Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_coda / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 17:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:15+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
20
21 #. module: account_coda
22 #: help:account.coda,journal_id:0
23 #: field:account.coda.import,journal_id:0
24 msgid "Bank Journal"
25 msgstr "Diario bancario"
26
27 #. module: account_coda
28 #: view:account.coda:0
29 #: field:account.coda.import,note:0
30 msgid "Log"
31 msgstr "Registro"
32
33 #. module: account_coda
34 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
35 msgid "Account Coda Import"
36 msgstr "Contabilidad Importación Coda"
37
38 #. module: account_coda
39 #: field:account.coda,name:0
40 msgid "Coda file"
41 msgstr "Fichero Coda"
42
43 #. module: account_coda
44 #: view:account.coda:0
45 msgid "Group By..."
46 msgstr "Agrupar por..."
47
48 #. module: account_coda
49 #: field:account.coda.import,awaiting_account:0
50 msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
51 msgstr "Cuenta por defecto para movimientos no reconocidos"
52
53 #. module: account_coda
54 #: help:account.coda,date:0
55 msgid "Import Date"
56 msgstr "Fecha de importación"
57
58 #. module: account_coda
59 #: field:account.coda,note:0
60 msgid "Import log"
61 msgstr "Registro de importación"
62
63 #. module: account_coda
64 #: view:account.coda.import:0
65 msgid "Import"
66 msgstr "Importar"
67
68 #. module: account_coda
69 #: view:account.coda:0
70 msgid "Coda import"
71 msgstr "Importar Coda"
72
73 #. module: account_coda
74 #: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
75 #, python-format
76 msgid "Coda file not found for bank statement !!"
77 msgstr "¡No se ha encontrado el archivo Coda para el extracto bancario!"
78
79 #. module: account_coda
80 #: help:account.coda.import,awaiting_account:0
81 msgid ""
82 "Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
83 "does not have the bank account, or if he is domiciled"
84 msgstr ""
85 "Indique aquí la cuenta por defecto que se utilizará, si se encuentra la "
86 "empresa pero no tiene la cuenta bancaria, o si está domiciliado."
87
88 #. module: account_coda
89 #: view:account.coda:0
90 #: field:account.coda,company_id:0
91 msgid "Company"
92 msgstr "Compañía"
93
94 #. module: account_coda
95 #: help:account.coda.import,def_payable:0
96 msgid ""
97 "Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
98 "is not found"
99 msgstr ""
100 "Indique aquí la cuenta a pagar que se utilizará por defecto, si no se "
101 "encuentra la empresa."
102
103 #. module: account_coda
104 #: view:account.coda:0
105 msgid "Search Coda"
106 msgstr "Buscar Coda"
107
108 #. module: account_coda
109 #: view:account.coda:0
110 #: field:account.coda,user_id:0
111 msgid "User"
112 msgstr "Usuario"
113
114 #. module: account_coda
115 #: view:account.coda:0
116 #: field:account.coda,date:0
117 msgid "Date"
118 msgstr "Fecha"
119
120 #. module: account_coda
121 #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
122 msgid "Coda Import Logs"
123 msgstr "Historial importación Code"
124
125 #. module: account_coda
126 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
127 msgid "coda for an Account"
128 msgstr "Coda para una cuenta"
129
130 #. module: account_coda
131 #: field:account.coda.import,def_payable:0
132 msgid "Default Payable Account"
133 msgstr "Cuenta a pagar por defecto"
134
135 #. module: account_coda
136 #: help:account.coda,name:0
137 msgid "Store the detail of bank statements"
138 msgstr "Guarda el detalle de extractos bancarios."
