1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:31+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: account_followup
21 #: rml:account_followup.followup.print:0
25 #. module: account_followup
26 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,partner_ids:0
30 #. module: account_followup
31 #: rml:account_followup.followup.print:0
32 msgid "Customer Ref :"
33 msgstr "Ref. cliente :"
35 #. module: account_followup
36 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
37 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile_payable
38 msgid "All payable entries"
39 msgstr "Todas los asientos cuentas a pagar"
41 #. module: account_followup
42 #: constraint:ir.actions.act_window:0
43 msgid "Invalid model name in the action definition."
44 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
46 #. module: account_followup
47 #: field:account_followup.followup.line,description:0
48 msgid "Printed Message"
49 msgstr "Mensaje impreso"
51 #. module: account_followup
52 #: rml:account_followup.followup.print:0
53 msgid "Amount In Currency"
54 msgstr "Importe en divisa"
56 #. module: account_followup
57 #: rml:account_followup.followup.print:0
61 #. module: account_followup
62 #: view:account.move.line:0
66 #. module: account_followup
67 #: view:account_followup.followup.line:0
68 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
69 msgid "%(user_signature)s: User name"
70 msgstr "%(user_signature)s: Nombre de usuario"
72 #. module: account_followup
73 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
74 msgid "Select partners"
75 msgstr "Seleccionar empresas"
77 #. module: account_followup
78 #: view:account_followup.followup:0
79 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
83 #. module: account_followup
84 #: field:account_followup.stat,debit:0
88 #. module: account_followup
89 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
90 msgid "Email Settings"
91 msgstr "Configuración de correo electrónico"
93 #. module: account_followup
94 #: field:account_followup.stat,account_type:0
96 msgstr "Tipo de cuenta"
98 #. module: account_followup
99 #: rml:account_followup.followup.print:0
103 #. module: account_followup
104 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
105 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
106 msgstr "%(followup_amount)s: Total importe debido"
108 #. module: account_followup
109 #: view:account_followup.followup.line:0
110 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
111 msgid "%(date)s: Current Date"
112 msgstr "%(date)s: Fecha actual"
114 #. module: account_followup
115 #: field:account.move.line,followup_date:0
116 msgid "Latest Follow-up"
117 msgstr "Último seguimiento"
119 #. module: account_followup
120 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
121 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
123 msgstr "Seguimientos"
125 #. module: account_followup
126 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,date:0
127 msgid "Follow-up Sending Date"
128 msgstr "Fecha envío del seguimiento"
130 #. module: account_followup
131 #: view:account_followup.followup:0
132 #: field:account_followup.followup,description:0
133 #: rml:account_followup.followup.print:0
137 #. module: account_followup
138 #: rml:account_followup.followup.print:0
140 msgstr "Saldo pendiente:"
142 #. module: account_followup
143 #: rml:account_followup.followup.print:0
147 #. module: account_followup
148 #: field:account_followup.followup,company_id:0
152 #. module: account_followup
153 #: rml:account_followup.followup.print:0
155 msgstr "Fecha factura"
157 #. module: account_followup
158 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_subject:0
159 msgid "Email Subject"
160 msgstr "Asunto correo electrónico"
162 #. module: account_followup
163 #: rml:account_followup.followup.print:0
167 #. module: account_followup
168 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
169 msgid "%(line)s: Account Move lines"
170 msgstr "%(line)s: Líneas de movimientos contables"
172 #. module: account_followup
173 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
174 msgid "Latest followup"
175 msgstr "Último seguimiento"
177 #. module: account_followup
178 #: view:account.move.line:0
179 msgid "Partner entries"
180 msgstr "Asientos de empresa"
182 #. module: account_followup
183 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
184 msgid "Follow-Ups Criteria"
185 msgstr "Criterios de seguimientos"
187 #. module: account_followup
188 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
189 msgid "Partner Selection"
190 msgstr "Selección empresa"
192 #. module: account_followup
193 #: constraint:ir.ui.view:0
194 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
195 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
197 #. module: account_followup
198 #: field:account_followup.followup.line,start:0
200 msgstr "Tipo de plazo"
202 #. module: account_followup
203 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,init:0
204 msgid "Follow-up and Date Selection"
205 msgstr "Selección seguimiento y fecha"
207 #. module: account_followup
208 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
209 msgid "Select partners to remind"
210 msgstr "Seleccionar empresas para recordar"
212 #. module: account_followup
213 #: rml:account_followup.followup.print:0
217 #. module: account_followup
218 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
221 "Dear %(partner_name)s,\n"
223 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
224 "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
225 "this payment in the next 8 days.\n"
227 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
228 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
229 "department at (+32).10.68.94.39.\n"
235 "Estimado %(partner_name)s,\n"
237 "Salvo si hubiera un error por parte nuestra, parece que los siguientes "
238 "importes están pendientes de pago. Por favor, tome las medidas apropiadas "
239 "para llevar a cabo este pago en los próximos 8 días.\n"
241 "Si el pago hubiera sido realizado después de enviar este correo, por favor "
242 "no lo tenga en cuenta. No dude en ponerse en contacto con nuestro "
243 "departamento de contabilidad.\n"
245 "Saludos cordiales,\n"
248 #. module: account_followup
249 #: constraint:ir.model:0
251 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
253 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
256 #. module: account_followup
257 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,summary,end:0
261 #. module: account_followup
262 #: field:account_followup.followup,name:0
263 #: field:account_followup.followup.line,name:0
267 #. module: account_followup
268 #: field:account_followup.stat,date_move:0
270 msgstr "Primer movimiento"
272 #. module: account_followup
273 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
277 #. module: account_followup
278 #: view:account_followup.followup.line:0
279 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
280 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
281 msgstr "%(company_name): Nombre de la compañía del usuario"
283 #. module: account_followup
284 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
285 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile
286 msgid "All receivable entries"
287 msgstr "Todos los asientos cuentas a cobrar"
289 #. module: account_followup
290 #: view:account_followup.followup:0
294 #. module: account_followup
