1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 09:40+0000\n"
11 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: account_followup
20 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
22 msgid "Follwoup Summary"
23 msgstr "Informe de seguiment"
25 #. module: account_followup
26 #: view:account_followup.followup:0
27 msgid "Search Followup"
28 msgstr "Cerca de seguiment"
30 #. module: account_followup
31 #: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
34 " Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
37 " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
38 " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
40 " Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
41 " through simply clicking on the menu:\n"
42 " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
44 " It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
45 " different levels of recall defined. You can define different policies\n"
46 " for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
48 " Note that if you want to change the followup level for a given "
49 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
50 " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
55 " Mòdul per automatitzar cartes de factures impagades, amb recordatoris "
58 " Podeu definir els múltiples nivells de recordatoris a través del menú:\n"
59 " Comptabilitat/Configuració/Miscel·lanis/Recordatoris\n"
61 " Una vegada definit, podeu automatitzar la impressió de recordatoris cada "
63 " fent clic en el menú:\n"
64 " Comptabilitat/Processos periòdics/Facturació/Envia recordatoris\n"
66 " Es generarà un PDF amb totes les cartes en funció dels\n"
67 " diferents nivells de recordatoris definits. Podeu definir diferents "
69 " per a diferents empreses. Podeu també enviar un correu electrònic al "
72 " Tingueu en compte que si voleu modificar els nivells de recordatoris per "
73 "a una empresa/anotació comptable, ho podeu fer des del menú:\n"
74 " Comptabilitat/Informis/Informes genèrics/Expliques "
75 "empreses/Recordatoris enviats\n"
78 #. module: account_followup
79 #: view:account_followup.stat:0
81 msgstr "Agrupa per..."
83 #. module: account_followup
84 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290
89 "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
94 "Correu enviat a les següents empreses correctament.\n"
97 #. module: account_followup
98 #: view:account_followup.followup:0
99 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
103 #. module: account_followup
104 #: field:account_followup.followup,company_id:0
105 #: view:account_followup.stat:0
106 #: field:account_followup.stat,company_id:0
107 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
111 #. module: account_followup
112 #: report:account_followup.followup.print:0
114 msgstr "Data factura"
116 #. module: account_followup
117 #: field:account.followup.print.all,email_subject:0
118 msgid "Email Subject"
119 msgstr "Assumpte correu electrònic"
121 #. module: account_followup
122 #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
124 "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
126 "Seguiment dels recordatoris enviats als seus clients per factures no pagades."
128 #. module: account_followup
129 #: view:account.followup.print.all:0
130 #: view:account_followup.followup.line:0
134 #. module: account_followup
135 #: view:account.followup.print.all:0
139 #. module: account_followup
140 #: view:account.followup.print.all:0
141 msgid "Select Partners to Remind"
142 msgstr "Selecciona empreses per recordar"
144 #. module: account_followup
145 #: constraint:account.move.line:0
146 msgid "You can not create move line on closed account."
147 msgstr "No podeu crear una anotació en un compte tancat."
149 #. module: account_followup
150 #: field:account.followup.print,date:0
151 msgid "Follow-up Sending Date"
152 msgstr "Data enviament del seguiment"
154 #. module: account_followup
155 #: sql_constraint:account.move.line:0
156 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
157 msgstr "Valor erroni del deure o haver en l'assentament comptable !"
159 #. module: account_followup
160 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
162 msgstr "Dies naturals"
164 #. module: account_followup
165 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
166 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
170 #. module: account_followup
171 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
175 #. module: account_followup
176 #: view:account.move.line:0
180 #. module: account_followup
181 #: view:account.followup.print.all:0
182 msgid "%(heading)s: Move line header"
183 msgstr "%(heading)s: Capçalera línia moviment"
185 #. module: account_followup
186 #: view:res.company:0
187 #: field:res.company,follow_up_msg:0
188 msgid "Follow-up Message"
189 msgstr "Missatge de seguiment"
191 #. module: account_followup
192 #: field:account.followup.print,followup_id:0
196 #. module: account_followup
197 #: report:account_followup.followup.print:0
201 #. module: account_followup
202 #: view:account_followup.stat:0
203 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
204 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
208 #. module: account_followup
209 #: report:account_followup.followup.print:0
213 #. module: account_followup
214 #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
218 #. module: account_followup
219 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142
221 msgid "Invoices Reminder"
222 msgstr "Recordatori de factures"
224 #. module: account_followup
225 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
226 msgid "Account Follow Up"
227 msgstr "Seguiment comptable"
229 #. module: account_followup
230 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
234 #. module: account_followup
235 #: view:account_followup.stat:0
236 msgid "Not Litigation"
237 msgstr "Sense litigi"
239 #. module: account_followup
240 #: view:account.followup.print.all:0
241 msgid "%(user_signature)s: User name"
242 msgstr "%(user_signature)s: Nom d'usuari"
244 #. module: account_followup
245 #: field:account_followup.stat,debit:0
249 #. module: account_followup
250 #: view:account.followup.print:0
252 "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
253 "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
254 "a message should you need to remind them of a specific information."
