merged with trunk
[odoo/odoo.git] / addons / account_coda / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:42+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_coda
21 #: help:account.coda,journal_id:0
22 #: field:account.coda.import,journal_id:0
23 msgid "Bank Journal"
24 msgstr "Bank Dagafschrift"
25
26 #. module: account_coda
27 #: view:account.coda:0
28 #: field:account.coda.import,note:0
29 msgid "Log"
30 msgstr "Logboek"
31
32 #. module: account_coda
33 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
34 msgid "Account Coda Import"
35 msgstr "Account Coda Import"
36
37 #. module: account_coda
38 #: field:account.coda,name:0
39 msgid "Coda file"
40 msgstr "Coda bestand"
41
42 #. module: account_coda
43 #: view:account.coda:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr "Sorteren op"
46
47 #. module: account_coda
48 #: field:account.coda.import,awaiting_account:0
49 msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
50 msgstr "Standaard rekening voor niet-herkende boeking"
51
52 #. module: account_coda
53 #: help:account.coda,date:0
54 msgid "Import Date"
55 msgstr "Importdatum"
56
57 #. module: account_coda
58 #: field:account.coda,note:0
59 msgid "Import log"
60 msgstr "Import logboek"
61
62 #. module: account_coda
63 #: view:account.coda.import:0
64 msgid "Import"
65 msgstr "Importeren"
66
67 #. module: account_coda
68 #: view:account.coda:0
69 msgid "Coda import"
70 msgstr "Coda import"
71
72 #. module: account_coda
73 #: code:addons/account_coda/account_coda.py:0
74 #, python-format
75 msgid "Coda file not found for bank statement !!"
76 msgstr "Coda bestand voor dagafschrift niet gevonden !!"
77
78 #. module: account_coda
79 #: help:account.coda.import,awaiting_account:0
80 msgid ""
81 "Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
82 "does not have the bank account, or if he is domiciled"
83 msgstr ""
84 "Vul hier de standaard rekening die wordt gebruikt als de relatie niet wordt "
85 "gevonden of geen bankrekening heeft of als hij is verhuist"
86
87 #. module: account_coda
88 #: view:account.coda:0
89 #: field:account.coda,company_id:0
90 msgid "Company"
91 msgstr "Bedrijf"
92
93 #. module: account_coda
94 #: help:account.coda.import,def_payable:0
95 msgid ""
96 "Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
97 "is not found"
98 msgstr ""
99 "Vul hier de betaalrekening in die wordt gebruikt als de relatie niet is "
100 "gevonden"
101
102 #. module: account_coda
103 #: view:account.coda:0
104 msgid "Search Coda"
105 msgstr "Coda zoeken"
106
107 #. module: account_coda
108 #: view:account.coda:0
109 #: field:account.coda,user_id:0
110 msgid "User"
111 msgstr "Gebruiker"
112
113 #. module: account_coda
114 #: view:account.coda:0
115 #: field:account.coda,date:0
116 msgid "Date"
117 msgstr "Datum"
118
119 #. module: account_coda
120 #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
121 msgid "Coda Import Logs"
122 msgstr "Coda Import Logboek"
123
124 #. module: account_coda
125 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
126 msgid "coda for an Account"
127 msgstr "coda voor een rekening"
128
129 #. module: account_coda
130 #: field:account.coda.import,def_payable:0
131 msgid "Default Payable Account"
132 msgstr "Standaard uitgavenrekening"
133
134 #. module: account_coda
135 #: help:account.coda,name:0
136 msgid "Store the detail of bank statements"
137 msgstr "Detail bankafschriften opslaan"
138
139 #. module: account_coda
140 #: view:account.coda.import:0
141 msgid "Cancel"
142 msgstr "Annuleren"
143
144 #. module: account_coda
145 #: view:account.coda.import:0
146 msgid "Open Statements"
147 msgstr "Afschriften openen"
148
149 #. module: account_coda
150 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
151 #, python-format
152 msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
153 msgstr "Bankrekening %s is niet gedefinieerd bij relatie %s.\n"
154
155 #. module: account_coda
156 #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
157 msgid "Import Coda Statements"
158 msgstr "Importeer Coda afschriften"
159
160 #. module: account_coda
161 #: view:account.coda.import:0
162 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
163 msgid "Import Coda Statement"
164 msgstr "Importeer Coda afschrift"
165
166 #. module: account_coda
167 #: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
168 msgid ""
169 "\n"
170 "    Module provides functionality to import\n"
171 "    bank statements from coda files.\n"
172 "    "
173 msgstr ""
174
175 #. module: account_coda
176 #: view:account.coda:0
177 msgid "Statements"
178 msgstr "Afschriften"
179
180 #. module: account_coda
181 #: field:account.bank.statement,coda_id:0
182 msgid "Coda"