295 #: model:ir.actions.wizard,name:account_followup.action_account_followup_all_wizard
296 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_wizard_menu
297 msgid "Send followups"
298 msgstr "Enviar seguimientos"
300 #. module: account_followup
301 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
302 msgid "Follow-up Level"
303 msgstr "Nivel seguimiento"
305 #. module: account_followup
306 #: field:account_followup.stat,credit:0
310 #. module: account_followup
311 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
312 msgid "Followup statistics"
313 msgstr "Estadísticas de seguimiento"
315 #. module: account_followup
316 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,next:0
320 #. module: account_followup
321 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
322 msgid "Accounting follow-ups management"
323 msgstr "Gestión de los seguimientos/avisos contables"
325 #. module: account_followup
326 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,summary:0
327 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,summary,summary:0
331 #. module: account_followup
332 #: view:account_followup.followup.line:0
333 msgid "Follow-Up Lines"
334 msgstr "Líneas de seguimiento"
336 #. module: account_followup
337 #: rml:account_followup.followup.print:0
338 msgid "Document : Customer account statement"
339 msgstr "Documento: Estado contable del cliente"
341 #. module: account_followup
342 #: view:account_followup.stat:0
343 msgid "Follow-Up lines"
344 msgstr "Líneas de seguimiento"
346 #. module: account_followup
347 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
348 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
349 msgstr "%(company_currency)s: Divisa de la compañía del usuario"
351 #. module: account_followup
352 #: field:account_followup.stat,balance:0
354 msgstr "Saldo pendiente"
356 #. module: account_followup
357 #: help:account_followup.followup.print.all,init,date:0
359 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
361 "Este campo le permite seleccionar una fecha de previsión para planificar sus "
364 #. module: account_followup
365 #: view:account.move.line:0
369 #. module: account_followup
370 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
373 "Dear %(partner_name)s,\n"
375 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
376 "account is now seriously overdue.\n"
378 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
379 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
380 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
381 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
384 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
385 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
386 "we can resolve the matter quickly.\n"
388 "Details of due payments is printed below.\n"
394 "Estimado %(partner_name)s,\n"
396 "Estamos preocupados de ver que, a pesar de enviar un recordatorio, los pagos "
397 "de su cuenta están ahora muy atrasados.\n"
399 "Es esencial que realice el pago de forma inmediata, de lo contrario tendrá "
400 "que considerar la suspensión de su cuenta, lo que significa que no seremos "
401 "capaces de suministrar productos/servicios a su empresa.\n"
402 "Por favor, tome las medidas apropiadas para llevar a cabo este pago en los "
405 "Si hay un problema con el pago de la(s) factura(s) que desconocemos, no dude "
406 "en ponerse en contacto con nuestro departamento de contabilidad de manera "
407 "que podamos resolver el asunto lo más rápido posible.\n"
409 "Los detalles de los pagos pendientes se listan a continuación.\n"
411 "Saludos cordiales,\n"
414 #. module: account_followup
415 #: rml:account_followup.followup.print:0
419 #. module: account_followup
420 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
422 msgstr "Días naturales"
424 #. module: account_followup
425 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
426 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
427 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
428 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
429 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat
431 msgstr "Seguimientos"
433 #. module: account_followup
434 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
435 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_body:0
437 msgstr "Texto correo electrónico"
439 #. module: account_followup
440 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
442 msgstr "Último movimiento"
444 #. module: account_followup
445 #: rml:account_followup.followup.print:0
449 #. module: account_followup
450 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
451 msgid "Followup Report"
452 msgstr "Informe de seguimientos"
454 #. module: account_followup
455 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
458 "Dear %(partner_name)s,\n"
460 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
462 "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
463 "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
465 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
466 "is printed below.\n"
468 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
469 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
475 "Estimado %(partner_name)s,\n"
477 "A pesar de varios recordatorios, la deuda de su cuenta todavía no está "
480 "A menos que el pago total se realice en los próximos 8 días, las acciones "
481 "legales para el cobro de la deuda se tomarán sin más aviso.\n"
483 "Confiamos en que esta medida será innecesaria y los detalles de los pagos "
484 "pendientes se listan a continuación.\n"
486 "En caso de cualquier consulta relativa a este asunto, no dude en ponerse en "
487 "contacto con nuestro departamento de contabilidad.\n"
489 "Saludos cordiales,\n"
492 #. module: account_followup
493 #: rml:account_followup.followup.print:0
494 msgid "Maturity Date"
495 msgstr "Fecha vencimiento"
497 #. module: account_followup
498 #: view:account_followup.followup.line:0
499 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
503 #. module: account_followup
504 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
508 #. module: account_followup
509 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
510 msgid "%(heading)s: Move line header"
511 msgstr "%(heading)s: Cabecera línea movimiento"
513 #. module: account_followup
514 #: view:account_followup.followup.line:0
515 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
516 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
517 msgstr "%(partner_name)s: Nombre empresa"
519 #. module: account_followup
520 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_conf:0
521 msgid "Send email confirmation"
522 msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación"
524 #. module: account_followup
525 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,followup_id:0
529 #. module: account_followup
530 #: field:account_followup.stat,name:0
534 #. module: account_followup
535 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,end:0
536 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,end:0
540 #. module: account_followup
541 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
542 msgid "Days of delay"
543 msgstr "Días de demora"
545 #. module: account_followup
546 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,print:0
547 msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
548 msgstr "Imprimir seguimientos & Enviar correos"