:account.followup.print,followup_id:0
195 msgid "Follow-up"
196 msgstr "Seguimiento"
197
198 #. module: account_followup
199 #: report:account_followup.followup.print:0
200 msgid "VAT:"
201 msgstr "CIF/NIF:"
202
203 #. module: account_followup
204 #: view:account_followup.stat:0
205 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
206 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
207 msgid "Partner"
208 msgstr "Empresa"
209
210 #. module: account_followup
211 #: report:account_followup.followup.print:0
212 msgid "Date :"
213 msgstr "Fecha :"
214
215 #. module: account_followup
216 #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
217 msgid "Partners"
218 msgstr "Empresas"
219
220 #. module: account_followup
221 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142
222 #, python-format
223 msgid "Invoices Reminder"
224 msgstr "Recordatorio facturas"
225
226 #. module: account_followup
227 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
228 msgid "Account Follow Up"
229 msgstr "Seguimiento contable"
230
231 #. module: account_followup
232 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
233 msgid "End of Month"
234 msgstr "Fin de mes"
235
236 #. module: account_followup
237 #: view:account_followup.stat:0
238 msgid "Not Litigation"
239 msgstr "No litigio"
240
241 #. module: account_followup
242 #: view:account.followup.print.all:0
243 msgid "%(user_signature)s: User name"
244 msgstr "%(user_signature)s: Nombre de usuario"
245
246 #. module: account_followup
247 #: field:account_followup.stat,debit:0
248 msgid "Debit"
249 msgstr "Debe"
250
251 #. module: account_followup
252 #: view:account.followup.print:0
253 msgid ""
254 "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
255 "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
256 "a message should you need to remind them of a specific information."
257 msgstr ""
258 "Esta funcionalidad le permite enviar recordatorios a las empresas con "
259 "facturas pendientes. Puede enviarles el mensaje por defecto para facturas "
260 "impagadas o introducir manualmente un mensaje si necesita recordarles alguna "
261 "información específica."
262
263 #. module: account_followup
264 #: report:account_followup.followup.print:0
265 msgid "Ref"
266 msgstr "Ref."
267
268 #. module: account_followup
269 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
270 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
271 msgstr ""
272 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
273 "seguimiento."
274
275 #. module: account_followup
276 #: view:account.followup.print.all:0
277 #: field:account.followup.print.all,email_body:0
278 msgid "Email body"
279 msgstr "Texto correo electrónico"
280
281 #. module: account_followup
282 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
283 msgid "Follow-up Level"
284 msgstr "Nivel seguimiento"
285
286 #. module: account_followup
287 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
288 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
289 msgid "Latest followup"
290 msgstr "Último seguimiento"
291
292 #. module: account_followup
293 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Dear %(partner_name)s,\n"
297 "\n"
298 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
299 "account is now seriously overdue.\n"
300 "\n"
301 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
302 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
303 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
304 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
305 "next 8 days\n"
306 "\n"
307 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
308 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
309 "we can resolve the matter quickly.\n"
310 "\n"
311 "Details of due payments is printed below.\n"
312 "\n"
313 "Best Regards,\n"
314 msgstr ""
315 "\n"
316 "Estimado %(partner_name)s,\n"
317 "\n"
318 "Estamos preocupados de ver que, a pesar de enviar un recordatorio, los pagos "
319 "de su cuenta están ahora muy atrasados.\n"
320 "\n"
321 "Es esencial que realice el pago de forma inmediata, de lo contrario tendrá "
322 "que considerar la suspensión de su cuenta, lo que significa que no seremos "
323 "capaces de suministrar productos/servicios a su empresa.\n"
324 "Por favor, tome las medidas oportunas para llevar a cabo este pago en los "
325 "próximos 8 días.\n"
326 "\n"
327 "Si hay un problema con el pago de la(s) factura(s) que desconocemos, no dude "
328 "en ponerse en contacto con nuestro departamento de contabilidad de manera "
329 "que podamos resolver el asunto lo más rápido posible.\n"
330 "\n"
331 "Los detalles de los pagos pendientes se listan a continuación.\n"
332 "\n"
333 "Saludos cordiales,\n"
334
335 #. module: account_followup
336 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
337 msgid "Send Email in Partner Language"
338 msgstr "Enviar correo en el idioma de la empresa"
339
340 #. module: account_followup
341 #: view:account.followup.print.all:0
342 msgid "Partner Selection"
343 msgstr "Selección empresa"
344
345 #. module: account_followup
346 #: field:account_followup.followup.line,description:0
347 msgid "Printed Message"
348 msgstr "Mensaje impreso"
349
350 #. module: account_followup
351 #: view:account.followup.print:0
352 #: view:account.followup.print.all:0
353 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
354 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
355 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