183 msgstr "Coda"
184
185 #. module: account_coda
186 #: view:account.coda.import:0
187 msgid "Results :"
188 msgstr "Resultaten :"
189
190 #. module: account_coda
191 #: view:account.coda.import:0
192 msgid "Result of Imported Coda Statements"
193 msgstr "Resultaat van geïmporteerde Coda afschriften"
194
195 #. module: account_coda
196 #: help:account.coda.import,def_receivable:0
197 msgid ""
198 "Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
199 "partner is not found"
200 msgstr ""
201 "Vul hier de ontvangstrekening in die wordt gebruikt als de relatie niet is "
202 "gevonden"
203
204 #. module: account_coda
205 #: field:account.coda.import,coda:0
206 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
207 msgid "Coda File"
208 msgstr "Coda Bestand"
209
210 #. module: account_coda
211 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
212 msgid "Bank Statement"
213 msgstr "Bank Afschrift"
214
215 #. module: account_coda
216 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
217 msgid "Coda Logs"
218 msgstr "Coda Logboek"
219
220 #. module: account_coda
221 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
222 #, python-format
223 msgid "Result"
224 msgstr "Resultaat"
225
226 #. module: account_coda
227 #: view:account.coda.import:0
228 msgid "Click on 'New' to select your file :"
229 msgstr "Druk op 'Nieuw' om uw bestand te selecteren :"
230
231 #. module: account_coda
232 #: field:account.coda.import,def_receivable:0
233 msgid "Default Receivable Account"
234 msgstr "Sandaard ontvangstrekening"
235
236 #. module: account_coda
237 #: view:account.coda.import:0
238 msgid "Close"
239 msgstr "Sluiten"
240
241 #. module: account_coda
242 #: field:account.coda,statement_ids:0
243 msgid "Generated Bank Statements"
244 msgstr "Gegenereerde bankafschriften"
245
246 #. module: account_coda
247 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
248 msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
249 msgstr "Account CODA - bankafschriften importeren uit coda bestand"
250
251 #. module: account_coda
252 #: view:account.coda.import:0
253 msgid "Configure Your Journal and Account :"
254 msgstr "Configureer uw dagboek en rekening :"
255
256 #. module: account_coda
257 #: view:account.coda:0
258 msgid "Coda Import"
259 msgstr "Coda importeren"
260
261 #. module: account_coda
262 #: view:account.coda:0
263 #: field:account.coda,journal_id:0
264 msgid "Journal"
265 msgstr "Dagboek"
266
267 #~ msgid "_Open Statement"
268 #~ msgstr "_Open Afschrift"
269
270 #~ msgid "Account CODA"
271 #~ msgstr "Rekening CODA"
272
273 #~ msgid "_Ok"
274 #~ msgstr "_Ok"
275
276 #~ msgid ""
277 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
278 #~ msgstr ""
279 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
280
281 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
282 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
283
284 #~ msgid "Import Coda File"
285 #~ msgstr "Importeer Coda bestand"
286
287 #~ msgid "Clic on 'New' to select your file :"
288 #~ msgstr "Klik op 'Nieuw' om uw bestand te selecteren :"
289
290 #~ msgid "Coda Statements"
291 #~ msgstr "Coda afschriften"
292
293 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
294 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
295
296 #~ msgid "Default receivable Account"
297 #~ msgstr "Standaard ontvangstenrekening"
298
299 #~ msgid ""
300 #~ "Module provides functionality to import\n"
301 #~ "    bank statements from .csv file.\n"
302 #~ "    Import coda file wizard is used to import bank statements."
303 #~ msgstr ""
304 #~ "Module voorziet in functies voor het importeren van bankafschriften in "
305 #~ ".csv.bestanden.\n"
306 #~ "Import coda bestand wizard importeert bankafschriften."
307
308 #~ msgid "_Close"
309 #~ msgstr "_Afsluiten"
310
311 #~ msgid "Generated Bank Statement"
312 #~ msgstr "Gegenereerd bankafschrift"
313
314 #~ msgid "Select your bank journal :"
315 #~ msgstr "Selecteer bank dagboek :"
316
317 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
318 #~ msgstr "Fout ! U kan geen herhalend Menu maken"
319
320 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
321 #~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
322
323 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
324 #~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
325
326 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
327 #~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
328
329 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
330 #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
331
332 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
333 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"