256 "Aquesta funcionalitat li permet enviar recordatoris a les empreses amb "
257 "factures pendents. Podeu enviar el missatge per defecte per les factures "
258 "impagades o introduir manualment un missatge si necessiteu recordar alguna "
259 "informació específica."
261 #. module: account_followup
262 #: report:account_followup.followup.print:0
266 #. module: account_followup
267 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
268 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
270 "Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de seguiment de les "
273 #. module: account_followup
274 #: view:account.followup.print.all:0
275 #: field:account.followup.print.all,email_body:0
277 msgstr "Text correu electrònic"
279 #. module: account_followup
280 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
281 msgid "Follow-up Level"
282 msgstr "Nivell seguiment"
284 #. module: account_followup
285 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
286 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
287 msgid "Latest followup"
288 msgstr "Últim seguiment"
290 #. module: account_followup
291 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
294 "Dear %(partner_name)s,\n"
296 "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
297 "account is now seriously overdue.\n"
299 "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
300 "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
301 "be able to supply your company with (goods/services).\n"
302 "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
305 "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
306 "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
307 "we can resolve the matter quickly.\n"
309 "Details of due payments is printed below.\n"
314 "Benvolgut %(partner_name)s,\n"
316 "Estem preocupats de veure que, malgrat enviar un recordatori, els pagaments "
317 "del seu compte estan molt endarrerits.\n"
319 "És essencial que realitzi el pagament de forma immediata, en cas contrari "
320 "haurà de considerar la suspensió del seu compte, la qual cosa significa que "
321 "no serem capaços de subministrar a la seva empresa.\n"
322 "Si us plau, prengui les mesures oportunes per dur a terme aquest pagament en "
323 "els propers 8 dies.\n"
325 "Si hi ha un problema amb el pagament de la(es) factura(es) que desconeixem, "
326 "no dubti a posar-se en contacte amb el nostre departament de comptabilitat "
327 "de manera que puguem resoldre l'assumpte el més ràpid possible.\n"
329 "Els detalls dels pagaments pendents es llisten a continuació.\n"
331 "Salutacions cordials,\n"
333 #. module: account_followup
334 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
335 msgid "Send Email in Partner Language"
336 msgstr "Envia correu en l'idioma de l'empresa"
338 #. module: account_followup
339 #: view:account.followup.print.all:0
340 msgid "Partner Selection"
341 msgstr "Selecció empresa"
343 #. module: account_followup
344 #: field:account_followup.followup.line,description:0
345 msgid "Printed Message"
346 msgstr "Missatge imprès"
348 #. module: account_followup
349 #: view:account.followup.print:0
350 #: view:account.followup.print.all:0
351 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
352 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
353 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
354 msgid "Send followups"
355 msgstr "Envia seguiments"
357 #. module: account_followup
358 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
359 msgid "Partner to Remind"
360 msgstr "Empresa per recordar"
362 #. module: account_followup
363 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
364 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
368 #. module: account_followup
369 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
372 "Dear %(partner_name)s,\n"
374 "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
375 "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
376 "this payment in the next 8 days.\n"
378 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
379 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
380 "department at (+32).10.68.94.39.\n"
385 "Benvolgut %(*partner_*name)s,\n"
387 "Excepte si hi hagués un error per part nostre, sembla que els següents "
388 "imports estan pendents de pagament. Si us plau, prengui les mesures "
389 "oportunes per dur a terme aquest pagament en els propers 8 dies.\n"
391 "Si el pagament hagués estat realitzat després d'enviar aquest correu, si us "
392 "plau no ho tingui en compte. No dubti a posar-se en contacte amb el nostre "
393 "departament de comptabilitat.\n"
395 "Salutacions cordials,\n"
397 #. module: account_followup
398 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
401 "Dear %(partner_name)s,\n"
403 "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
405 "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
406 "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
408 "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
409 "is printed below.\n"
411 "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
412 "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
417 "Benvolgut %(partner_name)s,\n"