356 msgid "Send followups"
357 msgstr "Enviar seguimientos"
358
359 #. module: account_followup
360 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
361 msgid "Partner to Remind"
362 msgstr "Empresa a recordar"
363
364 #. module: account_followup
365 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
366 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
367 msgid "Follow Ups"
368 msgstr "Seguimientos"
369
370 #. module: account_followup
371 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
372 msgid ""
373 "\n"
374 "Dear %(partner_name)s,\n"
375 "\n"
376 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
377 "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
378 "this payment in the next 8 days.\n"
379 "\n"
380 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
381 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
382 "department at (+32).10.68.94.39.\n"
383 "\n"
384 "Best Regards,\n"
385 msgstr ""
386 "\n"
387 "Estimado %(partner_name)s,\n"
388 "\n"
389 "Salvo si hubiera un error por parte nuestra, parece que los siguientes "
390 "importes están pendientes de pago. Por favor, tome las medidas oportunas "
391 "para llevar a cabo este pago en los próximos 8 días.\n"
392 "\n"
393 "Si el pago hubiera sido realizado después de enviar este correo, por favor "
394 "no lo tenga en cuenta. No dude en ponerse en contacto con nuestro "
395 "departamento de contabilidad.\n"
396 "\n"
397 "Saludos cordiales,\n"
398
399 #. module: account_followup
400 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
401 msgid ""
402 "\n"
403 "Dear %(partner_name)s,\n"
404 "\n"
405 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
406 "\n"
407 "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
408 "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
409 "\n"
410 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
411 "is printed below.\n"
412 "\n"
413 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
414 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
415 "\n"
416 "Best Regards,\n"
417 msgstr ""
418 "\n"
419 "Estimado %(partner_name)s,\n"
420 "\n"
421 "A pesar de varios recordatorios, la deuda de su cuenta todavía no está "
422 "resuelta.\n"
423 "\n"
424 "A menos que el pago total se realice en los próximos 8 días, las acciones "
425 "legales para el cobro de la deuda se tomarán sin más aviso.\n"
426 "\n"
427 "Confiamos en que esta medida será innecesaria. Los detalles de los pagos "
428 "pendientes se listan a continuación.\n"
429 "\n"
430 "Para cualquier consulta relativa a este asunto, no dude en ponerse en "
431 "contacto con nuestro departamento de contabilidad.\n"
432 "\n"
433 "Saludos cordiales,\n"
434
435 #. module: account_followup
436 #: view:account.followup.print.all:0
437 msgid "Send Mails"
438 msgstr "Enviar emails"
439
440 #. module: account_followup
441 #: report:account_followup.followup.print:0
442 msgid "Currency"
443 msgstr "Moneda"
444
445 #. module: account_followup
446 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
447 msgid "Followup Statistics by Partner"
448 msgstr "Estadísticas seguimiento por empresa"
449
450 #. module: account_followup
451 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
452 msgid "Accounting follow-ups management"
453 msgstr "Gestión de los seguimientos/avisos contables"
454
455 #. module: account_followup
456 #: field:account_followup.stat,blocked:0
457 msgid "Blocked"
458 msgstr "Bloqueado"
459
460 #. module: account_followup
461 #: help:account.followup.print,date:0
462 msgid ""
463 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
464 msgstr ""
465 "Este campo le permite seleccionar una fecha de previsión para planificar sus "
466 "seguimientos"
467
468 #. module: account_followup
469 #: report:account_followup.followup.print:0
470 msgid "Due"
471 msgstr "Debido"
472
473 #. module: account_followup
474 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
475 #, python-format
476 msgid "Select Partners"
477 msgstr "Seleccionar empresas"
478
479 #. module: account_followup
480 #: view:account.followup.print.all:0
481 msgid "Email Settings"
482 msgstr "Configuración de correo electrónico"
483
484 #. module: account_followup
485 #: view:account.followup.print.all:0
486 msgid "Print Follow Ups"
487 msgstr "Imprimir seguimientos"
488
489 #. module: account_followup
490 #: field:account.move.line,followup_date:0
491 msgid "Latest Follow-up"
492 msgstr "Último seguimiento"
493
494 #. module: account_followup
495 #: report:account_followup.followup.print:0
496 msgid "Sub-Total:"
497 msgstr "Subtotal:"
498
499 #. module: account_followup
500 #: report:account_followup.followup.print:0
501 msgid "Balance:"
502 msgstr "Saldo pendiente:"
503
504 #. module: account_followup
505 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
506 msgid "Followup Statistics"
507 msgstr "Estadísticas de seguimiento"
508
509 #. module: account_followup
510 #: report:account_followup.followup.print:0
511 msgid "Paid"
512 msgstr "Pagado"
513
514 #. module: account_followup
515 #: view:account_followup.followup.line:0
516 msgid "%(user_signature)s: User Name"
517 msgstr "%(user_signature)s: Nombre del usuario"
518
519 #. module: account_followup
520 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
521 msgid "Journal Items"
522 msgstr "Apuntes contables"
523
524 #. module: account_followup
525 #: constraint:account.move.line:0
526 msgid "Company must be same for its related account and period."