139
140 #. module: account_coda
141 #: view:account.coda.import:0
142 msgid "Cancel"
143 msgstr "Cancelar"
144
145 #. module: account_coda
146 #: view:account.coda.import:0
147 msgid "Open Statements"
148 msgstr "Abrir extractos"
149
150 #. module: account_coda
151 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
152 #, python-format
153 msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
154 msgstr "La cuenta bancaria %s no está definida para la empresa %s.\n"
155
156 #. module: account_coda
157 #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
158 msgid "Import Coda Statements"
159 msgstr "Importar extractos Coda"
160
161 #. module: account_coda
162 #: view:account.coda.import:0
163 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
164 msgid "Import Coda Statement"
165 msgstr "Importar extracto Coda"
166
167 #. module: account_coda
168 #: view:account.coda:0
169 msgid "Statements"
170 msgstr "Extractos"
171
172 #. module: account_coda
173 #: field:account.bank.statement,coda_id:0
174 msgid "Coda"
175 msgstr "Coda"
176
177 #. module: account_coda
178 #: view:account.coda.import:0
179 msgid "Results :"
180 msgstr "Resultados :"
181
182 #. module: account_coda
183 #: view:account.coda.import:0
184 msgid "Result of Imported Coda Statements"
185 msgstr "Resultado de los extractos Coda importados"
186
187 #. module: account_coda
188 #: help:account.coda.import,def_receivable:0
189 msgid ""
190 "Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
191 "partner is not found"
192 msgstr ""
193 "Indique aquí la cuenta a cobrar que se utilizará por defecto, si no se "
194 "encuentra la empresa."
195
196 #. module: account_coda
197 #: field:account.coda.import,coda:0
198 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
199 msgid "Coda File"
200 msgstr "Fichero Coda"
201
202 #. module: account_coda
203 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
204 msgid "Bank Statement"
205 msgstr "Extracto bancario"
206
207 #. module: account_coda
208 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
209 msgid "Coda Logs"
210 msgstr "Historial Coda"
211
212 #. module: account_coda
213 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
214 #, python-format
215 msgid "Result"
216 msgstr "Resultado"
217
218 #. module: account_coda
219 #: view:account.coda.import:0
220 msgid "Click on 'New' to select your file :"
221 msgstr "Haga clic en 'Nuevo' para seleccionar su fichero :"
222
223 #. module: account_coda
224 #: field:account.coda.import,def_receivable:0
225 msgid "Default Receivable Account"
226 msgstr "Cuenta a cobrar por defecto"
227
228 #. module: account_coda
229 #: view:account.coda.import:0
230 msgid "Close"
231 msgstr "Cerrar"
232
233 #. module: account_coda
234 #: field:account.coda,statement_ids:0
235 msgid "Generated Bank Statements"
236 msgstr "Extractos bancarios generados"
237
238 #. module: account_coda
239 #: view:account.coda.import:0
240 msgid "Configure Your Journal and Account :"
241 msgstr "Configure su diario y cuenta :"
242
243 #. module: account_coda
244 #: view:account.coda:0
245 msgid "Coda Import"
246 msgstr "Importación Coda"
247
248 #. module: account_coda
249 #: view:account.coda:0
250 #: field:account.coda,journal_id:0
251 msgid "Journal"
252 msgstr "Diario"
253
254 #~ msgid ""
255 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
256 #~ msgstr ""
257 #~ "¡El objeto debe empezar con  x_ y no puede contener ningún carácter especial!"
258
259 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
260 #~ msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de acción."
261
262 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
263 #~ msgstr "¡XML inválido para la estructura de la vista!"
264
265 #~ msgid "Default receivable Account"
266 #~ msgstr "Cuenta a recibir por defecto"
267
268 #~ msgid "_Close"
269 #~ msgstr "_Cerrar"
270
271 #~ msgid "Generated Bank Statement"
272 #~ msgstr "Extracto bancario generado"
273
274 #~ msgid "_Ok"
275 #~ msgstr "_Aceptar"
276
277 #~ msgid "Select your bank journal :"
278 #~ msgstr "Seleccione su diario bancario :"
279
280 #~ msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
281 #~ msgstr "Contabilidad CODA - importa extractos bancarios desde fichero Coda"
282
283 #~ msgid ""
284 #~ "\n"
285 #~ "    Module provides functionality to import\n"
286 #~ "    bank statements from coda files.\n"
287 #~ "    "
288 #~ msgstr ""
289 #~ "\n"
290 #~ "    Módulo que proporciona la funcionalidad para importar\n"
291 #~ "    extractos bancarios desde ficheros coda.\n"
292 #~ "    "