419 "Malgrat diversos recordatoris, el deute del seu compte encara no està "
422 "Tret que el pagament total es realitzi en els propers 8 dies, les accions "
423 "legals per al cobrament del deute es prendran sense previ avís.\n"
425 "Confiem que aquesta mesura sigui innecessària. Els detalls dels pagaments "
426 "pendents es llisten a continuació.\n"
428 "En cas de qualsevol consulta relacionada amb aquest tema, no dubti en "
429 "contactar amb el nostre departament de comptabilitat.\n"
431 "Salutacions cordials,\n"
433 #. module: account_followup
434 #: view:account.followup.print.all:0
436 msgstr "Envia emails"
438 #. module: account_followup
439 #: report:account_followup.followup.print:0
443 #. module: account_followup
444 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
445 msgid "Followup Statistics by Partner"
446 msgstr "Estadístiques de seguiment per empresa"
448 #. module: account_followup
449 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
450 msgid "Accounting follow-ups management"
451 msgstr "Gestió dels seguiments/avisos comptables"
453 #. module: account_followup
454 #: field:account_followup.stat,blocked:0
458 #. module: account_followup
459 #: help:account.followup.print,date:0
461 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
463 "Aquest camp permet seleccionar una data de previsió per a planificar les "
466 #. module: account_followup
467 #: report:account_followup.followup.print:0
471 #. module: account_followup
472 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
474 msgid "Select Partners"
475 msgstr "Selecciona empreses"
477 #. module: account_followup
478 #: view:account.followup.print.all:0
479 msgid "Email Settings"
480 msgstr "Configuracions email"
482 #. module: account_followup
483 #: view:account.followup.print.all:0
484 msgid "Print Follow Ups"
485 msgstr "Imprimeix els seguiments"
487 #. module: account_followup
488 #: field:account.move.line,followup_date:0
489 msgid "Latest Follow-up"
490 msgstr "Últim seguiment"
492 #. module: account_followup
493 #: report:account_followup.followup.print:0
497 #. module: account_followup
498 #: report:account_followup.followup.print:0
500 msgstr "Saldo pendent:"
502 #. module: account_followup
503 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
504 msgid "Followup Statistics"
505 msgstr "Estadístiques de seguiment"
507 #. module: account_followup
508 #: report:account_followup.followup.print:0
512 #. module: account_followup
513 #: view:account_followup.followup.line:0
514 msgid "%(user_signature)s: User Name"
515 msgstr "%(user_signature)s: Nom d'usuari/a"
517 #. module: account_followup
518 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
519 msgid "Journal Items"
520 msgstr "Apunts comptables"
522 #. module: account_followup
523 #: constraint:account.move.line:0
524 msgid "Company must be same for its related account and period."
526 "La companyia ha de ser la mateixa per al compte i període relacionats."
528 #. module: account_followup
529 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
530 msgid "Send email confirmation"
531 msgstr "Envia correu electrònic de confirmació"
533 #. module: account_followup
534 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
537 "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
540 "Tots els correus han estat enviats a les empreses correctament:.\n"
543 #. module: account_followup
544 #: constraint:res.company:0
545 msgid "Error! You can not create recursive companies."
546 msgstr "Error! No podeu crear companyies recursives."
548 #. module: account_followup
549 #: view:account.followup.print.all:0
550 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
551 msgstr "%(company_name): Nom de la companyia de l'usuari"
553 #. module: account_followup
554 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
558 #. module: account_followup
559 #: view:account_followup.followup:0
560 msgid "Followup Lines"
561 msgstr "Línies de seguiment"
563 #. module: account_followup
564 #: field:account_followup.stat,credit:0
568 #. module: account_followup
569 #: report:account_followup.followup.print:0
570 msgid "Maturity Date"
571 msgstr "Data venciment"
573 #. module: account_followup
574 #: view:account_followup.followup.line:0
575 msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
576 msgstr "%(partner_name)s: Nom d'empresa"
578 #. module: account_followup
579 #: view:account_followup.stat:0
580 msgid "Follow-Up lines"
581 msgstr "Línies de seguiment"
583 #. module: account_followup
584 #: view:account.followup.print.all:0
585 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
586 msgstr "%(company_currency)s: Divisa de la companyia de l'usuari"
588 #. module: account_followup
589 #: view:account_followup.stat:0
590 #: field:account_followup.stat,balance:0
591 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
593 msgstr "Saldo pendent"
595 #. module: account_followup
596 #: field:account_followup.followup.line,start:0
598 msgstr "Tipus de termini"
600 #. module: account_followup
601 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
602 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
603 msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