527 msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
528
529 #. module: account_followup
530 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
531 msgid "Send email confirmation"
532 msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación"
533
534 #. module: account_followup
535 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
536 #, python-format
537 msgid ""
538 "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
539 "\n"
540 msgstr ""
541 "Todos los correos han sido enviados a las empresas correctamente:.\n"
542 "\n"
543
544 #. module: account_followup
545 #: constraint:res.company:0
546 msgid "Error! You can not create recursive companies."
547 msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
548
549 #. module: account_followup
550 #: view:account.followup.print.all:0
551 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
552 msgstr "%(company_name): Nombre de la compañía del usuario"
553
554 #. module: account_followup
555 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
556 msgid "Companies"
557 msgstr "Compañías"
558
559 #. module: account_followup
560 #: view:account_followup.followup:0
561 msgid "Followup Lines"
562 msgstr "Líneas de seguimiento"
563
564 #. module: account_followup
565 #: field:account_followup.stat,credit:0
566 msgid "Credit"
567 msgstr "Haber"
568
569 #. module: account_followup
570 #: report:account_followup.followup.print:0
571 msgid "Maturity Date"
572 msgstr "Fecha vencimiento"
573
574 #. module: account_followup
575 #: view:account_followup.followup.line:0
576 msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
577 msgstr "%(partner_name)s: Nombre de empresa"
578
579 #. module: account_followup
580 #: view:account_followup.stat:0
581 msgid "Follow-Up lines"
582 msgstr "Líneas de seguimiento"
583
584 #. module: account_followup
585 #: view:account.followup.print.all:0
586 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
587 msgstr "%(company_currency)s: Divisa de la compañía del usuario"
588
589 #. module: account_followup
590 #: view:account_followup.stat:0
591 #: field:account_followup.stat,balance:0
592 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
593 msgid "Balance"
594 msgstr "Saldo pendiente"
595
596 #. module: account_followup
597 #: field:account_followup.followup.line,start:0
598 msgid "Type of Term"
599 msgstr "Tipo de plazo"
600
601 #. module: account_followup
602 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
603 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
604 msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
605 msgstr "Imprimir seguimiento y enviar correo a clientes"
606
607 #. module: account_followup
608 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
609 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
610 msgid "Last move"
611 msgstr "Último movimiento"
612
613 #. module: account_followup
614 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
615 msgid "Followup Report"
616 msgstr "Informe de seguimientos"
617
618 #. module: account_followup
619 #: field:account_followup.stat,period_id:0
620 msgid "Period"
621 msgstr "Período"
622
623 #. module: account_followup
624 #: view:account.followup.print:0
625 #: view:account.followup.print.all:0
626 msgid "Cancel"
627 msgstr "Cancelar"
628
629 #. module: account_followup
630 #: view:account_followup.followup.line:0
631 msgid "Follow-Up Lines"
632 msgstr "Líneas de seguimiento"
633
634 #. module: account_followup
635 #: view:account_followup.stat:0
636 msgid "Litigation"
637 msgstr "Litigio"
638
639 #. module: account_followup
640 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
641 msgid "Max Follow Up Level"
642 msgstr "Nivel superior seguimiento máx."
643
644 #. module: account_followup
645 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
646 msgid "Payable Items"
647 msgstr "Registros a pagar"
648
649 #. module: account_followup
650 #: view:account.followup.print.all:0
651 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
652 msgstr "%(followup_amount)s: Total importe debido"
653
654 #. module: account_followup
655 #: view:account.followup.print.all:0
656 #: view:account_followup.followup.line:0
657 msgid "%(date)s: Current Date"
658 msgstr "%(date)s: Fecha actual"
659
660 #. module: account_followup
661 #: view:account_followup.stat:0
662 msgid "Followup Level"
663 msgstr "Nivel de seguimiento"
664
665 #. module: account_followup
666 #: field:account_followup.followup,description:0
667 #: report:account_followup.followup.print:0
668 msgid "Description"
669 msgstr "Descripción"
670
671 #. module: account_followup
672 #: view:account_followup.stat:0
673 msgid "This Fiscal year"
674 msgstr "Este ejercicio fiscal"
675
676 #. module: account_followup
677 #: view:account.move.line:0
678 msgid "Partner entries"
679 msgstr "Asientos de empresa"
680
681 #. module: account_followup
682 #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
683 msgid ""
684 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
685 "or configure from company"
686 msgstr ""
687 "No cambie el texto del mensaje si quiere enviar correos en el idioma de la "
688 "empresa o configurarlo desde la compañía."
689
690 #. module: account_followup
691 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
692 msgid "Receivable Items"
693 msgstr "Registros a cobrar"
694
695 #. module: account_followup
696 #: view:account_followup.stat:0
697 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
698 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
699 msgid "Follow-ups Sent"
700 msgstr "Seguimientos enviados"
701
702 #. module: account_followup
703 #: field:account_followup.followup,name:0
704 #: field:account_followup.followup.line,name:0
705 msgid "Name"
706 msgstr "Nombre"
707
708 #. module: account_followup
709 #: field:account_followup.stat,date_move:0
710 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
711 msgid "First move"
712 msgstr "Primer movimiento"
713
714 #. module: account_followup
715 #: report:account_followup.followup.print:0
716 msgid "Li."
717 msgstr "Li."
718
719 #. module: account_followup
720 #: report:account_followup.followup.print:0
721 msgid "Maturity"
722 msgstr "Vencimiento"
723
724 #. module: account_followup
725 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289
726 #, python-format
727 msgid ""
728 "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
729 "\n"
730 msgstr ""
731 "Correo no enviado a las empresas siguientes, su email no estaba disponible.\n"
732 "\n"
733
734 #. module: account_followup
735 #: view:account.followup.print:0
736 msgid "Continue"
737 msgstr "Continuar"
738
739 #. module: account_followup
740 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
741 msgid "Days of delay"
742 msgstr "Días de demora"
743
744 #. module: account_followup
745 #: report:account_followup.followup.print:0
746 msgid "Document : Customer account statement"
747 msgstr "Documento: Estado contable del cliente"
748
749 #. module: account_followup
750 #: view:account.followup.print.all:0
751 #: field:account.followup.print.all,summary:0
752 msgid "Summary"
753 msgstr "Resumen"
754
755 #. module: account_followup
756 #: view:account.move.line:0
757 msgid "Total credit"
758 msgstr "Total haber"
759
760 #. module: account_followup
761 #: view:account.followup.print.all:0
762 msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
763 msgstr "%(line)s: Líneas incluídas en el libro mayor"
764
765 #. module: account_followup
766 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
767 msgid "Sequence"
768 msgstr "Secuencia"
769
770 #. module: account_followup
771 #: view:account_followup.followup.line:0
772 msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
773 msgstr "%(company_name)s: Nombre de la compañía del usuario"
774
775 #. module: account_followup
776 #: report:account_followup.followup.print:0
777 msgid "Customer Ref :"
778 msgstr "Ref. cliente :"
779
780 #. module: account_followup
781 #: view:account.followup.print.all:0
782 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
783 msgstr "%(partner_name)s: Nombre empresa"
784
785 #. module: account_followup
786 #: view:account_followup.stat:0
787 msgid "Latest Followup Date"
788 msgstr "Fecha último seguimiento"
789
790 #. module: account_followup
791 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
792 msgid "Follow-Up Criteria"
793 msgstr "Criterios seguimiento"
794
795 #. module: account_followup
796 #: constraint:account.move.line:0
797 msgid "You can not create move line on view account."
798 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."