604 msgstr "Imprimeix seguiment i envia correu als clients"
606 #. module: account_followup
607 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
608 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
610 msgstr "Últim moviment"
612 #. module: account_followup
613 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
614 msgid "Followup Report"
615 msgstr "Informe de seguiments"
617 #. module: account_followup
618 #: field:account_followup.stat,period_id:0
622 #. module: account_followup
623 #: view:account.followup.print:0
624 #: view:account.followup.print.all:0
628 #. module: account_followup
629 #: view:account_followup.followup.line:0
630 msgid "Follow-Up Lines"
631 msgstr "Línies de seguiment"
633 #. module: account_followup
634 #: view:account_followup.stat:0
638 #. module: account_followup
639 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
640 msgid "Max Follow Up Level"
641 msgstr "Nivell màxim de seguiment"
643 #. module: account_followup
644 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
645 msgid "Payable Items"
646 msgstr "Registres a pagar"
648 #. module: account_followup
649 #: view:account.followup.print.all:0
650 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
651 msgstr "%(followup_amount)s: Total import degut"
653 #. module: account_followup
654 #: view:account.followup.print.all:0
655 #: view:account_followup.followup.line:0
656 msgid "%(date)s: Current Date"
657 msgstr "%(date)s: Data actual"
659 #. module: account_followup
660 #: view:account_followup.stat:0
661 msgid "Followup Level"
662 msgstr "Nivell de seguiment"
664 #. module: account_followup
665 #: field:account_followup.followup,description:0
666 #: report:account_followup.followup.print:0
670 #. module: account_followup
671 #: view:account_followup.stat:0
672 msgid "This Fiscal year"
673 msgstr "Aquest exercici fiscal"
675 #. module: account_followup
676 #: view:account.move.line:0
677 msgid "Partner entries"
678 msgstr "Assentaments d'empresa"
680 #. module: account_followup
681 #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
683 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
684 "or configure from company"
686 "No canvieu el text del missatge, si voleu enviar un correu electrònic en el "
687 "llenguatge associat o configurar-ho des de la companyia"
689 #. module: account_followup
690 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
691 msgid "Receivable Items"
692 msgstr "Registres a cobrar"
694 #. module: account_followup
695 #: view:account_followup.stat:0
696 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
697 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
698 msgid "Follow-ups Sent"
699 msgstr "Seguiments enviats"
701 #. module: account_followup
702 #: field:account_followup.followup,name:0
703 #: field:account_followup.followup.line,name:0
707 #. module: account_followup
708 #: field:account_followup.stat,date_move:0
709 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
711 msgstr "Primer moviment"
713 #. module: account_followup
714 #: report:account_followup.followup.print:0
718 #. module: account_followup
719 #: report:account_followup.followup.print:0
723 #. module: account_followup
724 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289
727 "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
730 "Correu no enviat a les empreses següents, el seu email no estava "
734 #. module: account_followup
735 #: view:account.followup.print:0
739 #. module: account_followup
740 #: field:account_followup.followup.line,delay:0
741 msgid "Days of delay"
742 msgstr "Dies de retard"
744 #. module: account_followup
745 #: report:account_followup.followup.print:0
746 msgid "Document : Customer account statement"
747 msgstr "Document: Estat comptable del client"
749 #. module: account_followup
750 #: view:account.followup.print.all:0
751 #: field:account.followup.print.all,summary:0
755 #. module: account_followup
756 #: view:account.move.line:0
760 #. module: account_followup
761 #: view:account.followup.print.all:0
762 msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
763 msgstr "%(line)s: Línies incloses en el llibre major"
765 #. module: account_followup
766 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
770 #. module: account_followup
771 #: view:account_followup.followup.line:0
772 msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
773 msgstr "%(company_name)s: Nom de la companyia de l'usuari"
775 #. module: account_followup
776 #: report:account_followup.followup.print:0
777 msgid "Customer Ref :"
778 msgstr "Ref. client :"
780 #. module: account_followup
781 #: view:account.followup.print.all:0
782 msgid "%(partner_name)s: Partner name"
783 msgstr "%(partner_name)s: Nom empresa"
785 #. module: account_followup
786 #: view:account_followup.stat:0
787 msgid "Latest Followup Date"
788 msgstr "Data del últim seguiment"
790 #. module: account_followup
791 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
792 msgid "Follow-Up Criteria"
793 msgstr "Criteris de seguiment"
795 #. module: account_followup
796 #: constraint:account.move.line:0
797 msgid "You can not create move line on view account."
798 msgstr "No podeu crear un apunt en un compte de tipus \"Vista\"."